Английский - русский
Перевод слова Tight

Перевод tight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жесткий (примеров 20)
Given the tight control the Government has over its territory, internal relocation is not likely to avoid the risk of persecution. Учитывая жесткий контроль правительства на территории страны, внутреннее перемещение вряд ли позволит избежать угрозы преследования.
Look, your ships keep to a tight schedule with only a few days at each new planet to determine its value. Послушайте, у ваших кораблей жесткий график они могут потратить только пару дней на каждую планету, чтобы определить ее ценность.
In the past China has exercised tight control on arms and ammunition mainly through administrative means. В прошлом Китай осуществлял жесткий контроль за оружием и боеприпасами, главным образом с помощью административных мер.
Fiscal policy in the Euro-zone will have to remain tight for some time to come. Финансово-бюджетная политика в евро-зоне на протяжение определенного времени будет сохранять жесткий характер.
Noting the tight schedule, the Working Groups once again asked all countries to provide timely inputs. Учитывая жесткий график, рабочие группы вновь просили все страны своевременно представить свои материалы.
Больше примеров...
Крепко (примеров 269)
She went slow but really tight squeeze... Она двигалась медленно, но крепко его обхватила...
It ends with a boy holding on tight to his mother. Тем, что мальчик крепко обнимает свою маму.
I've got to get away, you don't really want any more from me, to make things right, you need someone to hold you tight. Я должен сбежать, ты ничего больше не хочешь от меня получать, Сделай все правильно, тебе нужен кто-то, кто будет крепко тебя держать.
Don't grip the chain so tight Не сжимай цепочку так крепко.
All alone I can hold her tight Наедине я смогу ее крепко обнять
Больше примеров...
Тугой (примеров 26)
Pulling on tight spandex at night, slipping out through the bedroom window and accosting rough men in dark alleyways. Натягивающий ночью тугой спандекс, проскальзывающий в окно спальни и пристающий, дикий мужик в темной аллее.
The heat, the smoke, you can't see anything, your mask feels like it's too tight. Жар, дым, ничего не видно, маска кажется слишком тугой.
As noted by the art scholar and critic Viktor Martynov, «The legends, stories, myths, and fairy-tales of highland peoples intertwined in his aesthetic consciousness in a tight clew of impulsive passions, intuitive insights, unexpected associations and reader-book reminiscences». Как отмечает искусствовед, арт-критик Виктор Мартынов, «Легенды, предания, мифы и сказки горских народов сплелись в его эстетическом сознании в тугой клубок импульсивных пристрастий, интуитивных озарений, неожиданных ассоциаций и хрестоматийных реминисценций».
Is the trigger too tight? В чем дело, неужели крючок слишком тугой?
Wrestlers wear two-piece costumes consisting of a tight shoulder vest (zodog) and shorts (shuudag). Борцы носят двусоставную экипировку из тугой наплечной накидки (зодог) и «шорт» (шуудаг).
Больше примеров...
Тесный (примеров 12)
It's a pretty tight circle that knows about you and my daughter working together. О том, что вы работали с моей дочерью вместе знает лишь очень тесный круг.
I think his costume is too tight. Мне кажется его костюм слишком тесный.
Sparks kept a very tight circle of people in the know. У Спаркса был тесный круг знавших обо всём людей.
That's... that's not as tight as the other one, right? Он... Он не такой тесный, как предыдущий, да?
This bodice is too tight. I'll have to stop. орсаж слишком тесный. я не могу.
Больше примеров...
Плотный (примеров 61)
Since then, despite strong growth and a tight labour market, there has been no further increase in short-term interest rates. С тех пор, несмотря на значительный экономический рост и плотный рынок труда, дальнейших повышений краткосрочных процентных ставок не было.
Back on five, tight pocket. Обратно на пятую, плотный конверт.
Musically, Dream Theater decided to create a "tight and focused" album with a heavier sound than its previous album, The Astonishing (2016). В музыкальном плане Dream Theater решили создать «плотный и сфокусированный» альбом с более тяжелым звучанием, чем их предыдущий альбом, The Astonishing (2016).
Linked to this, there is a tight timetable for improving electronic communication between government and the business community. В связи с этим намечен плотный график работ по совершенствованию электронной связи между правительством и деловыми кругами.
Owing to the delayed start in the sales of petroleum, a tight lifting schedule has been adopted by the State Oil Marketing Organization to achieve the $1 billion revenue target for the first 90 days over a relatively short period. Из-за задержек с началом торговых операций с нефтью Государственная организация по сбыту нефти запланировала весьма плотный график отгрузок для достижения целевого показателя поступлений в течение первых 90 дней в размере 1 млрд. долл. США за сравнительно короткий период времени.
Больше примеров...
Узкий (примеров 11)
The relatively tight labor market is causing wages to rise at an accelerating rate, because employers must pay more to attract and retain employees. Относительно узкий рынок труда вызывает повышение зарплат ускоренными темпами, поскольку наниматели вынуждены платить больше, чтобы привлечь и удержать сотрудников.
They're forcing something into a really tight spot. Они пытаются засунуть что-то в очень узкий проём.
Too bad it does not fit, it is tight. Будет плохо, если не подойдет, узкий.
Yes, well, it's very beautiful and it's cream-colored and tight and... Да, он очень красивый, кремового цвета и узкий, и...
I don't mean tight. Я не имел в виду "узкий".
Больше примеров...
Крепче (примеров 89)
Just you hang on tight, we're perfectly safe. Просто держитесь крепче, мы в полной безопасности.
Hang on tight, there's been a breach! Держитесь крепче, у нас разгерметизация!
Hold me tight and kiss me slow Обними меня крепче и нежно поцелуй
Hang tight, boys. Держитесь крепче, парни.
Grab you whack, brother, hold on tight Схвати свою долю, братишка, держи ее крепче.
Больше примеров...
Близки (примеров 65)
He and my dad were... really tight. Они с отцом были... очень близки.
I take it you two were... pretty tight? Я так понял, что вы с ним были... очень близки?
Since you and Nate are so tight, Очень мило, что вы с Нейтом так близки.
Cade and Levin were tight. Кейд и Левин были близки.
And I know how tight you two are. Я знаю, как вы с ней близки.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 80)
The Office of Central Support Services explained that the contracts were not competitively bid mainly because the Procurement Division had to arrange the contracts within a tight deadline. Управление централизованного вспомогательного обслуживания объяснило, что эти контракты были предоставлены без конкурсных торгов главным образом потому, что Отделу закупок пришлось заключать их в сжатые сроки.
UNOPS, in particular, has emerged as a vital partner in the implementation of complex electoral projects, given its reliability in procuring supplies and recruiting personnel in complicated environments and under extremely tight timelines. В частности, ЮНОПС превратился в жизненно важного партнера в деле осуществления сложных проектов, связанных с проведением выборов, принимая во внимание его надежность в деле закупки предметов снабжения и набора персонала в сложных условиях и в крайне сжатые сроки.
Although tight deadlines had been set for the achievement of certain commitments, disagreements between Member States, including over which countries should enjoy membership of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, meant that limited progress had been made in certain areas. Хотя для достижения некоторых обязательств установлены сжатые сроки, разногласия между государствами-членами, в том числе в отношении того, какие страны должны стать членами Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития, означают, что в некоторых вопросах достигнут ограниченный прогресс.
Mr. NEBENZYA (Russian Federation) said he welcomed the consideration of programme matters relating to the work of the Second Committee; unfortunately, however, that task was being carried out on the basis of the current work programme and on a very tight schedule. Г-н НЕБЕНЗЯ (Российская Федерация) с удовлетворением отмечает рассмотрение вопросов программы, касающихся работы Второго комитета, выражая вместе с тем сожаление по поводу того, что они рассматриваются в рамках существующего рабочего формата и в столь сжатые сроки.
The European Union notes with satisfaction that despite tight deadlines and difficult organizational conditions the Independent Electoral Commission was able to organize the election in such a way as to enable the Nigerian majority of voters to express their will. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что, несмотря на предельно сжатые сроки и организационные трудности, Независимая избирательная комиссия смогла провести выборы, которые позволили большинству нигерийских избирателей выразить свою волю.
Больше примеров...
Сильно (примеров 90)
I guess when you squeeze people a little too tight, they eventually pop. Наверное, когда слишком сильно давишь на людей, они рано или поздно сдают.
And they can pinch them very tight and stop it, or you can have them wide open. Они могут сдавливать шланги очень сильно и останавливать, или же можно открывать их еще больше.
Turnip, don't pull it so tight. Подожди! Не тяни так сильно!
City hall has cut my budget so tight, I can't get evidence turned around before I'm 80. Мэрия так сильно урезала бюджет, что мне не вернут улику до моего 80-летия.
Yes, I'm afraid the bishop's schedule is rather tight. Да, я боюсь расписание епископа сильно сжато.
Больше примеров...
Строгий (примеров 24)
It provided careful data collection, tight analysis and timely reporting on activities at the tactical and strategic levels. Он обеспечивал тщательный сбор данных, строгий анализ и своевременное представление докладов о мероприятиях на тактическом и стратегическом уровнях.
The publication's writers adopt a tight style that seeks to include the maximum amount of information in a limited space. Авторы статей используют строгий стиль, для того чтобы охватить максимальный объём информации в ограниченном пространстве.
The international community must remain vigilant and exercise tight control on the implementation of the sanctions, assisting in forcing UNITA to lay down its arms and fully comply with the Angolan peace process. Международному сообществу необходимо сохранять бдительность и осуществлять строгий контроль за осуществлением санкций, что позволит заставить УНИТА сложить свое оружие и полностью принять участие в ангольском мирном процессе.
Supporters of those who were released noted that the conditions also included tight controls over their actions and statements, effectively preventing them from continuing to advocate independence for Puerto Rico. Сторонники освобожденных лиц отметили, что условия освобождения включают строгий контроль за действиями и заявлениями бывших заключенных, а это по сути лишает их возможности продолжать борьбу за независимость Пуэрто-Рико.
We also welcome the fact that the first meeting of national coordinators was held in June, and we hope that the rather tight provisional timetable proposed by the Secretary-General in his report can be kept to. Мы также с удовлетворением отмечаем тот факт, что первое совещание национальных координаторов состоялось в июне, и мы надеемся, что скорее строгий предварительный график, предложенный Генеральным секретарем в его докладе, может содействовать его выполнению.
Больше примеров...
Покрепче (примеров 42)
Just hold me tight and tell me you'll miss me Просто обними меня покрепче и скажи, что будешь скучать по мне.
And if you could, I'd surely hold on tight. Если бы вы смогли, я бы держался покрепче.
So let me hold you tight and share a Так дай же я обниму тебя покрепче
I need you to hold it really tight, okay? Возьми. И прижми его покрепче, ладно?
Flaps tight down, and watch me closely. Берёмся за свою мандрагору покрепче.
Больше примеров...
Напряженный (примеров 17)
It follows that amendments at this stage would jeopardize the whole process given the tight time schedule. Из этого следует, что, учитывая напряженный временной график, поправки на данном этапе поставят под угрозу весь процесс.
The Foreign Minister has a very tight schedule, and he would now like to proceed to a news conference. Министр иностранных дел имеет очень напряженный график, и сейчас он хотел бы перейти к пресс-конференции.
The medium-term work-plan for the effect-oriented activities had a very tight timetable and advancing the delivery of planned results would need careful consideration, and setting of priorities, and often required additional funding. Среднесрочный план работы для ориентированной на воздействие деятельности имеет весьма напряженный график, и ускорение получения запланированных результатов потребует тщательного рассмотрения и определения приоритетности, а также часто будет требовать дополнительного финансирования.
This is a very tight schedule which takes us through the summer of 1997 at best, or more likely to the beginning of autumn - in other words, only a few months before the 1998 deadline and the national elections. Хотя данный график имеет напряженный характер, он позволяет нам добиться готовности в лучшем случае к лету 1997 года, а скорее всего к началу осени, т.е. лишь за несколько месяцев до начала 1998 года и национальных выборов.
In this regard we must take into consideration that the Secretary-General has noted that the timetable is tight, and that a certain degree of flexibility will be required. В этой связи мы должны учесть тот факт, на который обращает внимание Генеральный секретарь, что график весьма напряженный и что потребуется определенная степень гибкости.
Больше примеров...
Жестко (примеров 27)
I didn't want to tie them too tight. Я не хочу связать их слишком жестко.
Sir, our orders are to keep him tight. Сэр, у нас приказ жестко его контролировать.
Given that most countries have been faced with the realities of expenditures on interest and defence and the necessity of reducing government budget deficits, in many countries government development expenditures have experienced tight constraints. Таким образом, с учетом того, что большинство стран сталкивается с реальностями расходов по статьям уплаты процентов и обороны, а также необходимости сократить дефицит государственного бюджета, во многих странах государственные расходы на цели развития жестко ограничиваются.
While government ran large deficits, the Bank of Japan kept the money supply tight. В то время как правительство использовало крупные дефициты, Банк Японии жестко сдерживал предложение денег (денежную массу).
Compress tight, okay? Жестко зажми, ты поняла?
Больше примеров...
Непроницаемый (примеров 1)
Больше примеров...
Герметичный (примеров 1)
Больше примеров...