Английский - русский
Перевод слова Tide
Вариант перевода Прилив

Примеры в контексте "Tide - Прилив"

Примеры: Tide - Прилив
But if the tide's coming in, that narrow bit will have become impassable. Но если прилив наступает, эта узкая полоска пляжа станет непроходимой.
I'm the rising tide that raises all dinghies. Я нарастающий прилив, поднимающий шлюпки.
Let us ensure that the tide of freedom and democracy is not pushed back by the fierce winds of ethnic hatred. Давайте добьемся того, чтобы прилив свободы и демократии не был отброшен назад суровыми ветрами этнической ненависти.
The Secretary-General made it clear that we cannot hold back the tide of technological and social change. Генеральный секретарь дал четко понять, что мы не можем сдержать прилив технологических и социальных перемен.
Just as a rising tide lifts all boats, those initiatives can move us forward on all fronts together. Подобно тому, как прилив поднимает все лодки, эти инициативы смогут продвинуть всех нас сразу на всех направлениях.
It has been said that the rising tide of globalization floats all boats on a sea of economic opportunities. Кто-то сказал, что прилив глобализации выносит все корабли в море экономических возможностей.
The globalization that was the tide to lift all boats has not been so even. Процесс глобализации, который как прилив должен был снять с мели все корабли, происходит неравномерно.
Well, the tide was high last night. Ну, вчера вечером был высокий прилив.
The tide of disarmament is rising, yet the Conference on Disarmament is in danger of sinking. Разоруженческий прилив идет на подъем, а вот Конференция по разоружению подвергается опасности уйти на дно.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota. Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
As John Ruskin so movingly said, "this green tide that eddies by my threshold is full of floating corpses". Как столь трогательно высказался Джон Раскин, «этот пенящийся у моего порога зеленый прилив кишит утопленниками».
Who knows what the tide could bring? И кто знает, что принесёт с собой прилив?
He was playing at the beach with his friends and they said the tide must have caught them off guard. Он играл на берегу с друзьями, и так вышло, что прилив застал их врасплох.
It's two in the afternoon and the incoming tide is driving waves towards the beach to a surfer's paradise in Australia. Сейчас два часа дня и грядущий прилив гонит волны на берег, в рай сёрферов в Австралии.
At 4:30 AM that morning, the tide shifted, running north. В 4:30 утра в то утро прилив сместился с севера.
Unfortunately, it's high tide right now, but... I'm fine though. К сожалению, сейчас как раз прилив, но... я всё равно держусь.
And when the tide gets low, it becomes an island. И когда прилив становится низким, он становится островом.
'When the tide came in, she would have been unable to help herself. Когда начался прилив, она была не в состоянии спастись.
But the tide raises all ships, Mr. Castle. но прилив поднимает все корабли, мистер Касл.
Completely different in high tide, isn't it? Совсем другое дело, когда прилив, да?
Perhaps most encouraging is the fact that the tide of support for a total ban on anti-personnel landmines (APL) has become irreversible. Наиболее обнадеживающим является, пожалуй, тот факт, что необратимый характер приобрел прилив поддержки в пользу полного запрещения противопехотных наземных мин (ППНМ).
Yet we still hear the occasional argument that indicates that the United Nations can in some way roll back the tide of global change. Тем не менее по-прежнему еще слышны возникающие аргументы, указывающие на то, что Организация Объединенных Наций будто бы способна каким-то образом откатить назад прилив глобальных перемен.
But this cannot be taken for granted. The rising tide of development opportunities will not lift all boats if these are separated by water locks. Однако это нельзя считать само собой разумеющимся. «Прилив» возможностей в области развития не поможет «всем кораблям сойти с мели», если они разделены «водными затворами».
Inherent in this model was a belief in the trickle down effect and that "the rising tide would lift all boats". Характерной особенностью этой модели были упование на эффект просачивания и уверенность в том, что «прилив поднимет все лодки».
When you have to take off in your aircraft and be wheels up before it is full tide, you really do understand the impacts of climate change. Когда вам говорят, что ваш самолет должен уйти на взлет и подняться в воздух до того, как наступит полный прилив, вы начинаете по-настоящему осознавать, к каким последствиям ведет изменение климата.