Colonial soldiers found a way to turn the early tide of the battle. |
Колонисты быстро нашли способ изменить ход битвы. |
There's only 1 tide a day. |
Есть только 1 ход в день. |
The tide of war in the pacific is finally changing, |
Ход войны на Тихом океане наконец изменился, |
Often in my own experience I have seen that where peace is making progress, terror is a desperate act to turn back the tide of history. |
Как показывает мой опыт, зачастую там, где есть прогресс в деле мира, террор представляет собой отчаянную попытку обратить вспять ход истории. |
That is why the countries of the world must support the restoration of democracy and help to defeat this new attempt to turn back the tide of history. |
Вот почему страны мира должны выступить в поддержку процесса восстановления демократии и помочь подавить эту новую попытку обратить вспять ход истории. |
Were he not thwarted, these coins would have turned the tide of the war against America. |
Если бы ему не помешали, эти монеты изменили бы ход войны, направив её на Америку. |
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. |
Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
Thucydides writes of Themistocles, an envoy to Sparta, who in 479 changed the tide of history by hiding the facts regarding the construction of the walls around Athens and those of the Piraeus. |
Фукидид пишет Фемистокл, посланника в Спарта, который в 479 изменили ход истории путем сокрытия фактов, касающихся строительства стены вокруг Афин и Пирея. |
Did he tell you how he ran, and the ogres turned the tide of the battle, And all the others were killed? |
Он рассказал тебе, как дезертировал, когда огры переломили ход сражения, и все остальные погибли? |
Is the tide of this war changing? |
Неужели ход войны изменяется? |
A drive that can change the tide of war. |
Этот двигатель изменит ход войны. |
The tide of history is surging forward. |
Ход истории не остановить. |
It changed the tide of the entire war. |
Это изменило ход всей войны. |
This encounter became a battle, the tide of which was turned with Max Mercury's arrival leading Savitar toward the Speed Force, but causing him to bounce off, both speedsters being thrown forward in time. |
Столкновение перерастает в сражение, ход которого изменился с прибытием Макса Меркурия, который привёл Савитара к Силе Скорости, но заставил его отвергнуть её. |
Did he tell you how he ran, and the ogres turned the tide of the battle, |
Как огры изменили ход боя и все его товарищи погибли? |
The gratitude of every home in our island goes out to the British airmen who, undaunted by odds, are turning the tide of the world war by their prowess and by their devotion. |
Благодарность всех семей нашего острова направлена британским летчикам, которые, не страшась опасностей, меняют ход мировой войны |
Roger was the only one who could have turned the tide in this war. |
Роджер был единственным, кто мог бы изменить ход битвы в этой войне. |
So unless they stop Eddington... the Maquis have turned the tide. |
Значит, если они не остановят Эддингтона... маки изменят ход событий. |
Mr. Ono somehow managed to change the tide of the game, but... |
Оно-сан как-то ухитрился переломить ход игры, но... |
He turned the tide, so they made him king. |
Он переломил ход войны, и пикты сделали его королем. |
However, a true international partnership is needed to assist affected Member States in turning the tide. |
Вместе с тем необходимо наладить подлинное международное партнерство для оказания помощи пострадавшим государствам-членам, чтобы изменить ход событий. |
At the root of that revolution are teenagers and young adults who are turning the tide, working for a better tomorrow. |
У истоков этой революции стоят подростки и молодые люди, которые, внося перелом в ход событий, содействуют построению лучшего будущего. |
If they could have made it work, it could have turned the tide of war. |
Возможно, если бы они заставили его работать, это могло бы переломить ход войны. |
While other emerging markets in Asia and Latin America are showing more dynamism than the BRICs, their strength will not be enough to turn the global tide. |
И хотя в остальных развивающихся странах Азии и Латинской Америке наблюдается бòльшая динамика, чем в странах БРИК, их сил не хватит, чтобы повлиять на ход мировых событий. |
Although the war tide was going against Germany at the time, there were rumours that they would not leave Norway without an Allied invasion, thus, pockets of Norwegian forces were prepared for warfare. |
Хотя ход войны складывался уже в пользу союзников, ходили слухи, что немецкие войска не покинут Норвегию, только если союзники не осуществят туда вторжение, поэтому норвежские силы готовились вести партизанскую войну против немцев. |