Английский - русский
Перевод слова Tight
Вариант перевода Крепко

Примеры в контексте "Tight - Крепко"

Примеры: Tight - Крепко
But if you finally hold me tight Finally hold me tight Но если ты меня крепко обнимешь, ты меня крепко обнимешь,
Now make sure that's tied up nice and tight. Теперь надо убедиться, что лодки привязаны крепко и хорошо.
Hold your daughter tight, because a new day is dawning. Крепко обними дочь, потому что начинается новый день.
Tie this end around the handle tight. Крепко привяжи этот конец к ручке.
Hold me tight and close your eyes. Крепко обними меня и закрой глаза.
If you'll only hold me tight (Все) И если только ты крепко обнимешь меня
Joey Zasa at least was running a tight ship, but with him out of the picture we must step in. Джоуи Заза, по крайней мере, крепко держал штурвал, но раз он сошёл со сцены, должны вступить мы.
So tight I can't get away from you. Так крепко, как только можешь.
Then why are you clutching your purse so tight? Тогда чего так крепко прижала к себе сумку?
Do what I do... hold tight and pretend it's a plan. Делай, что делаю я - держись крепко и притворись, что таков план.
"the loving hand that saved me held too tight." "любящая рука, спасшая меня, держит слишком крепко"
She must feel that you hold her tight. Она должна чувствовать, что ты ее крепко держишь
Well, you and Cindy seemed a little tight on the dance floor. Ну, вы с Синди обнимались довольно крепко на танцполе.
I just need you to hold on tight, okay? Просто держи её крепко, хорошо?
Sometimes so tight, it almost cut off the circulation. Иногда так крепко, практически отрезанной от всех
Hold me tight, Antoine, with all your might! Обними меня крепко, Антуан, как только можешь!
Hold the thing as tight as you can! Держите эту штуковину так крепко как можете!
I shut my eyes tight. I was in a cold sweat. Я сделала то, что делаю обычно Крепко закрыла глаза.
Well, I shall be holding on tight to you just in case. Хорошо, я буду крепко держаться за тебя на всякий случай.
They got it locked down tight. ≈го держат крепко под замком.
But if you really hold me tight Но если ты меня крепко обнимешь,
He huddles around Walker, holds him tight, a sweet spoon, out of which is born, you know, civil rights. Он ложится рядом, крепко его обнимает, сладкое детство, за пределами которого начинаются гражданские права.
Or with the motorbike, he would hold on so tight like that. Или на мотоцикле, он крепко держался вот так.
It was in her fingers so tight, I almost didn't see it. Оно так крепко засело, что я почти не заметила.
Now what I want you to do is to pop in there, close your eyes very tight and count to 99. Я хочу, чтобы ты зашла туда, крепко зажмурилась и досчитала до 99-ти.