Английский - русский
Перевод слова Tight

Перевод tight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жесткий (примеров 20)
Thus, tight controls over such agents and toxins are paramount to prevent their use as a weapon or inadvertent release. Поэтому жесткий контроль за такими агентами и токсинами имеет первостепенное значение для предотвращения их использования в качестве оружия или неумышленного выброса.
In certain cases, very tight control is exercised by the authorities on the content of religious literature. В определенных случаях органы власти осуществляют очень жесткий контроль за содержанием религиозной литературы.
However, the Special Rapporteur was told that at the same time the Government of the Sudan still exercises a tight control of news reporting. Вместе с тем Специальному докладчику стало известно, что правительство Судана по-прежнему осуществляет жесткий контроль за информационными выпусками.
Fiscal policy in the Euro-zone will have to remain tight for some time to come. Финансово-бюджетная политика в евро-зоне на протяжение определенного времени будет сохранять жесткий характер.
In view of the tight schedule, the Co-Chairs invited active contributions from members of the Expert Group. Учитывая жесткий график, Сопредседатели обратились к членам Группы экспертов с просьбой внести в эту работу активный вклад.
Больше примеров...
Крепко (примеров 269)
You should stop gripping the wheel so tight. Не стоит так крепко держаться за руль.
As it emerges, the bee is gripped tight. Выбираясь наружу, пчела крепко держится за поверхность цветка.
Kiss your lips, hold you tight Я поцелую твои губы, обниму крепко
And when you meet the one, you hold on tight and you never let go. А когда такую встретишь, держи крепко и никогда не отпускай.
And it's so tight around your neck. Он так крепко сдавливает её...
Больше примеров...
Тугой (примеров 26)
She needs a tight little bun. Её остаётся только завязать волосы в тугой узелок.
Pulling on tight spandex at night, slipping out through the bedroom window and accosting rough men in dark alleyways. Натягивающий ночью тугой спандекс, проскальзывающий в окно спальни и пристающий, дикий мужик в темной аллее.
This tight knot in my gut. Тот же тугой узел в животе.
WE ARE IN THE MIDDLE OF A VERY TIGHT FISCAL KNOT, AND IT'S SQUEEZING, AND YOU ARE RIGHT IN THE MIDDLE OF IT. Стягивается крайне... тугой финансовый узел, а вы в самом его центре.
I want it so tight that she's barely able to blink. В такой тугой хвост, Чтоб она даже моргнуть не могл.
Больше примеров...
Тесный (примеров 12)
It's a pretty tight circle that knows about you and my daughter working together. О том, что вы работали с моей дочерью вместе знает лишь очень тесный круг.
I think his costume is too tight. Мне кажется его костюм слишком тесный.
The house is a tight fit. У нас тесный дом.
More like two baby kittens curled up in a tight, fuzzy ball. [LAUGHING] Скорее, как два маленьких котёнка, свернувшиеся в тесный пушистый клубок.
We got tight with Connor Malone, he's the boots on the ground here for the Irish. У нас тесный контакт с Коннором Малоуном. Он здесь представляет ирландцев.
Больше примеров...
Плотный (примеров 61)
In the months to come, the Tribunal will face a tight case schedule that will require the continuation of present cooperation levels. В предстоящие месяцы плотный график рассмотрения дел Трибунала потребует продолжения сотрудничества на нынешнем уровне.
Since then, despite strong growth and a tight labour market, there has been no further increase in short-term interest rates. С тех пор, несмотря на значительный экономический рост и плотный рынок труда, дальнейших повышений краткосрочных процентных ставок не было.
The time schedule was tight (Estonia) or the overall procedure was long (Croatia, Romania); а) плотный временной график (Эстония) или длительность общей процедуры (Румыния, Хорватия);
Although the music itself isn't as scarily intense, its tight, terse hard rock and glam hooks accentuate the paranoia behind the songs, making the lyrics cut deeper. Хотя сама музыка не так зловеще интенсивна, этот плотный, лаконичный хард-рок и глэм-хуки подчёркивают параноидальный фон песен, из-за чего лирика врезается в нутро ещё глубже».
Tight, tight, tight. Плотный, жесткий, плотный.
Больше примеров...
Узкий (примеров 11)
You must pass down the tight passage. Ты должен пройти через узкий проход.
The relatively tight labor market is causing wages to rise at an accelerating rate, because employers must pay more to attract and retain employees. Относительно узкий рынок труда вызывает повышение зарплат ускоренными темпами, поскольку наниматели вынуждены платить больше, чтобы привлечь и удержать сотрудников.
The hallway was tight, so I had to walk past her so she could close the door. Коридор был узкий, потому прошлось войти и пройти мимо неё, чтобы она могла закрыть дверь.
Yes, well, it's very beautiful and it's cream-colored and tight and... Да, он очень красивый, кремового цвета и узкий, и...
I don't mean tight. Я не имел в виду "узкий".
Больше примеров...
Крепче (примеров 89)
Now, really get tight this time. Сейчас, держите их крепче.
Hold me, hold me tight. Обними меня! Обними крепче!
Hold tight, sweetie-pie. Держись крепче, сладкий пирожок!
Hold on tight, you guys! Ребята, держитесь крепче!
Hold on tight, son. Держись крепче, сын.
Больше примеров...
Близки (примеров 65)
They were tight - they used to go surfing together all the time. Они были близки, занимались вместе серфингом.
He and my dad were... really tight. Они с отцом были... очень близки.
I know that you and Shades were tight. Я знаю что ты и Шейдс были близки.
You were still tight after all these years. Вы до сих пор близки.
If you guys are so tight, Если вы были столь близки, тогда как ты оказался в толпе?
Больше примеров...
Сжатые (примеров 80)
A fundamental characteristic of such systems is that they need to be delivered to tight timescales while facilitating re-use. Основная особенность таких систем состоит в том, что они должны сдаваться в сжатые сроки и обеспечивать возможность повторного использования.
Stressing the need for greater efficiency, he urged members to cooperate fully so that the Committee could conclude its work within the tight schedule. Он подчеркивает необходимость повышения эффективности и настоятельно призывает членов Комитета самым активным образом участвовать в работе, с тем чтобы Комитет смог завершить свою работу в отведенные для него сжатые сроки.
The UNCITRAL secretariat was to be particularly commended for its exceptional professionalism and for establishing a collaborative environment for all concerned, while contending with a heavy workload and tight deadlines. Особой признательности заслуживает секретариат ЮНСИТРАЛ за его исключительный профессионализм и создание обстановки сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами, несмотря на большую рабочую нагрузку и сжатые сроки.
The Human Resources Officer is also in charge of coordinating the identification, recruitment and deployment of international civilian staff within tight timelines to ensure that the Mission can satisfactorily fulfil its mandate and respond to the needs of the people of Mali. Сотрудник по людским ресурсам отвечает также за координацию деятельности по выявлению, набору и направлению на работу международного гражданского персонала в сжатые сроки для обеспечения удовлетворительного выполнения Миссией своего мандата и реагирования на потребности населения Мали.
This was successfully achieved to the specifications required, on budget, on time and within a tight time frame. Работа была успешно выполнена в соответствии с поставленными задачами, в рамках утвержденного бюджета и в отведенные сжатые сроки.
Больше примеров...
Сильно (примеров 90)
But if we hold on to the past too tight, Но если мы цепляемся за прошлое так сильно,
Probably wrapped too tight for New Orleans. Наверное, так же сильно как и в атмосферу Нового Орлеана.
Hang tight, honey, okay? Прижми сильно, милый, хорошо?
One day, he was showing off for her, he got in a tire swing just like that one, and he wound it tight and he was spinning... Однажды, он хотел произвести на неё впечатление и залез на качели из шины, прямо как эти, и сильно закрутил их, потом начал раскручиваться...
"That doesn't feel good. Someone's really holding onto me tight." "Это нехорошо, кто-то действительно сильно схватился за меня."
Больше примеров...
Строгий (примеров 24)
The State had been applying very strict enforcement, including tight control on all entries to the country to prevent the smuggling of children for any purpose, including camel racing, as well as the imposition of fines or prison sentences on violators. Государство принимает жесткие правоохранительные меры, в том числе строгий контроль за всеми въезжающими в страну, чтобы предотвратить контрабанду детей для любых целей, включая скачки на верблюдах, равно как и наказание правонарушителей путем наложения штрафов или лишения свободы.
Though the previous administration exercised tight control on publishing and broadcasting, the new administration allows for freedom of opinion and expression. Хотя предыдущее руководство страны осуществляло строгий контроль за публикациями и теле- и радиовещанием, новое руководство разрешает свободу выражения мнений.
We also welcome the fact that the first meeting of national coordinators was held in June, and we hope that the rather tight provisional timetable proposed by the Secretary-General in his report can be kept to. Мы также с удовлетворением отмечаем тот факт, что первое совещание национальных координаторов состоялось в июне, и мы надеемся, что скорее строгий предварительный график, предложенный Генеральным секретарем в его докладе, может содействовать его выполнению.
Nesheim also ordered police to hold Breivik in custody for 12 more weeks, banned him from accessing media for four weeks, and said that authorities will have tight control over all visits and correspondence for eight weeks. Несхейм также приказал полиции продержать Брейвика под стражей еще 12 недель, запретил ему доступ к СМИ на четыре недели, и сказал, что власти возьмут под строгий контроль все посещения и переписку на восемь недель.
Tight surveillance of the acquisition, manufacture, transport and use of explosives; установлен строгий контроль за приобретением, производством, транспортировкой и использованием взрывчатых веществ;
Больше примеров...
Покрепче (примеров 42)
This will hurt but I just want you to hold tight to Nurse Franklin's hand. Будет больно, просто сожмите покрепче руку сестры Франклин.
Hold on tight, I'm going to go really fast. И держись покрепче, я поеду быстро.
See, you just pull it tight, like that, Видишь, затягиваешь покрепче, вот так,
'And the only thing you can do is cling on tight И всё что ты можешь сделать - уцепиться за что-нибудь покрепче.
I want to have a kiki Lock the doors tight Я хочу, чтобы Кики была здесь. Покрепче запри дверь!
Больше примеров...
Напряженный (примеров 17)
It follows that amendments at this stage would jeopardize the whole process given the tight time schedule. Из этого следует, что, учитывая напряженный временной график, поправки на данном этапе поставят под угрозу весь процесс.
Despite the fact that the Council's schedule was very tight this month, the presidency still made timely arrangements for briefings and discussions. Несмотря на весьма напряженный график работы Совета в этом месяце, Председатель, тем не менее, сумела своевременно организовать проведение брифингов и дискуссий.
We are particularly appreciative of and grateful for the Secretary-General's personal efforts and commitment in making this visit, given his very tight schedule. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его личные усилия и за его решение совершить эту поездку, несмотря на напряженный график работы.
In this regard we must take into consideration that the Secretary-General has noted that the timetable is tight, and that a certain degree of flexibility will be required. В этой связи мы должны учесть тот факт, на который обращает внимание Генеральный секретарь, что график весьма напряженный и что потребуется определенная степень гибкости.
He was not aware of the request made by Belarus for a report on the implementation of the Optional Protocol, and even if such a request had been made, the Committee's tight schedule would not allow it to review long-standing and otherwise non-controversial practices. Он не знает о просьбе Беларуси представить доклад о выполнении Факультативного протокола, и, даже если такая просьба была направлена, напряженный график работы Комитета не позволяет рассматривать устоявшуюся и не вызывающую разногласия практику.
Больше примеров...
Жестко (примеров 27)
Make sure you make it nice and tight. Будь уверен, ты сделал это довольно жестко.
Since 2002, levels of non-programme expenditures have been under tight scrutiny by management to maximise resources for programmes. С 2002 года объем расходов, не связанных с программами, жестко контролировался администрацией в целях выделения максимально возможных ресурсов на программы.
UNRWA has, on occasions and under tight control, allowed the advance allotment of funds to certain projects when its project cash position permitted, in order to expedite project implementation. С тем чтобы ускорить осуществление проектов, БАПОР в отдельных случаях разрешало и жестко контролировало авансовое выделение средств на определенные проекты, когда оно располагало для этого необходимой наличностью.
The direct explanation is that the Bank of Japan kept monetary policy tight, so that the currency did not weaken alongside the economy. Прямое объяснение этому в том, что Банк Японии жестко придерживался денежной политики, так что валюта не ослабевала параллельно ослабеванию экономики.
In the Eastern province, where the military is directly involved in administering formerly LTTE-controlled areas, the Ministry of Defense has put in place tight controls on humanitarian non-governmental organizations seeking access to work in these return areas. В Восточной провинции, где вооруженные силы непосредственно участвуют в управлении районами, которые раньше находились под контролем ТОТИ, Министерство обороны стало жестко контролировать деятельность гуманитарных неправительственных организаций, стремящихся получить доступ в эти районы, куда возвращается их прежнее население.
Больше примеров...
Непроницаемый (примеров 1)
Больше примеров...
Герметичный (примеров 1)
Больше примеров...