Английский - русский
Перевод слова Tight

Перевод tight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жесткий (примеров 20)
Major challenges to the process include the tight timeline and significant funding constraints. К основным проблемам, возникающим в ходе этого процесса, относятся жесткий график и значительный дефицит финансовых ресурсов.
The system delivers very tight temperature control within the air-conditioned space and is a great benefit for end user comfort. Система обеспечивает очень жесткий температурный контроль на кондиционируемой площади и является огромным преимуществом для конечного пользователя.
We're on a tight schedule, Doctor. У нас жесткий график, доктор.
Fiscal policy in the Euro-zone will have to remain tight for some time to come. Финансово-бюджетная политика в евро-зоне на протяжение определенного времени будет сохранять жесткий характер.
In view of the tight schedule, the Co-Chairs invited active contributions from members of the Expert Group. Учитывая жесткий график, Сопредседатели обратились к членам Группы экспертов с просьбой внести в эту работу активный вклад.
Больше примеров...
Крепко (примеров 269)
It was in her fingers so tight, I almost didn't see it. Она сжимала ее так крепко, что я едва ее заметила.
Maybe you just didn't tie her up tight enough. А может, недостаточно крепко привязал!
Okay, hold on tight and enjoy the show. Держись крепко и наслаждайся зрелищем.
But you hold my hand tight Но ты крепко сжимаешь мою руку,
Pull it in tight here. Крепко прижми вот здесь.
Больше примеров...
Тугой (примеров 26)
Pulling on tight spandex at night, slipping out through the bedroom window and accosting rough men in dark alleyways. Натягивающий ночью тугой спандекс, проскальзывающий в окно спальни и пристающий, дикий мужик в темной аллее.
The heat, the smoke, you can't see anything, your mask feels like it's too tight. Жар, дым, ничего не видно, маска кажется слишком тугой.
Wrestlers wear two-piece costumes consisting of a tight shoulder vest (zodog) and shorts (shuudag). Борцы носят двусоставную экипировку из тугой наплечной накидки (зодог) и «шорт» (шуудаг).
Ned Raggett of AllMusic noted the difference from other songs: the Simon Gallup/Boris Williams rhythm section create a tight, serviceable dance groove, while Smith and Porl Thompson add further guitar fills and filigrees as well, adding just enough extra bite to the song. Нэт Реггет (Allmusic) о песне: «ритм-секция: Саймон Гэллап/Борис Уильямс, создают хороший тугой ритм, в то время как Смит и Порл Томпсон добавляют гитарные вставки и обрамления, привнося остроту.
WE ARE IN THE MIDDLE OF A VERY TIGHT FISCAL KNOT, AND IT'S SQUEEZING, AND YOU ARE RIGHT IN THE MIDDLE OF IT. Стягивается крайне... тугой финансовый узел, а вы в самом его центре.
Больше примеров...
Тесный (примеров 12)
It's a pretty tight circle that knows about you and my daughter working together. О том, что вы работали с моей дочерью вместе знает лишь очень тесный круг.
I think his costume is too tight. Мне кажется его костюм слишком тесный.
The house is a tight fit. У нас тесный дом.
Once, having gathered around him a tight circle of literary friends, Nikolai Semyonovich read the novel and, having finished, announced his intention to radically re-work it. Собрав однажды тесный кружок литературных друзей, Николай Семёнович прочел им роман и тут же заявил о намерении переделать его коренным образом.
More like two baby kittens curled up in a tight, fuzzy ball. [LAUGHING] Скорее, как два маленьких котёнка, свернувшиеся в тесный пушистый клубок.
Больше примеров...
Плотный (примеров 61)
In the months to come, the Tribunal will face a tight case schedule that will require the continuation of present cooperation levels. В предстоящие месяцы плотный график рассмотрения дел Трибунала потребует продолжения сотрудничества на нынешнем уровне.
We have a fairly tight itinerary, Colonel. У нас плотный график, полковник.
I have a very tight docket, counsel. У меня очень плотный график.
The western portion of this highway, which passes through an industrialized section of the city, contains numerous low-clearance bridges, and also a very tight 270-degree cloverleaf turn northbound at Crump Boulevard. Западная часть магистрали, проходящая через промышленный район, содержит многочисленные низкие мосты, а также очень плотный, на 270 градусов, разворот типа "клевер" в северном направлении на бульваре Крамп (Crump Boulevard).
Linked to this, there is a tight timetable for improving electronic communication between government and the business community. В связи с этим намечен плотный график работ по совершенствованию электронной связи между правительством и деловыми кругами.
Больше примеров...
Узкий (примеров 11)
Sir, that canal is too tight to turn around in. Сэр, канал слишком узкий, чтобы разворачиваться.
The relatively tight labor market is causing wages to rise at an accelerating rate, because employers must pay more to attract and retain employees. Относительно узкий рынок труда вызывает повышение зарплат ускоренными темпами, поскольку наниматели вынуждены платить больше, чтобы привлечь и удержать сотрудников.
They're forcing something into a really tight spot. Они пытаются засунуть что-то в очень узкий проём.
I don't mean tight. Я не имел в виду "узкий".
It is not too tight, is it? А он не слишком узкий?
Больше примеров...
Крепче (примеров 89)
One year from the sun beat down, awning tight! Один год из ВС сбивать, навес крепче!
Hold me tight, tighter! Обнимите меня! Крепче!
Now, really get tight this time. Сейчас, держите их крепче.
Hold on tight, Hackus. Держись крепче, Крепыш!
You hold on tight and don't you let go for anything. Держись как можно крепче и не вздумай сорваться.
Больше примеров...
Близки (примеров 65)
But it's pretty tight below the salt. Но те, кто не на вершине, так близки.
Like i say, we haven't been tight for a while now. Я же говорила, мы не были близки в последнее время.
I take it you two were... pretty tight? Я так понял, что вы с ним были... очень близки?
Cool. TOM: Councilman Jamm and I have gotten pretty tight. Мы с членом совета Джеммом довольно близки.
And I know how tight you two are. Я знаю, как вы с ней близки.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 80)
It just means that we're working in a tight time frame. Нет, это просто означает, что у нас очень сжатые временные рамки.
NGOs and all the ministries had contributed to the preparation of the periodic report, but the NGOs had indicated that they had had to submit their comments within a very tight time-frame. Она отмечает, что неправительственные организации, а также все министерства участвовали в подготовке доклада, однако сами неправительственные организации сообщили о том, что им пришлось представлять их замечания в весьма сжатые сроки.
Mr. NEBENZYA (Russian Federation) said he welcomed the consideration of programme matters relating to the work of the Second Committee; unfortunately, however, that task was being carried out on the basis of the current work programme and on a very tight schedule. Г-н НЕБЕНЗЯ (Российская Федерация) с удовлетворением отмечает рассмотрение вопросов программы, касающихся работы Второго комитета, выражая вместе с тем сожаление по поводу того, что они рассматриваются в рамках существующего рабочего формата и в столь сжатые сроки.
The time frame for the consideration of the proposals was undeniably tight. Рассмотреть эти предложения предстоит, несомненно, в весьма сжатые сроки.
Consequently, an alternative approach using the public distribution system, also known as the ration card system, has been adopted by the Commission as the most practical means to create a voters roll within the tight time frame available. В связи с этим Комиссия взяла на вооружение альтернативный подход, который предполагает использование государственной системы распределения, известной также как система продовольственных и промтоварных карточек, в качестве наиболее практичного средства составления списков избирателей в отведенные сжатые сроки.
Больше примеров...
Сильно (примеров 90)
I thought I didn't hold him tight enough. Я думала, что держала его недостаточно сильно.
I hugged it, I hugged it really tight. А я ее к себе прижимала, очень сильно.
You're squeezing me too tight. Ты обнимаешь меня слишком сильно.
He tried to get Columbo's, but that was on too tight. Он пытался забрать лицо Коломбо, но оно было слишком сильно натянуто.
Don't crop it too tight, 'cause you don't want to lose his muscl - muscly back. Не обрезай её слишком сильно, ты же не хочешь обрезать его мускулистую спину.
Больше примеров...
Строгий (примеров 24)
Although subject to a tight registration regime, the quantities still in use are widely unknown. Несмотря на установленный строгий регистрационный режим, используемые объемы во многом все еще неизвестны.
The State had been applying very strict enforcement, including tight control on all entries to the country to prevent the smuggling of children for any purpose, including camel racing, as well as the imposition of fines or prison sentences on violators. Государство принимает жесткие правоохранительные меры, в том числе строгий контроль за всеми въезжающими в страну, чтобы предотвратить контрабанду детей для любых целей, включая скачки на верблюдах, равно как и наказание правонарушителей путем наложения штрафов или лишения свободы.
Tight control of monetary and fiscal policies, together with significant real exchange rate appreciation, were the major factors behind this outcome. Основными факторами, обусловившими эти изменения, явились строгий контроль в бюджетно-финансовой области наряду со значительным повышением реального валютного курса.
UNOPS reviews its acquisition, delivery and income reports bi-weekly, with a more thorough review undertaken at mid-year, and exercises tight controls on expenditure. ЮНОПС раз в две недели рассматривает доклады своих подразделений о принятии к исполнению проектов, об освоении средств и о поступлениях, при этом более тщательный обзор проводится в середине года, и осуществляет строгий контроль за расходами.
The once tight administrative control has crumbled and, as a result, the cooperatives have been deprived of all forms of support and supervision. Существовавший ранее строгий административный контроль за деятельностью кооперативов был постепенно утрачен, в результате чего кооперативы лишились всех форм поддержки и надзора за своей деятельностью.
Больше примеров...
Покрепче (примеров 42)
Yvaine? Hold me tight and think of home. Ивэйн, держись за меня покрепче и думай о доме.
And here's another slow song, so hold on tight to the one you love. Еще одна медленная песня, держите покрепче своих любимых.
Wind it tight, Spike! Прикручивай покрепче, Спайк!
I want to have a kiki Lock the doors tight Я хочу, чтобы Кики была здесь. Покрепче запри дверь!
Maybe one more layer - and tight, really tight. Может быть еще один слой, и покрепче, еще покрепче.
Больше примеров...
Напряженный (примеров 17)
Parties and non-Parties should be aware of the very tight preparatory schedule and provide the required inputs in a timely manner. Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, должны осознавать, что график подготовительной работы весьма напряженный, и своевременно представлять требуемые материалы.
Given UNHCR's tight schedule and programme cycle, it was not possible to have the following year's budget ready for the June Standing Committee. Учитывая напряженный график и программный цикл УВКБ, не удалось подготовить бюджет на следующий год ко времени проведения совещания Постоянного комитета в июне.
He was not aware of the request made by Belarus for a report on the implementation of the Optional Protocol, and even if such a request had been made, the Committee's tight schedule would not allow it to review long-standing and otherwise non-controversial practices. Он не знает о просьбе Беларуси представить доклад о выполнении Факультативного протокола, и, даже если такая просьба была направлена, напряженный график работы Комитета не позволяет рассматривать устоявшуюся и не вызывающую разногласия практику.
Since our distinguished speakers will have a very tight schedule on these days, I intend to convene these meetings as punctually as possible, and I really would like to appeal to all delegations to be present in the Council Chamber on time. Поскольку в эти дни у наших уважаемых ораторов будет очень напряженный график, я намерен созывать эти заседания как можно пунктуальнее, и я, собственно, хотел бы призвать делегации присутствовать в зале Совета точно в срок.
We're working on a very tight time frame. У нас очень напряженный график.
Больше примеров...
Жестко (примеров 27)
Since 2002, levels of non-programme expenditures have been under tight scrutiny by management to maximise resources for programmes. С 2002 года объем расходов, не связанных с программами, жестко контролировался администрацией в целях выделения максимально возможных ресурсов на программы.
The direct explanation is that the Bank of Japan kept monetary policy tight, so that the currency did not weaken alongside the economy. Прямое объяснение этому в том, что Банк Японии жестко придерживался денежной политики, так что валюта не ослабевала параллельно ослабеванию экономики.
In the Eastern province, where the military is directly involved in administering formerly LTTE-controlled areas, the Ministry of Defense has put in place tight controls on humanitarian non-governmental organizations seeking access to work in these return areas. В Восточной провинции, где вооруженные силы непосредственно участвуют в управлении районами, которые раньше находились под контролем ТОТИ, Министерство обороны стало жестко контролировать деятельность гуманитарных неправительственных организаций, стремящихся получить доступ в эти районы, куда возвращается их прежнее население.
Within tight timelines, the authority must provide a response or indicate that it is not competent or not in a position to provide the requested information. В течение жестко установленных сроков данное ведомство должно предоставить ответ или сообщить о том, что оно некомпетентно или не в состоянии предоставить запрашиваемую информацию.
Given that most countries have been faced with the realities of expenditures on interest and defence and the necessity of reducing government budget deficits, in many countries government development expenditures have experienced tight constraints. Таким образом, с учетом того, что большинство стран сталкивается с реальностями расходов по статьям уплаты процентов и обороны, а также необходимости сократить дефицит государственного бюджета, во многих странах государственные расходы на цели развития жестко ограничиваются.
Больше примеров...
Непроницаемый (примеров 1)
Больше примеров...
Герметичный (примеров 1)
Больше примеров...