Английский - русский
Перевод слова Tide

Перевод tide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прилив (примеров 182)
We should make haste before the tide forces a new plan. Нужно поспешить, пока прилив не вмешался в наши планы.
Well, the tide was high last night. Ну, вчера вечером был высокий прилив.
A rising tide did not always lift all boats; sometimes it only lifted yachts, kept afloat some crafts and sank the rest. Прилив не всегда поднимает все лодки - иногда он поднимает яхты, удерживает на плаву некоторые суда, а остальных топит.
is this high tide or low tide? Это прилив или отлив?
Look what the tide dragged in. Смотрите что принес прилив.
Больше примеров...
Волна (примеров 67)
And a tide of anger and retribution will spill out into the night. И волна гнева и возмездия выплеснется в ночь.
I've been disappointed before, and yet, I almost feel as if this time the tide has turned in the war. Раньше я была расстроена, но теперь, я почти чую, что в этот раз волна обратилась против войны.
It's the rising tide that lifts any and all boats, even if there's no water in the ocean. Это волна прилива, которая поднимает любые лодки, даже если в самом океане нет воды.
The rising tide of development opportunities will not lift all boats if they are separated by water locks. Волна прилива возможностей в области развития не сумеет поднять все лодки, если они будут отделены друг от друга шлюзами.
And the tide's coming in. И скоро накатит волна.
Больше примеров...
Отлив (примеров 43)
At 7:40 last Wednesday night, the tide was going out and it kept going out for another three-and-a-half hours. В прошлую среду в 7:40 уже был отлив, и он продолжался ещё три с половиной часа.
There is a tide in the affairs of men, В делах людей прилив есть и отлив,
You'll miss the tide. А то упустишь отлив.
I was saying we ought to set sail while the tide's still high. Я говорила, что пришло время поднимать парус, пока не начался отлив.
So was it high tide or low tide? Так там был прилив или отлив?
Больше примеров...
Ход (примеров 27)
Colonial soldiers found a way to turn the early tide of the battle. Колонисты быстро нашли способ изменить ход битвы.
Were he not thwarted, these coins would have turned the tide of the war against America. Если бы ему не помешали, эти монеты изменили бы ход войны, направив её на Америку.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
This encounter became a battle, the tide of which was turned with Max Mercury's arrival leading Savitar toward the Speed Force, but causing him to bounce off, both speedsters being thrown forward in time. Столкновение перерастает в сражение, ход которого изменился с прибытием Макса Меркурия, который привёл Савитара к Силе Скорости, но заставил его отвергнуть её.
Although the war tide was going against Germany at the time, there were rumours that they would not leave Norway without an Allied invasion, thus, pockets of Norwegian forces were prepared for warfare. Хотя ход войны складывался уже в пользу союзников, ходили слухи, что немецкие войска не покинут Норвегию, только если союзники не осуществят туда вторжение, поэтому норвежские силы готовились вести партизанскую войну против немцев.
Больше примеров...
Поток (примеров 29)
Our armed forces have turned the tide of world wars. Наши вооруженные силы прекратили поток мировых войн.
The irresistible and menacing tide of things. "Неотразимый и угрожающий поток вещей".
River bursting its banks - an unstoppable tide that, by the next day, had flooded the valley. Река вышла из берегов - непреклонной поток, который на следующий день затопил долину.
(c) Focused border development has commenced and is aimed at retraining the Afghan Border Police in an effort to stem the tide of insurgents entering districts bordering Pakistan. с) осуществляемая с недавнего времени программа целенаправленного наращивания потенциала обеспечения безопасности на границах предусматривает повышение квалификации личного состава афганской пограничной полиции с целью остановить поток повстанцев, проникающих из Пакистана в соседние с ним районы Афганистана.
It was the sort of incessant tide of Gallic flim-flam and wankery, the sort of 'noisette Napoleon, cote de boeuf de Gaulle de pommes de terre'. Там был просто нескончаемый поток галльских жуликов и пройдох, с этими "ореховый Наполеон, говяжьи рёбрышки де Голль с картофелем".
Больше примеров...
Течение (примеров 30)
This filthy modern tide! Это мерзкое современное течение!
Current was strong last night, tide pushing in. Вчера ночью течение было особенно сильным из-за прилива.
The NPT has been the factor underlying all the efforts by the international community over the past 25 years to stem the tide of nuclear weapons. ДНЯО был основополагающим фактором в усилиях международного сообщества в течение последних 25 лет, направленных на прекращение потока ядерного оружия.
Over the past several months, I have drawn your attention to a rising tide of serious violations of the commitment to non-violence and peaceful negotiations enshrined in Chairman Arafat's letter. В течение последних нескольких месяцев я обращал Ваше внимание на нарастающую волну серьезных нарушений обязательства об отказе от применения насилия и ведении мирных переговоров, закрепленного в письме Председателя Арафата.
Then the tide rushed in, and I don't remember what happened after that. It's OK. Я не знаю, где я - меня прибило к берегу течение
Больше примеров...
Ситуацию (примеров 11)
Monsieur, believe me There is no way of turning the tide Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию
We hope that these countries will get a clear understanding of the situation and conform to the tide of history. Мы надеемся, что эти страны четко поймут сложившуюся ситуацию и приведут свои действия в соответствие с велениями времени.
Since 2001, there has been an extraordinary expansion of HIV programmes and funding that is beginning to bear fruit in turning the tide against the epidemic. В период после 2001 года наблюдается чрезвычайно широкое распространение программ по проблеме ВИЧ и увеличение объемов финансирования, что начинает приносить свои плоды и позволяет переломить ситуацию в отношении распространения эпидемии.
Given the situation in various regions of the world, due, inter alia, to wars, endemic diseases, poverty and the rising tide of fanaticism, it was essential to make human rights genuinely universal. Учитывая ситуацию в различных регионах мира, ставшую, помимо прочего, следствием войн, эндемических заболеваний, нищеты и нарастающей волны фанатизма, крайне важно сделать права человека подлинно универсальными.
We can cut the stem - tide the stem of this into our oceans and in doing so, save our oceans, save our planet, save ourselves. Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя.
Больше примеров...
Время (примеров 106)
Its western and northern bounds were undetermined, fluctuating with the tide of war between the Byzantines, the local Slavic tribes, and eventually the Bulgarians. Её западные и северные границы были неопределенными, постоянно изменяясь во время войны между византийцами и местными славянскими племенами, а впоследствии и с болгарами.
Everyone who's not staying in one of the small inns has to leave before the tide comes in. Те, кто не живёт в крошечных отелях, уезжают оттуда во время прилива.
Time and tide wait for no man. Время и приливы не ждут.
One of the traditional "cleaning" methods is the drilling of holes into the beached ship, through which seawater can wash out oil-contaminated tanks at high tide. Один из традиционных методов "очистки" состоит в просверливании отверстий в находящемся на пляже судне, через которые морская вода во время высокого прилива может вымывать нефтепродукты из загрязненных баков.
We rowed out a great kedge anchor on a hawsehole... and at the crest of the flood tide, winched the Hispaniola off the sandbar... and set sail at last for home. Мы подняли большой якорь и во время прилива сняли Испаньолу с берега... мы подняли паруса по направлению к дому
Больше примеров...
Направление (примеров 6)
The tide can make it change direction. Если сильный прилив, направление реки может меняться.
Is the democratic tide reversing? Изменяет ли направление демократическая волна?
To conclude, the Social Summit initiated a turn in the tide of political opinion. Итак, Всемирная встреча в интересах социального развития изменила направление политической мысли.
I felt like I could see so clearly from up there... the way a crowd of people swelled and thinned, ebbed one way then changed direction, like the tide. Кажется, я так ясно вижу оттуда... как толпы людей нарастают и редеют, убывают и меняют направление как приливы и отливы.
(a) "Upstream" on a navigational channel means the direction towards the source of the river, including sections where the current changes with the tide. а) "Направлением вверх" на судоходном пути считается направление к истоку реки, включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется.
Больше примеров...
Плыть по течению (примеров 3)
They will all follow the tide anyhow. В любом случае, они будут плыть по течению.
You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно.
Civil society is forced to follow the tide and to go where it finds a piece of action and the resources to make a difference. Гражданское общество вынуждено «плыть по течению» и искать, где оно может найти себе применение и ресурсы для осуществлении перемен.
Больше примеров...
Tide (примеров 22)
In May 2008 the band released The Tide and Its Takers on Ferret Music. В мае 2008 года группа выпустила The Tide And Its Takers, на Ferret Music.
"The Tide Is High" hit Number One in several countries, including the US and the UK. «The Tide Is High» стал хитом Nº 1 в нескольких странах, в том числе в США и Великобритании.
The band released two singles from this album, "The Tide Is High" and "Rapture". Группа выпустила два сингла с этого альбома - «The Tide Is High» и «Rapture».
Billboard Publications Inc. acquired a monthly trade magazine for candy and cigarette machine vendors called Vend, and, in the 1950s, acquired an advertising trade publication called Tide. Billboard Publications Inc. приобрела ежемесячный журнал торговли для продавцов конфет и сигаретных машин под названием Vend, а в 1950-х годах приобрела рекламную торговое издание под названием Tide.
So if I was to ask you what the connection between a bottle of Tide detergent and sweat was, you'd probably think that's the easiest question that you're going to be asked in Edinburgh all week. Если бы я вас спросил, какая связь между моющим средством Tide и по́том, вы бы решили, что это самый простой вопрос, который вам могут задать в Эдинбурге на этой неделе.
Больше примеров...
Тайд (примеров 14)
Well, on the bright side... at least we can go back to hating the Tide. Но с другой стороны, мы снова можем ненавидеть команду Тайд.
Crimson Tide versus Texas AM. Кримсон Тайд против Тексас АМ
Well, this list of Lower Tide Fund investors, they all lost more than a million bucks apiece. Кстати, насчет списка инвесторов фонда "Лоуэр Тайд", каждый потерял более миллиона долларов.
Does anyone have a Tide stick? Ни у кого нет чистящего карнадаша "Тайд"?
Ed says, "Roll Tide." Ед сказал, "Накати им, Тайд".
Больше примеров...
Вспять (примеров 44)
'Letting go brings peace 'and turns the tide towards the future. Отпустить - значит принести мир, и повернуть вспять будущее.
I call upon all concerned to cooperate more closely to stem this tide. Я призываю всех, кого это касается, к более тесному сотрудничеству в целях обращения вспять этой тенденции.
That is why the countries of the world must support the restoration of democracy and help to defeat this new attempt to turn back the tide of history. Вот почему страны мира должны выступить в поддержку процесса восстановления демократии и помочь подавить эту новую попытку обратить вспять ход истории.
Ip is initially overwhelmed by his opponent's sheer muscle and force but begins turning the tide when he attacks Frank's lower half and they fight to a draw after the three minutes pass. Ип изначально ошеломлен силой противника, но начинает поворачивать бой вспять, когда он атакует нижнюю половину Фрэнка, и бой оканчивается ничьей.
In addition to these two major conferences, the political organizations held a series of meetings at the local, district and regional levels to move forward the peace process as well as to reverse the tide of secession in the north of the country in a peaceful manner. Помимо этих двух крупных конференций политические организации провели серию встреч на местном, окружном и районном уровнях, с тем чтобы продвинуть вперед мирный процесс, а также с помощью мирных средств обратить вспять тенденцию к отделению на севере страны.
Больше примеров...
Время отлива (примеров 21)
At low tide, we can cross on foot. Во время отлива пересечем его.
Where I come from, if someone like you attacked a little lord... the low tide will lay you on your back, on the beach... your hands and feet chained to four stakes... sea will coming cloaser and closer. Там, откуда я пришел, если бы кто-то вроде тебя напал на маленького лорда... во время отлива, тебя уложили бы спиной на берег... руки и ноги привязали к четырем столбам... и потом море станет надвигаться, все ближе и ближе.
I only come ashore twice a day when the tide goes out. Я схожу на берег два раза в день во время отлива.
You'll sell the merchandise tomorrow at 3 during the low tide and you'll bring the money to me in Tijuana, I'll be waiting Ты продашь товар завтра в З часа, во время отлива... И привезёшь мне деньги в Тихуану, я буду ждать.
But now, in the receding tide, Americans are beginning to see not only that those with taller masts had been lifted far higher, but also that many of the smaller boats had been dashed to pieces in their wake. Но сейчас, во время отлива, многие американцы начинают замечать не только то, что те, у кого мачта выше, поднялись намного выше, но и также то, что многие лодки поменьше разбились, следуя за ними в кильватере.
Больше примеров...
Продержаться (примеров 16)
I was glad of the money then, it would tide us over, until she... Я тогда был рад деньгам, они помогли бы продержаться, пока она не...
It won't be much but... but it should be enough to tide us over until I can... work out... Много там не получится, но... но должно хватить, чтобы нам продержаться, пока я смогу... наладить работу...
Here's $2,000. This'll tide us over till the bank reopens. Это поможет нам продержаться, пока банк не откроется.
I thought this might tide you over... Я подумала, это поможет вам продержаться...
This is to tide you over until I am in a position to... sell your painting. Это поможет вам продержаться, пока я не найду возможность... продать ваши работы.
Больше примеров...