| It also has an economy that is not growing sufficiently to stem the ongoing tide passing through Mexico to the US. | Также он имеет экономику, которая не растет достаточными темпами, чтобы остановить текущий эмиграционный прилив, двигающийся в США через Мексику. |
| Having seen Crimson Tide on Showtime last weekend, | Я тут недавно смотрела "Багровый прилив" по каналу "Шоутайм" |
| Graffiti belongs to an anarchist group called Red Tide. | Граффити - дело рук группировки анархистов под названием "Красный прилив". |
| Even as men wrecked upon a sand, that look to be washed off the next tide. | Он находит, что мы похожи на людей, которые выброшены на отмель и ждут, что их унесёт в море первый прилив. |
| "And the blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned." | "Кровавый ширится прилив и топит стыдливости священные обряды". |
| Not only was there no body, but a tide of public protest was rising against capital punishment. | Не только отсутствие тела, но и волна общественного протеста против смертной казни. |
| As a tide of racism, racial discrimination and xenophobia was sweeping the world, tolerance, coexistence and mutual respect must be taught in all venues: from classrooms to conference rooms, from social development to social media. | В связи с тем, что волна расизма, расовой дискриминации и ксенофобии катится по всему миру, обучение терпимости, совместному существованию и взаимному уважению должно осуществляться повсеместно: от школьных классов до залов заседаний, от сферы социального развития до социальных сетей. |
| The forces of global integration are a great tide, inexorably wearing away the established order of things. | Мощная волна глобальной интеграции неумолимо расшатывает устоявшийся порядок вещей. |
| Before the tide can go out, it first has to turn. | Прежде чем волна пойдет вспять, она должна опрокинуться. |
| The computer found out that there was an amphidromic point in the South Atlantic at which the tide does not change. | Компьютер обнаружил существование амфидромической точки в Южной Атлантике, на которой не меняется волна. |
| There'll be a fog, and the tide will turn after midnight. | Будет туман, и отлив начнётся после полуночи. |
| Yes, it was low tide, I was fishing over there... | Был отлив, я ходила рыбачить на камни, на другую сторону. |
| The tide recedes, and Nat sets out to obtain supplies from his neighbours. | На следующий день, когда начинается отлив, Нэт выходит, чтобы получить поставки от соседей. |
| Tide started going out when one of the guys noticed her. | Начался отлив, и один из парней ее заметил. |
| Is this high tide or low tide? | Это прилив или отлив? Это неважно. |
| Were he not thwarted, these coins would have turned the tide of the war against America. | Если бы ему не помешали, эти монеты изменили бы ход войны, направив её на Америку. |
| Did he tell you how he ran, and the ogres turned the tide of the battle, And all the others were killed? | Он рассказал тебе, как дезертировал, когда огры переломили ход сражения, и все остальные погибли? |
| A drive that can change the tide of war. | Этот двигатель изменит ход войны. |
| This encounter became a battle, the tide of which was turned with Max Mercury's arrival leading Savitar toward the Speed Force, but causing him to bounce off, both speedsters being thrown forward in time. | Столкновение перерастает в сражение, ход которого изменился с прибытием Макса Меркурия, который привёл Савитара к Силе Скорости, но заставил его отвергнуть её. |
| However, when Maramaldo arrived with 2,000 troops the tide was reversed. | Тем не менее, когда Марамальдо привел с собой 2000 воинов, ход битвы изменился. |
| The irresistible and menacing tide of things. | "Неотразимый и угрожающий поток вещей". |
| It seeks to reverse the tide of documentation that is flooding the Organization. | Она направлена на то, чтобы остановить поток документации, затопляющий Организацию. |
| No tide can turn away | Никакой поток не унесет прочь |
| Solomon: And that was instantly, and through time even more so, heralded as "the tide has turned," as Lyndon Johnson is reputed to have said... when he saw Cronkite give that report, | Тут началось и со временем еще больше усилилось то, что назвали "поток повернут", поскольку Линдон Джонсон заявил, услышав слова Кронкайта: |
| However, this measure is insufficient, as it has not stemmed the tide of rapid staff departures and we are currently losing staff at the rate of one per day. | Однако эта мера не является достаточной, поскольку она не перекрыла быстрый поток убывающих сотрудников, и сейчас каждый день мы теряем одного сотрудника. |
| Finally, the tide had turned, and I was about to get the smackdown I had anticipated. | Наконец, течение сменилось и я собиралась получить последний удар который я ожидала. |
| Enough ripples... and you change the tide. | Если рябь достаточно сильна, можно изменить течение реки. |
| The tide turns, everybody wigs out. | Течение разворачивается, все сходят с ума. |
| You saw the tide turning, and instead of going down with the ship, you stole a rowboat and you steered yourself towards the new world order. | Ты увидел, что течение скоро переменится, и, вместо того, что бы плыть на судне, ты украл шлюпку и направил её вперед, прямо к новому мировому порядку. |
| For years now, the German police have been trying to stem this tide of propaganda material and to locate the distribution services (isolated "cells"). | Полицейские службы Германии в течение целого ряда лет пытаются блокировать поступление этих пропагандистских материалов и нащупать сеть их распространения (изолированные "ячейки"). |
| We hope that these countries will get a clear understanding of the situation and conform to the tide of history. | Мы надеемся, что эти страны четко поймут сложившуюся ситуацию и приведут свои действия в соответствие с велениями времени. |
| This was prompted by the steadfast will to tide over the present developments in a fair and above-board way at an early date, the developments which resulted from the distrust and antagonism pent up between the north and the south for a long period. | Это было продиктовано твердым стремлением как можно скорее преодолеть честным и открытым образом нынешнюю ситуацию, которая стала результатом недоверия и антагонизма, накопившихся за долгие годы в отношениях между севером и югом. |
| We can cut the stem - tide the stem of this into our oceans and in doing so, save our oceans, save our planet, save ourselves. | Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя. |
| Not if it works - This is madness The tide will turn Monsieur, believe me There is no way of turning the tide | Нет, если это сработает - Это безумие Ситуация может поменяться Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию |
| The tricksters worked hard to seek a way to tide over the unfavourable situation. | Интриганы озаботились подысканием способа сгладить неприглядную ситуацию. |
| People get dizzy here during high tide. | Во время больших приливов у людей голова кружится. |
| Time and tide wait for no man. | Время, знаете, никого тут не ждет. |
| This'll tide you over till you can get to the market. | Это на первое время, пока вы не сходите на рынок сами. |
| And sometimes when the tide is low, you can still see the tip of the mast. | Иногда, во время отлива, можно увидеть мачту... |
| All tilling should be conducted on a rising tide, with sorbent booms placed around the operation to contain or recover any released contamination. | Все работы по рыхлению должны проводиться во время прилива, причем место работ должно быть окружено бонами-нефтеуловителями для предотвращения распространения высвобождаемых при рыхлении загрязняющих веществ. |
| The tide can make it change direction. | Если сильный прилив, направление реки может меняться. |
| To conclude, the Social Summit initiated a turn in the tide of political opinion. | Итак, Всемирная встреча в интересах социального развития изменила направление политической мысли. |
| I felt like I could see so clearly from up there... the way a crowd of people swelled and thinned, ebbed one way then changed direction, like the tide. | Кажется, я так ясно вижу оттуда... как толпы людей нарастают и редеют, убывают и меняют направление как приливы и отливы. |
| C: including sections where the current changes with the tide. | (З) С: включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
| (a) "Upstream" on a navigational channel means the direction towards the source of the river, including sections where the current changes with the tide. | а) "Направлением вверх" на судоходном пути считается направление к истоку реки, включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
| They will all follow the tide anyhow. | В любом случае, они будут плыть по течению. |
| You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. | Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно. |
| Civil society is forced to follow the tide and to go where it finds a piece of action and the resources to make a difference. | Гражданское общество вынуждено «плыть по течению» и искать, где оно может найти себе применение и ресурсы для осуществлении перемен. |
| His debut album, Like the Tide, was released in 2012. | Его дебютный альбом, Like the Tide, был выпущен в 2012 году. |
| In May 2008 the band released The Tide and Its Takers on Ferret Music. | В мае 2008 года группа выпустила The Tide And Its Takers, на Ferret Music. |
| "The Tide Is High" hit Number One in several countries, including the US and the UK. | «The Tide Is High» стал хитом Nº 1 в нескольких странах, в том числе в США и Великобритании. |
| The band released two singles from this album, "The Tide Is High" and "Rapture". | Группа выпустила два сингла с этого альбома - «The Tide Is High» и «Rapture». |
| His most famous book was The Rising Tide of Color Against White World-Supremacy in 1920. | Наибольшую известность получила его книга «Волна цветных, поднимающаяся против господства белых над миром» (The Rising Tide of Color Against White World-Supremacy), опубликованная в 1920 году. |
| Well, on the bright side... at least we can go back to hating the Tide. | Но с другой стороны, мы снова можем ненавидеть команду Тайд. |
| Lavon used to play for the NFL, but around here he is remembered as being the star of the Crimson Tide. | Лавон когда-то играл в НХЛ, но здесь его все знают как звезду Кримсон Тайд. |
| Tide's coming in, so that's not going to be a problem. | Тайд уже плывет сюда, так что никаких проблем |
| Crimson Tide versus Texas AM. | Кримсон Тайд против Тексас АМ |
| Lindsay: HOW ABOUT A TIDE? | "Тайд" нужен? |
| 'Letting go brings peace 'and turns the tide towards the future. | Отпустить - значит принести мир, и повернуть вспять будущее. |
| Turning the tide of AIDS requires us to address the root causes of transmission. | Обращение пандемии ВИЧ/СПИДа вспять требует от нас изучения главных причин передачи инфекции. |
| Before the tide can go out, it first has to turn. | Прежде чем волна пойдет вспять, она должна опрокинуться. |
| Our Government believes that a strong, legally binding agreement that builds on the forest principles established at Rio is the best way to ensure the international will needed to reverse the tide of deforestation. | Наше правительство считает, что прочное, обладающее законной силой соглашение, которое подкрепляет установленные в Рио-де-Жанейро принципы в отношении лесов, является наиболее эффективным путем мобилизации международной воли, требуемой для обращения вспять волны обезлесения. |
| Keeping mothers of young children mentally healthy and physically safe is perhaps the single most powerful intervention aimed at turning the tide of mental illness currently and for the future. | Обеспечение психического и физического здоровья матерей малолетних детей является, пожалуй, наиболее эффективной мерой, способной повернуть вспять тенденцию распространения психических заболеваний на текущем этапе и в будущем. |
| In 1982, the port was closed off with two large hydraulic gates which keep the water level constant at low tide. | В 1982 году порт был закрыт двумя большими гидравлическими воротами, которые поддерживают постоянный уровень воды во время отлива. |
| There's a secret passage to get there at low tide. | Есть секретный проход туда во время отлива. |
| The Spanish warship saw the pirates but could not get at them at low tide, so they anchored in the harbour entrance to wait for morning. | Испанцы видели пиратский шлюп, но не могли подойти ближе во время отлива, поэтому решили дождаться утра. |
| When the tide goes down I have to check them all. | Во время отлива я должен проверить их все. |
| You'll sell the merchandise tomorrow at 3 during the low tide and you'll bring the money to me in Tijuana, I'll be waiting | Ты продашь товар завтра в З часа, во время отлива... И привезёшь мне деньги в Тихуану, я буду ждать. |
| If we can tide by for now, in a few weeks all will be topping. | Если мы сможем продержаться, через пару недель всё будет отлично. |
| What will you need to tide you over? | Сколько вам нужно, чтобы продержаться? |
| It's local, no special skills are required, and like you said, it's just to tide you over until construction picks up. | Работать будешь здесь, особые навыки не требуются, и, как ты и говорил, это, чтобы продержаться, пока не появится место на стройке. |
| I thought this might tide you over... | Я подумала, это поможет вам продержаться... |
| This is to tide you over until I am in a position to... sell your painting. | Это поможет вам продержаться, пока я не найду возможность... продать ваши работы. |