Английский - русский
Перевод слова Tight
Вариант перевода Крепко

Примеры в контексте "Tight - Крепко"

Примеры: Tight - Крепко
Two hold her tight and the third does her hairdo Двое держат ее крепко, а третий делает ей прическу
As long as China fans the flames of nationalism and holds tight the reins of party control, its soft power will always remain limited. Пока Китай способствует разжиганию национализма и крепко держит бразды партийного правления, его «мягкая сила» всегда будет оставаться ограниченной.
Charlene, you're holding on too tight! Шарлин, ты держишься слишком крепко!
So grab hold of it tight, honey, 'cause you may not get a second chance. Нужно крепко держать это, милая, Поскольку второго шанса может не быть.
Hold on tight, get ready for the ride! Держись крепко, приготовься к спуску!
I got you to hold me tight У меня есть ты, чтобы крепко обнимать меня
You just hang tight, OK? Ты просто держись крепко, ОК?
Are you sure you got it tight enough? Уверен, что достаточно крепко меня связал?
Or maybe he was, once again, trying to hold on too tight, to keep you as his little girl. Или, может быть, он, как обычно, старался крепко за вас держаться, не отпускать свою маленькую девочку.
Kiss your lips, hold you tight Я поцелую твои губы, обниму крепко
And when you meet the one, you hold on tight and you never let go. А когда такую встретишь, держи крепко и никогда не отпускай.
Cray and the others grabbed my arms, held me tight, and doused my hands in butane. Крэй и другие схватили меня за руки, крепко удерживая, и окунули мои руки в бутан.
Maybe you just didn't tie her up tight enough. А может, недостаточно крепко привязал!
Okay, it's probably nothing, but they've got sentries posted on the house, and the barn's locked up tight. Ладно, может это ничего не значит, но у них часовые в доме, и сарай крепко заперт.
(All) If you'll only hold me tight We'll be holding on forever... (Все) И если только ты крепко обнимешь меня Мы навсегда будем вместе...
All right, keep a tight grip. Хорошо, держи крепко и у нас все получится!
It ends with a boy holding on tight to his mother. Тем, что мальчик крепко обнимает свою маму.
Jude, you hold on so tight! Джуд, вы так крепко держитесь...
That he had to keep you tight on a leash or you'd sink your teeth in him. Что тебя надо крепко за поводок держать, иначе ты в него вцепишься.
All I want is for you to walk through that door, scoop me up and wrap those arms around me so tight. Хочу только одного: чтобы ты открыл дверь, подошёл ко мне и крепко обнял.
All right, let's get him tight, crossset and prepped for OR. Всё в порядке, держите его крепко, перевяжите и подготовьте к обследованию.
And we hit the water, hard, upside down, strapped in tight. Нас сильно бьет об воду, вверх тормашками, крепко связанными.
I couldn't help it: I gave her a tight hug, tears in my eyes. Не сумев сдержать свои эмоции, я со слезами на глазах крепко обняла ее.
why are you holding me so tight? почему ты так крепко меня обнимаешь?
The way that you're holding me tight Как же крепко ты обнимаешь меня!