Английский - русский
Перевод слова Tight

Перевод tight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жесткий (примеров 20)
Major challenges to the process include the tight timeline and significant funding constraints. К основным проблемам, возникающим в ходе этого процесса, относятся жесткий график и значительный дефицит финансовых ресурсов.
While Al-Baghdadi provides strategic direction (and tight operational control of selected front-line operations), significant autonomy exists for selected operational commanders and so-called civil administrators. Хотя аль-Багдади обеспечивает стратегическое руководство (и жесткий оперативный контроль над отдельными операциями на линии фронта), избранные оперативные командиры и так называемые «гражданские администраторы» обладают значительной самостоятельностью.
You'll find that we run a very tight ship here. ВЫ увидите, что у нас очень жесткий контроль.
Look, your ships keep to a tight schedule with only a few days at each new planet to determine its value. Послушайте, у ваших кораблей жесткий график они могут потратить только пару дней на каждую планету, чтобы определить ее ценность.
This presents a tight but still manageable timetable. Это жесткий, но все же выполнимый график.
Больше примеров...
Крепко (примеров 269)
And I became Break out, but she held very tight. И я стал вырываться, но она очень крепко держала.
Hold your daughter tight, because a new day is dawning. Крепко обними дочь, потому что начинается новый день.
This is a privately-owned for-profit prison, and I run a tight, cheap ship! I've done this by cutting cost everywhere, especially on punishment. Это частная, прибыльная тюрьма, и я крепко держу её в руках! что получается за счёт урезания расходов на всём, даже на наказаниях.
You've got to hold on tight right there. Нужно крепко держаться вот здесь.
Some spirits hold on too tight. Некоторые призраки держатся слишком крепко.
Больше примеров...
Тугой (примеров 26)
Yes, it's nice and tight. Да, он приятный и тугой.
This tight knot in my gut. Тот же тугой узел в животе.
Is the trigger too tight? В чем дело, неужели крючок слишком тугой?
Finally I cut around the back of an extra large lump and then on a tight rope from Tenzing I climbed up a gentle snow ridge to its top. Наконец, я прорубил кругом сзади ещё одной большой глыбы и затем на тугой верёвке, идущей от Тенцинга, взобрался вверх, на мягкий снежный гребень.
WE ARE IN THE MIDDLE OF A VERY TIGHT FISCAL KNOT, AND IT'S SQUEEZING, AND YOU ARE RIGHT IN THE MIDDLE OF IT. Стягивается крайне... тугой финансовый узел, а вы в самом его центре.
Больше примеров...
Тесный (примеров 12)
To view a negative, you have to extract glass plate through a slot and then put it back into the tight envelope. Чтобы посмотреть негатив, нужно было вытягивать стеклянную пластину сквозь прорезь, а затем помещать ее обратно в тесный конверт.
I think his costume is too tight. Мне кажется его костюм слишком тесный.
Sparks kept a very tight circle of people in the know. У Спаркса был тесный круг знавших обо всём людей.
That's... that's not as tight as the other one, right? Он... Он не такой тесный, как предыдущий, да?
Once, having gathered around him a tight circle of literary friends, Nikolai Semyonovich read the novel and, having finished, announced his intention to radically re-work it. Собрав однажды тесный кружок литературных друзей, Николай Семёнович прочел им роман и тут же заявил о намерении переделать его коренным образом.
Больше примеров...
Плотный (примеров 61)
Since then, despite strong growth and a tight labour market, there has been no further increase in short-term interest rates. С тех пор, несмотря на значительный экономический рост и плотный рынок труда, дальнейших повышений краткосрочных процентных ставок не было.
Bearing in mind the tight trial schedule, the Office of the Prosecutor encourages Serbian authorities to continue responding effectively to its requests for assistance. Учитывая плотный график судебных слушаний, Канцелярия Обвинителя призывает сербские власти и впредь эффективно реагировать на ее просьбы об оказании содействия.
It's a tight schedule, so we may not be able to speak until the flight back. График плотный, и мы можем не успеть поговорить до самого отлета.
Days are booked tight, but the Reverend's free for supper all week. ќн плотный, но дл€ ужина ѕреподобный найдЄт врем€ в любой день.
Jones, his damaged limb in a tight, delicate sling, received his medal and immediately handed it to Hunter so he could use his only available hand to hold the banister and guide his way back down the steps again. Джонс замотал свою повреждённую конечность в плотный тонкий бандаж, получил медаль и сразу же передал её Хантеру, чтобы он мог использовать здоровую руку, чтобы браться за перила и спускаться обратно вниз по лестнице.
Больше примеров...
Узкий (примеров 11)
You must pass down the tight passage. Ты должен пройти через узкий проход.
The relatively tight labor market is causing wages to rise at an accelerating rate, because employers must pay more to attract and retain employees. Относительно узкий рынок труда вызывает повышение зарплат ускоренными темпами, поскольку наниматели вынуждены платить больше, чтобы привлечь и удержать сотрудников.
I don't mean tight. Я не имел в виду "узкий".
Airway's too tight. Дыхательный путь слишком узкий.
It is not too tight, is it? А он не слишком узкий?
Больше примеров...
Крепче (примеров 89)
Just you hang on tight, we're perfectly safe. Просто держитесь крепче, мы в полной безопасности.
Now, really get tight this time. Сейчас, держите их крепче.
Hold me, hold me tight. Обними меня! Обними крепче!
You better hold on tight, spider monkey. Держись крепче, обезьянка.
All right, buckle tight. Ладно, пристегнитесь крепче.
Больше примеров...
Близки (примеров 65)
They were both very tight in Atlantic City. Они были очень близки в Атлантик-Сити.
You and Ms. Marks are pretty tight. Вы с мисс Маркс довольно близки.
You and Raymond seemed to get pretty tight back in Russia. Вы с Реймондом оказались достаточно близки тогда в России.
You two pretty tight now, aren't you? Вы довольно близки сейчас, не так ли?
Cade and Levin were tight. Кейд и Левин были близки.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 80)
Other delegations commended the hard work of all involved in issuing the report on time under tight deadlines. Другие делегации высоко оценили усердие всех лиц, причастных к своевременному изданию этого доклада в сжатые сроки.
Large-scale infrastructure construction and rehabilitation projects are required, immediately in many cases and within tight deadlines, in order to support the rapid deployment of both military and police personnel during the start-up phase. Для поддержки быстрого развертывания военного и полицейского персонала на начальном этапе, необходимы крупные проекты по строительству и восстановлению инфраструктуры, причем зачастую в срочном порядке и в сжатые сроки.
A number of issues were highlighted in the report, including a lack of human and financial resources, respondents' difficulties in coping with the increased number of hearings convened by the United Nations Dispute Tribunal and the tight new time limits that must be observed. В докладе выделен ряд вопросов, в том числе нехватка людских и финансовых ресурсов, трудности ответчиков, страдающих от возросшего числа слушаний, созванных Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций, и необходимость их проведения во вновь установленные сжатые сроки.
UNOPS, in particular, has emerged as a vital partner in the implementation of complex electoral projects, given its reliability in procuring supplies and recruiting personnel in complicated environments and under extremely tight timelines. В частности, ЮНОПС превратился в жизненно важного партнера в деле осуществления сложных проектов, связанных с проведением выборов, принимая во внимание его надежность в деле закупки предметов снабжения и набора персонала в сложных условиях и в крайне сжатые сроки.
Given all this, it is remarkable that the initial number of sensitive issues on which differences were known to exist was significantly reduced within a very demanding time frame, rendered even more tight due to the delay in the formation of a Transitional Government. С учетом всего этого можно лишь удивляться тому, что первоначальное число сложных моментов, по которым, как известно, имелись разногласия, удалось существенно сократить в очень сжатые сроки, которые стали еще более сжатыми из-за задержки с формированием переходного правительства.
Больше примеров...
Сильно (примеров 90)
You don't have to hold me so tight. Можешь не хвататься за меня так сильно.
I hugged it, I hugged it really tight. А я ее к себе прижимала, очень сильно.
Susan, a little tight. Сьюзан, слишком сильно.
I told him his braids too tight sometimes. Говорил я ему, что его косички слишком сильно затянуты.
Not too tight, but enough to let it know you're the boss. Сильно прижимать не надо, но в тоже время нужно показать ему кто здесь хозяин.
Больше примеров...
Строгий (примеров 24)
The publication's writers adopt a tight style that seeks to include the maximum amount of information in a limited space. Авторы статей используют строгий стиль, для того чтобы охватить максимальный объём информации в ограниченном пространстве.
However, such information has been difficult to confirm after the fact, in particular because the end-users are usually armed groups that exert tight control over their populations. Однако такую информацию трудно проверить постфактум, особенно с учетом того, что конечными пользователями, как правило, являются вооруженные группировки, осуществляющие строгий контроль над населением в управляемых ими районах.
Tight control of monetary and fiscal policies, together with significant real exchange rate appreciation, were the major factors behind this outcome. Основными факторами, обусловившими эти изменения, явились строгий контроль в бюджетно-финансовой области наряду со значительным повышением реального валютного курса.
Tight management of government funds and public administration is the necessary corollary to this progress so that the available resources may be concentrated on meeting the basic needs of the population (education, health, housing). Строгий контроль за расходованием государственных средств и работой государственных органов является необходимым условием этого прогресса, с тем чтобы направлять имеющиеся ресурсы на удовлетворение самых необходимых потребностей населения (в образовании, здравоохранении, жилье).
The funding shortfall forced the Office to exercise tight control over obligations and to restrict or cancel a number of non-life-saving activities in the field and at headquarters. Сокращение финансирования заставило Управление осуществлять строгий контроль за своими обязательствами и ограничить или отменить ряд не связанных с сохранением жизни видов деятельности на местах и в штаб-квартире.
Больше примеров...
Покрепче (примеров 42)
Just hold me tight and tell me you'll miss me Просто обними меня покрепче и скажи, что будешь скучать по мне.
Right now, I suggest you hold on to something very tight. Прямо сейчас я рекомендую тебе ухватиться за что-нибудь покрепче.
So let me hold you tight and share a Так дай же я обниму тебя покрепче
You should just put it in a box and lock it tight away. Спрячь это в себе, как в тайнике, и закрой его покрепче на замок.
Hold tight, please. Держитесь покрепче, пожалуйста.
Больше примеров...
Напряженный (примеров 17)
This is a very tight schedule which takes us through the summer of 1997 at best, or more likely to the beginning of autumn - in other words, only a few months before the 1998 deadline and the national elections. Хотя данный график имеет напряженный характер, он позволяет нам добиться готовности в лучшем случае к лету 1997 года, а скорее всего к началу осени, т.е. лишь за несколько месяцев до начала 1998 года и национальных выборов.
In this regard we must take into consideration that the Secretary-General has noted that the timetable is tight, and that a certain degree of flexibility will be required. В этой связи мы должны учесть тот факт, на который обращает внимание Генеральный секретарь, что график весьма напряженный и что потребуется определенная степень гибкости.
Since our distinguished speakers will have a very tight schedule on these days, I intend to convene these meetings as punctually as possible, and I really would like to appeal to all delegations to be present in the Council Chamber on time. Поскольку в эти дни у наших уважаемых ораторов будет очень напряженный график, я намерен созывать эти заседания как можно пунктуальнее, и я, собственно, хотел бы призвать делегации присутствовать в зале Совета точно в срок.
Your voice is all tight. у вас напряженный голос.
The procurement schedule for the ancillary projects remains tight, although achievable with continuous monitoring, and the procurement schedule for the interior fit-out, which includes office partitions, workstations and furniture, is on track. График закупок, связанных со вспомогательными проектами, по-прежнему очень напряженный, хотя благодаря непрерывному мониторингу его можно выдержать, а график закупок материалов для внутренней отделки, включая перегородки для служебных помещений, автоматизированные рабочие места и мебель, выдерживается.
Больше примеров...
Жестко (примеров 27)
Your father tied the knots pretty tight. Ваш отец все оговорил очень жестко.
The sections work under numerous tight deadlines that are usually set to meet the calendars of the legislative bodies. Подразделения ведут свою работу в условиях целого ряда жестко установленных сроков, согласованных, как правило, с расписанием заседаний директивных органов.
In the Democratic People's Republic of Korea, access to the population has become considerably easier since 1995, although some tight controls on the work of humanitarian agencies still remain, particularly with regard to freedom of movement, monitoring and evaluation. В Корейской Народно-Демократической Республике доступ к населению после 1995 года стал намного легче, несмотря на то, что некоторые области деятельности гуманитарных учреждений по-прежнему жестко регулируются, особенно в том, что касается свободы передвижения, контроля и оценки.
Further to these new incidents, routes continue to be denied on the Karpas peninsula and tight controls imposed on access to, and the conduct of operations within, the fenced area of Varosha. В дополнение к этим новым инцидентам продолжают перекрываться дороги на полуострове Карпас, а в огражденном стеной районе Вароша жестко контролируются доступ и проведение операций.
While government ran large deficits, the Bank of Japan kept the money supply tight. В то время как правительство использовало крупные дефициты, Банк Японии жестко сдерживал предложение денег (денежную массу).
Больше примеров...
Непроницаемый (примеров 1)
Больше примеров...
Герметичный (примеров 1)
Больше примеров...