Английский - русский
Перевод слова Tide

Перевод tide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прилив (примеров 182)
The storm tide on 22 February struck the North Sea coast in Northern Germany, including the German Bight. Штормовой прилив 22 февраля обрушился на побережье Северного моря в Северной Германии, в том числе Немецкую бухту.
It also has an economy that is not growing sufficiently to stem the ongoing tide passing through Mexico to the US. Также он имеет экономику, которая не растет достаточными темпами, чтобы остановить текущий эмиграционный прилив, двигающийся в США через Мексику.
Granddad said the tide's coming in, so if we leave the car at the edge of the sea... Дедушка сказал, что приближается прилив, так что, если мы оставим машину у самого моря...
Tide comes in, tide goes out. То прилив, то отлив.
Mere anarchy is loosed upon the world, the blood-dimmed tide is loosed. Анархия пожрать готова мир, Прилив кровавый беды предвещает.
Больше примеров...
Волна (примеров 67)
The only distraction from writing was the encroaching tide of fascism. От сочинительства их могла отвлечь только нахлынувшая волна фашизма.
Time and tide and all that. Время и волна и все такое.
The tide of international opinion was turning against impunity for the worst international crimes. Волна международного общественного мнения направлена против безнаказанности тяжелейших международных преступлений.
The tide would drop... and drop... with a sound like: Упадет огромная волна... вниз... с таким звуком:
The computer found out that there was an amphidromic point in the South Atlantic at which the tide does not change. Компьютер обнаружил существование амфидромической точки в Южной Атлантике, на которой не меняется волна.
Больше примеров...
Отлив (примеров 43)
At 7:40 last Wednesday night, the tide was going out and it kept going out for another three-and-a-half hours. В прошлую среду в 7:40 уже был отлив, и он продолжался ещё три с половиной часа.
The tide is low in the morning now. Отлив теперь бывает по утрам.
The tide recedes, and Nat sets out to obtain supplies from his neighbours. На следующий день, когда начинается отлив, Нэт выходит, чтобы получить поставки от соседей.
At daybreak, when the tide is low, Ambroise starts his one of those thousands of reefs that make the sea so dangerous here На заре, когда был отлив, Амбруаз отправился на сбор воорослей по направлению к одному из множества рифов, из-за которых это море было столь опасным.
Because the tide is low, ships won't come any closer. Начался отлив, и судно не сможет подойти ближе.
Больше примеров...
Ход (примеров 27)
Were he not thwarted, these coins would have turned the tide of the war against America. Если бы ему не помешали, эти монеты изменили бы ход войны, направив её на Америку.
Is the tide of this war changing? Неужели ход войны изменяется?
The tide of history is surging forward. Ход истории не остановить.
Did he tell you how he ran, and the ogres turned the tide of the battle, Как огры изменили ход боя и все его товарищи погибли?
If they could have made it work, it could have turned the tide of war. Возможно, если бы они заставили его работать, это могло бы переломить ход войны.
Больше примеров...
Поток (примеров 29)
The irresistible and menacing tide of things. "Неотразимый и угрожающий поток вещей".
It seeks to reverse the tide of documentation that is flooding the Organization. Она направлена на то, чтобы остановить поток документации, затопляющий Организацию.
But we must remind the United Nations of its historical responsibility to regulate this tide, lest it turn into a flood. Но мы должны напомнить Организации Объединенных Наций о ее исторической обязанности регулировать этот поток, пока он не превратился в наводнение.
Avengers Forever #12 (1998) (pg11, final panel "A Tide of Heroes Surges Forward") This was Kurt Busiek's first writing of Conan. Avengers Forever #12 (1998) (стр 11, финальный эпизод «Поток Скачков Вперед Героев») Это было первое сочинительство Курта Бьюсика Конана.
However, this measure is insufficient, as it has not stemmed the tide of rapid staff departures and we are currently losing staff at the rate of one per day. Однако эта мера не является достаточной, поскольку она не перекрыла быстрый поток убывающих сотрудников, и сейчас каждый день мы теряем одного сотрудника.
Больше примеров...
Течение (примеров 30)
Tide is turning against your husband, and I can't stand in the way of it. Течение оборачивается против твоего мужа, и я не могу стоять у него на пути.
But the tide is turning against him. Но течение поворачивается против него.
The currencies of countries in the region have appreciated dramatically over the last two years on a tide of huge global liquidity. Обменный курс валют стран региона резко вырос в течение последних двух лет на волне огромной массы глобальной ликвидности.
Under your energetic leadership, and with the cooperation of everyone in this room, I believe that we can reverse the tide of pessimism which has enveloped us for many years. Под вашим энергичным руководством и в сотрудничестве с каждым присутствующим в этом зале, я считаю, мы сможем преодолеть тот пессимизм, в котором мы пребываем в течение многих лет.
The barrage dams water when the tide changes and, in a controlled fashion, allows water to flow through turbines in the barrage producing electricity. Во время приливов и отливов дамба блокирует водное течение и направляет его через турбины внутри дамбы, генерируя тем самым электричество.
Больше примеров...
Ситуацию (примеров 11)
Monsieur, believe me There is no way of turning the tide Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию
Only then can the tide be turned on a continent that has been lagging behind for too long. Лишь только тогда можно изменить ситуацию на этом континенте, который так долго находился в положении отстающего.
We hope that these countries will get a clear understanding of the situation and conform to the tide of history. Мы надеемся, что эти страны четко поймут сложившуюся ситуацию и приведут свои действия в соответствие с велениями времени.
We can cut the stem - tide the stem of this into our oceans and in doing so, save our oceans, save our planet, save ourselves. Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя.
Not if it works - This is madness The tide will turn Monsieur, believe me There is no way of turning the tide Нет, если это сработает - Это безумие Ситуация может поменяться Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию
Больше примеров...
Время (примеров 106)
Its western and northern bounds were undetermined, fluctuating with the tide of war between the Byzantines, the local Slavic tribes, and eventually the Bulgarians. Её западные и северные границы были неопределенными, постоянно изменяясь во время войны между византийцами и местными славянскими племенами, а впоследствии и с болгарами.
Those times in the diary are tide times. Время в том дневнике означает расписание приливов.
Time and tide wait for no man, not even you. Время и отлив никого не ждут, даже тебя.
At present, a very effective mechanism for enhancing international efforts to stem the tide of Afghan drugs is the 2003 CSTO anti-drug initiative known as Operation Channel. In 2007 alone, more than 28 tonnes of narcotics and precursors were confiscated. В настоящее время наиболее эффективным механизмом приложения международных усилий по противодействию потоку афганских наркотиков является проводимая с 2003 года под эгидой ОДКБ антинаркотическая операция «Канал», в ходе которой только в 2007 году было конфисковано свыше 28 тонн наркотиков и прекурсоров.
Of course, we're in the backwash of the war boom now but the tide is running out fast. Конечно, отголоски войны ещё слышны,... но время быстро движется вперёд.
Больше примеров...
Направление (примеров 6)
Is the democratic tide reversing? Изменяет ли направление демократическая волна?
To conclude, the Social Summit initiated a turn in the tide of political opinion. Итак, Всемирная встреча в интересах социального развития изменила направление политической мысли.
I felt like I could see so clearly from up there... the way a crowd of people swelled and thinned, ebbed one way then changed direction, like the tide. Кажется, я так ясно вижу оттуда... как толпы людей нарастают и редеют, убывают и меняют направление как приливы и отливы.
C: including sections where the current changes with the tide. (З) С: включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется.
(a) "Upstream" on a navigational channel means the direction towards the source of the river, including sections where the current changes with the tide. а) "Направлением вверх" на судоходном пути считается направление к истоку реки, включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется.
Больше примеров...
Плыть по течению (примеров 3)
They will all follow the tide anyhow. В любом случае, они будут плыть по течению.
You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно.
Civil society is forced to follow the tide and to go where it finds a piece of action and the resources to make a difference. Гражданское общество вынуждено «плыть по течению» и искать, где оно может найти себе применение и ресурсы для осуществлении перемен.
Больше примеров...
Tide (примеров 22)
In May 2008 the band released The Tide and Its Takers on Ferret Music. В мае 2008 года группа выпустила The Tide And Its Takers, на Ferret Music.
He first appeared in #3 of the miniseries Aquaman: Time and Tide (February 1994), in which Aquaman recorded the story of his life. Он впервые появился в выпуски З мини-серии Aquaman: Time and Tide (февраль 1994).
The band released two singles from this album, "The Tide Is High" and "Rapture". Группа выпустила два сингла с этого альбома - «The Tide Is High» и «Rapture».
By the end of 2011, he finally released his debut single Don't Knock on my Door, followed by his long anticipated debut album "Like the Tide", which was released in February 2012. К концу 2011 года он, наконец, выпустил свой дебютный сингл Don't Knock on my Door, за которым последовал его долгожданный дебютный альбом «Like the Tide», который был выпущен в феврале 2012 года.
On June 12th of 2015 Coconut Music/Pokorny Music Solutions/Sony Music released the 30th anniversary single titled "You're A Woman 2015" including remixes produced by High Tide, Andy Matern, Split Mirrors, Krzysiek Palich & Adam Pokorny. 12 июня 2015 года Coconut Music, Pokorny Music Solutions и Sony Music к 30-летию группы выпустили сингл «You're A Woman 2015», который включает ремиксы, выпущенные High Tide, Энди Матерном, Split Mirrors, Krzysiek Palich и Адамом Покорным.
Больше примеров...
Тайд (примеров 14)
Well, on the bright side... at least we can go back to hating the Tide. Но с другой стороны, мы снова можем ненавидеть команду Тайд.
Lavon used to play for the NFL, but around here he is remembered as being the star of the Crimson Tide. Лавон когда-то играл в НХЛ, но здесь его все знают как звезду Кримсон Тайд.
Crimson Tide versus Texas AM. Кримсон Тайд против Тексас АМ
Ed says, "Roll Tide." Ед сказал, "Накати им, Тайд".
Lindsay: HOW ABOUT A TIDE? "Тайд" нужен?
Больше примеров...
Вспять (примеров 44)
Turning the tide of AIDS requires us to address the root causes of transmission. Обращение пандемии ВИЧ/СПИДа вспять требует от нас изучения главных причин передачи инфекции.
To reverse the tide of resentment and fear, communication is vital. Для того чтобы обратить вспять волну недоверия и страха, жизненно важно общение.
The tide of NCDs can be turned by Government-led action, in close collaboration with civil society and the private sector. Наступление НИЗ можно обратить вспять с помощью действий на уровне правительства, в тесном сотрудничестве с гражданским обществом и частным сектором.
In addition to these two major conferences, the political organizations held a series of meetings at the local, district and regional levels to move forward the peace process as well as to reverse the tide of secession in the north of the country in a peaceful manner. Помимо этих двух крупных конференций политические организации провели серию встреч на местном, окружном и районном уровнях, с тем чтобы продвинуть вперед мирный процесс, а также с помощью мирных средств обратить вспять тенденцию к отделению на севере страны.
The prevalence of HIV/AIDS in Latin America, the Caribbean and Eastern Europe is also very serious and is growing without letting up. Indeed, HIV/AIDS has become a global crisis, and global efforts are needed to stem the tide. Уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом в Латинской Америке, Карибском регионе и в странах Восточной Европы также весьма высок и неустанно растет. Действительно, ВИЧ/СПИД породил глобальный кризис, и чтобы обратить эту тенденцию вспять, требуется принимать меры на глобальном уровне.
Больше примеров...
Время отлива (примеров 21)
Only two weeks ago, a period when the weather was normal and calm and the tide was low, unusually big waves suddenly crashed ashore and flooded most parts of the capital island. Всего две недели назад, в период нормальной погоды и штиля и во время отлива, на побережье главного острова внезапно обрушились необычайно высокие волны и затопили большинство его районов.
Where I come from, if someone like you attacked a little lord... the low tide will lay you on your back, on the beach... your hands and feet chained to four stakes... sea will coming cloaser and closer. Там, откуда я пришел, если бы кто-то вроде тебя напал на маленького лорда... во время отлива, тебя уложили бы спиной на берег... руки и ноги привязали к четырем столбам... и потом море станет надвигаться, все ближе и ближе.
When the tide goes down I have to check them all. Во время отлива я должен проверить их все.
They are expected to swim to the shore when the tide is low. Ожидается, что они будут вплавь перебираться на берег во время отлива.
At low tide, Fenualoa is connected to the neighboring island of Nifiloli to the north. Во время отлива Фенулоа соединяется с соседним островом Нифоли, расположенным к северу.
Больше примеров...
Продержаться (примеров 16)
If we can tide by for now, in a few weeks all will be topping. Если мы сможем продержаться, через пару недель всё будет отлично.
We only want something to tide us over. Нам сейчас нужно что-нибудь, чтобы продержаться.
It's local, no special skills are required, and like you said, it's just to tide you over until construction picks up. Работать будешь здесь, особые навыки не требуются, и, как ты и говорил, это, чтобы продержаться, пока не появится место на стройке.
This'll tide us over until the bank reopens. Они помогут продержаться до открытия банка.
This is to tide you over until I am in a position to... sell your painting. Это поможет вам продержаться, пока я не найду возможность... продать ваши работы.
Больше примеров...