Английский - русский
Перевод слова Tight
Вариант перевода Крепко

Примеры в контексте "Tight - Крепко"

Примеры: Tight - Крепко
The wind that presses its icy palm tight to your mouth. The wind does not know that your are human... Воздух, которого бесконечно не хватает... Ветер крепко прижал свою ледяную ладонь к твоему рту.
Between the SIM card switching and Ko's tight grip on whatever's in his briefcase, I don't like the looks of this, Finch. Но учитывая смену симки в телефоне и то, как крепко Ко сжимает свой кейс, мне не нравится, как он выглядит, Финч.
You want to hold it - not too tight, sort of like a firm handshake - and then move towards the ground - in a rope-pulling motion. Нужно держать его, но не слишком крепко, как в уверенно рукопожатии, а потом двигать к земле, таким же движением, каким дёргают за верёвку.
And it opens its eyes, and then I feel a pressure on my hand, and I look down, and I see that the baby has taken hold of my finger and it's squeezing it tight in its tiny fist. Он открывает глазки, а потом, я чувствую прикосновение, опускаю глаза и вижу, что ребенок... крепко сжимает мой палец в своем крошечном кулачке.
He ordered his two wings to act like pincers... gripping the Persian enemy tight and squeezing it slowly to death. Он приказал крыльям войска сработать как клещи... крепко зажав персов... и задавив их насмерть.
A man only has a grip as tight as he does because he knows that if he lets go, even slightly, he will hurl himself into the abyss. Он крепко держит себя в узде, ибо знает, если хоть чуток ослабит хватку, то унесётся в бездну.
I'm their father, but I can't touch them, run my fingers through their hair and hug them tight. Я, их отец, не могу провести рукой по их волосам, ущипнуть их пушистый затылок, крепко прижать к себе их гладкое теплое тело.
You've got to hold it proper firm, but not too tight. Нужно держать крепко, но не слишком вцепляться.
And yet I came to you, Church. Pascal and the Greek Cantos I held tight in my hand. И всё же я пришёл к тебе, Церковь, крепко сжимая в руках книгу Паскаля и греческие песни.
And she'd squeeze me so tight I could barely breathe and then she'd let me go. Она обнимала меня так крепко, что я едва дышал, а затем отпускала.
Come on little marmalades, hold the rope nice and tight! Теперь наш ход! Держите верёвку крепко, маленькие кляксы!
The dear thing throws her arms around me and squeezes me so tight I can barely breathe, and whispers in my ear, Прелестница обнимает меня сжимая так крепко, что я едва дышу, и шепчет мне в ухо,
And he begs me not to hurt him and I grab him tight by his janitor-man shirt collar, and I pull him to my face and he's taller than me but the cape helps, so he listens when I look him straight in the eyes. И он умоляет пощадить его, я крепко хватаю его за воротник униформы, подтягиваю к своему лицу; он выше меня, но плащ помогает, так что он слушает, когда я смотрю ему в глаза.
Grab the handles as tight as you can, then gather the canopy into a bundle and throw it high in the air when you jump. держись крепко, насколько это возможно, пото собери все вместе, и подбрось вверх в воздух, когда ты прыгнешь.
Tight and for several hours. Крепко и на несколько часов.
[Voice breaking] I kissed my grandmother so tight on the lips this morning, she said... she said, "get the hell off me." Сегодня утром я поцеловал свою бабушку так крепко, что она сказала... она сказала, "отвали от меня".
Careful! Hold me tight. I've got you. Я крепко держу, пойдем.
You press her tight, you think you hold her - gone, escaped... Ты ее сжимаешь крепко, думаешь, что держишь,- а она уже упорхнула!
Tight as it's going to get. Настолько крепко, насколько возможно.