He but delays coming tide with grains of sand. | Он лишь сдерживает прилив при помощи песчинок. |
'When the tide came in, she would have been unable to help herself. | Когда начался прилив, она была не в состоянии спастись. |
Carroll has had roles in many Hollywood films such as Born on the Fourth of July, The Ladies Man, Crimson Tide, The Great White Hype, A Prelude to a Kiss, The Chase, Best Laid Plans and Yes Man. | Играл он и в голливудских фильмах, таких как Рождённый четвёртого июля, Дамский угодник, Багровый прилив, The Great White Hype, A Prelude to a Kiss, The Chase, Best Laid Plans и Всегда говори «Да». |
Statistical models of the observed orbits of long-period comets argue that the galactic tide is the principal means by which their orbits are perturbed toward the inner Solar System. | Статистические модели орбит наблюдаемых долгопериодических комет показывают, что галактический прилив - основной источник возмущений орбит, смещающий их к внутренней Солнечной системе. |
if you take a horseshoe crab off the beach, and you fly it all the way across the continent, and you drop it into a sloped cage, it will scramble up the floor of the cage as the tide is rising on its home shores, | Если вы возьмете с пляжа краба, перевезете его на самолете через весь континент, и посадите его в расщелину на другом пляже, он начнет карабкаться вверх в то время, когда наступает прилив в его родных широтах. |
Not only was there no body, but a tide of public protest was rising against capital punishment. | Не только отсутствие тела, но и волна общественного протеста против смертной казни. |
There is a rising tide, but we have to mobilize, we have to mobilize. | Волна поднимается, но мы должны мобилизоваться, должны мобилизоваться. |
The receding tide is like a cloth being pulled back from over a hidden feast. | Отступающая волна похожа на скатерть, стягиваемую со стола. |
It is in the hedge fund industry's interest to encourage greater regulation and transparency, lest a rising tide of failed funds cause investor confidence to collapse, putting both good and bad wizards out of business. | Лучшее регулирование и большая прозрачность в индустрии фондов хеджирования в ее же интересах, чтобы приливная волна от разорившихся фондов не смыла доверие вкладчиков, оставив без работы и гениев, и шарлатанов. |
And the sweet Tide carry. | Ведёт тебя нежно морская волна |
There is a tide in the affairs of men, | «В делах людей прилив есть и отлив, |
Even at low tide, it's packed. | Просто битком, даже в отлив. Да там всегда одно и то же! |
It's reassuring to know that whatever happens in the world, the tide still goes out. | Успокаивает мысль... что бы ни случилось в мире, снова будет отлив. |
The late tide is due at 11:00. | Ночной отлив будет в 11:00. |
It is the crowd of the sixties, the ebb and tide of our century, who still need religion, desperately, to give meaning to their panic, their mistakes, their hopes. | Это толпа шестидесятых, отлив и прилив нашего века, которые все еще нуждаются в религии, отчаянно, придавая смысл своей панике, |
Colonial soldiers found a way to turn the early tide of the battle. | Колонисты быстро нашли способ изменить ход битвы. |
A drive that can change the tide of war. | Этот двигатель изменит ход войны. |
The tide of history is surging forward. | Ход истории не остановить. |
So unless they stop Eddington... the Maquis have turned the tide. | Значит, если они не остановят Эддингтона... маки изменят ход событий. |
If they could have made it work, it could have turned the tide of war. | Возможно, если бы они заставили его работать, это могло бы переломить ход войны. |
The irresistible and menacing tide of things. | "Неотразимый и угрожающий поток вещей". |
I have repeatedly stressed to the Security Council that we need its assistance to stem this tide of departures. | Я неоднократно особо подчеркивал, обращаясь к Совету Безопасности, что мы нуждаемся в его помощи для того, чтобы остановить поток покидающих штат Трибунала сотрудников. |
Their name refers to the long tails produced by tidal action-the relative difference between gravitational pulls on the near and far parts of each galaxy-known here as a galactic tide. | Их название связано с длинными хвостами, создаваемыми приливным действием - относительной разницей между гравитационным притяжением на ближней и дальней части каждой галактики, известной здесь как галактический поток. |
The tide would drop... and drop... with a sound like: | Поток станет тысячами капель... и зашумит... вот так: |
America cannot stem this tide by closing its borders; but it can regulate the tide by legalizing and humanizing it, and by helping to create conditions in Latin America where life-threatening emigration is not the only way out. | Америка не может остановить поток иммигрантов, закрыв свои границы, но она может регулировать этот наплыв, легализовав и очеловечив его и помогая создать в Латинской Америке такие условия, чтобы эмиграция с риском для жизни не казалась единственным выходом из положения. |
Enough ripples... and you change the tide. | Если рябь достаточно сильна, можно изменить течение реки. |
Current was strong last night, tide pushing in. | Вчера ночью течение было особенно сильным из-за прилива. |
For years now, the German police have been trying to stem this tide of propaganda material and to locate the distribution services (isolated "cells"). | Полицейские службы Германии в течение целого ряда лет пытаются блокировать поступление этих пропагандистских материалов и нащупать сеть их распространения (изолированные "ячейки"). |
Introduced in 2001 to help the lower income group tide over the economic downturn, the NSS will earn annual dividends, in the form of bonus shares, over 5 years. | 13.5 НСА были введены в 2001 году с тем, чтобы помочь группам населения с низким доходом справиться с последствиями экономического спада, и будут приносить ежегодные дивиденды в виде премиальных акций в течение 5 лет. |
Observations of cowtail stingrays in Shark Bay, Australia, show that this species enters shallow, sandy flats during high tide to rest for a minimum of four hours. | Наблюдения, сделанные в заливе Шарк, Австралия, показали, что широкохвостый хвостокол во время прилива заплывает на песчаное мелководье и остаются там как минимум в течение 4 часов. |
We need to prevent our development efforts from being swept away by the tide of financial markets. | Мы должны предотвратить ситуацию, при которой наши усилия в области развития захлестнуло бы отливом на финансовых рынках. |
Since 2001, there has been an extraordinary expansion of HIV programmes and funding that is beginning to bear fruit in turning the tide against the epidemic. | В период после 2001 года наблюдается чрезвычайно широкое распространение программ по проблеме ВИЧ и увеличение объемов финансирования, что начинает приносить свои плоды и позволяет переломить ситуацию в отношении распространения эпидемии. |
Over the years, we have tried to address the migration conundrum at various forums, but we need to come up with solutions that empower young people through job creation, skills and vocational training programmes in order to stem the tide. | На протяжении многих лет мы пытались рассмотреть парадоксальную ситуацию в связи с миграцией на различных форумах, но нам нужно найти такие решения, которые позволили бы расширить возможности молодежи благодаря созданию рабочих мест, осуществлению программ повышения квалификации и профессионально-технической подготовки, с тем чтобы остановить это явление. |
We can cut the stem - tide the stem of this into our oceans and in doing so, save our oceans, save our planet, save ourselves. | Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя. |
Not if it works - This is madness The tide will turn Monsieur, believe me There is no way of turning the tide | Нет, если это сработает - Это безумие Ситуация может поменяться Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию |
By the fall of 1999, the Attitude Era had turned the tide of the Monday Night Wars into WWF's favor. | К осени 1999 года, во время эры Аттитюды рейтинговые «Войны по понедельникам» завершились в пользу WWF. |
Like two full moons pulling back the tide. | Как две полные луны во время отлива. |
Only three of the rocks remain visible at high tide: L'Êtaîthe (the eastern one), La Grôsse (the big one) and La Vouêtaîthe (the western one). | Только три скалы остаются над водой во время прилива: L'Êtaîthe (восточный), La Grôsse (большой) и La Vouêtaîthe (западный). |
At the same time, we are confident that any separatist act to create "two Chinas" or "one China, one Taiwan", which runs counter to the tide of history, and any attempt to support such acts, will be doomed to failure. | В то же время мы уверены, что любой сепаратистский акт, направленный на создание «двух Китаев» или «одного Китая, одного Тайваня», вопреки ходу истории, и любая попытка поддержать такие акты обречены на провал. |
We rowed out a great kedge anchor on a hawsehole... and at the crest of the flood tide, winched the Hispaniola off the sandbar... and set sail at last for home. | Мы подняли большой якорь и во время прилива сняли Испаньолу с берега... мы подняли паруса по направлению к дому |
The tide can make it change direction. | Если сильный прилив, направление реки может меняться. |
To conclude, the Social Summit initiated a turn in the tide of political opinion. | Итак, Всемирная встреча в интересах социального развития изменила направление политической мысли. |
I felt like I could see so clearly from up there... the way a crowd of people swelled and thinned, ebbed one way then changed direction, like the tide. | Кажется, я так ясно вижу оттуда... как толпы людей нарастают и редеют, убывают и меняют направление как приливы и отливы. |
C: including sections where the current changes with the tide. | (З) С: включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
(a) "Upstream" on a navigational channel means the direction towards the source of the river, including sections where the current changes with the tide. | а) "Направлением вверх" на судоходном пути считается направление к истоку реки, включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
They will all follow the tide anyhow. | В любом случае, они будут плыть по течению. |
You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. | Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно. |
Civil society is forced to follow the tide and to go where it finds a piece of action and the resources to make a difference. | Гражданское общество вынуждено «плыть по течению» и искать, где оно может найти себе применение и ресурсы для осуществлении перемен. |
In May 2008 the band released The Tide and Its Takers on Ferret Music. | В мае 2008 года группа выпустила The Tide And Its Takers, на Ferret Music. |
He first appeared in #3 of the miniseries Aquaman: Time and Tide (February 1994), in which Aquaman recorded the story of his life. | Он впервые появился в выпуски З мини-серии Aquaman: Time and Tide (февраль 1994). |
The first storyline of Act Three was announced as Time & Tide, but was retitled Clockworks. | Изначально, первая часть третьего акта носила название «Time & Tide», но от него отказались ради заглавия «Clockworks». |
His most famous book was The Rising Tide of Color Against White World-Supremacy in 1920. | Наибольшую известность получила его книга «Волна цветных, поднимающаяся против господства белых над миром» (The Rising Tide of Color Against White World-Supremacy), опубликованная в 1920 году. |
She began her acting career at 5 when she was picked for a Tide commercial. | Ее актерская карьера началась в 5 лет с рекламы порошка Tide. |
Well, on the bright side... at least we can go back to hating the Tide. | Но с другой стороны, мы снова можем ненавидеть команду Тайд. |
Lavon used to play for the NFL, but around here he is remembered as being the star of the Crimson Tide. | Лавон когда-то играл в НХЛ, но здесь его все знают как звезду Кримсон Тайд. |
Crimson Tide versus Texas AM. | Кримсон Тайд против Тексас АМ |
Having played for the Crimson Tide, I was quite popular around here. | Я когда-то играл в местной команде "Кримсон Тайд", был довольно известен в округе. |
Does anyone have a Tide stick? | Ни у кого нет чистящего карнадаша "Тайд"? |
With over 40 million people living with the virus, and given the continuing, alarming rate of infection of 5 million people every year, urgent action is imperative in order to stem the tide of this scourge. | С учетом того, что более 40 миллионов людей инфицированы этим вирусом и что вызывающие тревогу темпы заражения, которые составляют 5 миллионов человек ежегодно, продолжают расти, необходимо принять неотложные меры для обращения вспять этой опасной эпидемии. |
However, the tide turned in the first years of this century, and the famous catch-phrase of the cold war, "trust and verify", became tarnished. | Однако в первые годы нынешнего столетия началось движение вспять и знаменитая поговорка времен «холодной войны» - «доверяй, но проверяй» - утратила былой смысл. |
To reverse the tide of resentment and fear, communication is vital. | Для того чтобы обратить вспять волну недоверия и страха, жизненно важно общение. |
These initiatives played a key role in the improvements observed in places that succeeded in "turning the tide" of high pre-trial detentions. | Эти инициативы сыграли ключевую роль в обеспечении сдвигов, которые отмечались в тех местах, где удалось обратить вспять тенденцию к увеличению числа содержащихся под стражей в ожидании суда. |
With new U.S. and Russian leadership seriously committed to disarmament action, there is a new opportunity - the first since the immediate post-World War II and post-Cold War years - to halt, and reverse, the nuclear weapons tide once and for all. | Благодаря реальной приверженности политике разоружения, которую проявляет новое руководство США и России, появилась еще одна возможность - впервые со времен окончания Второй мировой и холодной войн - раз и навсегда остановить и даже обратить вспять гонку ядерных вооружений. |
Like two full moons pulling back the tide. | Как две полные луны во время отлива. |
Sure! If we try to sail at low tide and ran aground, we'd be sitting ducks for Captain Cutless' men. | Конечно, если мы поднимем парус во время отлива и сядем на мель, мы будем легкой добычей для людей Капитана Крюка. |
When the tide goes down I have to check them all. | Во время отлива я должен проверить их все. |
I only come ashore twice a day when the tide goes out. | Я схожу на берег два раза в день во время отлива. |
He could not find suitable anchorage for his ship in the bay and therefore named it Malle Baye (archaic French for "bad bay"), a name further justified when during low tide the bay dried up and his ships ran aground. | Он не мог найти подходящий причала для своего корабля в бухте и поэтому назвал его Малле Бай (архаизм-французски «плохой/плохой залив»), поскольку во время отлива вода отступила, и его корабли сели на мель. |
If we can tide by for now, in a few weeks all will be topping. | Если мы сможем продержаться, через пару недель всё будет отлично. |
I was glad of the money then, it would tide us over, until she... | Я тогда был рад деньгам, они помогли бы продержаться, пока она не... |
It's local, no special skills are required, and like you said, it's just to tide you over until construction picks up. | Работать будешь здесь, особые навыки не требуются, и, как ты и говорил, это, чтобы продержаться, пока не появится место на стройке. |
This'll tide you over. | Это поможет тебе продержаться. |
This should tide you over for a while. | Это поможет тебе продержаться еще немного. |