| And then the tide started to carry me away. | А потом прилив начал уносить меня. |
| We have to wait until the tide recedes. | Мы должны ждать, пока прилив не отступит. |
| The tide can make it change direction. | Если сильный прилив, направление реки может меняться. |
| Graffiti belongs to an anarchist group called Red Tide. | Граффити - дело рук группировки анархистов под названием "Красный прилив". |
| Even as men wrecked upon a sand, that look to be washed off the next tide. | Он находит, что мы похожи на людей, которые выброшены на отмель и ждут, что их унесёт в море первый прилив. |
| And a tide of anger and retribution will spill out into the night. | И волна гнева и возмездия выплеснется в ночь. |
| I've been disappointed before, and yet, I almost feel as if this time the tide has turned in the war. | Раньше я была расстроена, но теперь, я почти чую, что в этот раз волна обратилась против войны. |
| A rising tide lifts all boats. | Большая волна поднимает все лодки. |
| The tide of disarmament is rising, yet the CD is in danger of sinking. | Приливная волна разоружения поднимается, и «CD» угрожает затопление. |
| His most famous book was The Rising Tide of Color Against White World-Supremacy in 1920. | Наибольшую известность получила его книга «Волна цветных, поднимающаяся против господства белых над миром» (The Rising Tide of Color Against White World-Supremacy), опубликованная в 1920 году. |
| The tide's going out now, but it'll be high water again before dark. | Сейчас отлив, но до заката ещё будет прилив. |
| There is a tide in the affairs of men, | «В делах людей прилив есть и отлив, |
| Yes, the tide's going out. | Да, начался отлив. |
| Chaps, I don't want to have to say this, but is the tide coming in or going out? | Братва, не хочу этого говорить, но сейчас прилив или отлив? |
| The tide has turned in part because voters in recent elections seem to have shifted from the center left to the center right, or at least re-confirmed their more conservative convictions. | Отлив начался отчасти потому, что избиратели в ходе последних выборов, похоже, переместились из центральной левой позиции в центральную правую, или, по крайней мере, вновь подтвердили свои более консервативные убеждения. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| A drive that can change the tide of war. | Этот двигатель изменит ход войны. |
| It changed the tide of the entire war. | Это изменило ход всей войны. |
| Roger was the only one who could have turned the tide in this war. | Роджер был единственным, кто мог бы изменить ход битвы в этой войне. |
| At the root of that revolution are teenagers and young adults who are turning the tide, working for a better tomorrow. | У истоков этой революции стоят подростки и молодые люди, которые, внося перелом в ход событий, содействуют построению лучшего будущего. |
| I'd hoped soothing words to stem tide of overflowing tears. | Я надеялся, успокаивающие слова остановят поток твоих слёз. |
| However, the peace-loving citizens of our region are now awash in the swelling tide of illicit small arms that accompanies the narcotics trade. | Однако на миролюбивых граждан нашего региона сейчас обрушился все возрастающий поток незаконного стрелкового оружия, а также торговля наркотиками. |
| In a world where natural resources can fuel war, violence and civil strife, it is imperative that the international community act in a concerted manner to stem the tide of blood diamonds. | В мире, где природные ресурсы могут стать причиной разжигания войны, насилия и гражданских беспорядков, международному сообществу совершенно необходимо действовать согласованно, чтобы остановить поток кровавых алмазов. |
| The tide would drop... and drop... with a sound like: | Поток станет тысячами капель... и зашумит... вот так: |
| It was the sort of incessant tide of Gallic flim-flam and wankery, the sort of 'noisette Napoleon, cote de boeuf de Gaulle de pommes de terre'. | Там был просто нескончаемый поток галльских жуликов и пройдох, с этими "ореховый Наполеон, говяжьи рёбрышки де Голль с картофелем". |
| At long last the tide of Chee has returned, and its nourishing flow has awakened the dormant egg. | Наконец-то течение Чи восстанавливается, и его живительная волна пробудила спящее яйцо. |
| Under your energetic leadership, and with the cooperation of everyone in this room, I believe that we can reverse the tide of pessimism which has enveloped us for many years. | Под вашим энергичным руководством и в сотрудничестве с каждым присутствующим в этом зале, я считаю, мы сможем преодолеть тот пессимизм, в котором мы пребываем в течение многих лет. |
| Observations of cowtail stingrays in Shark Bay, Australia, show that this species enters shallow, sandy flats during high tide to rest for a minimum of four hours. | Наблюдения, сделанные в заливе Шарк, Австралия, показали, что широкохвостый хвостокол во время прилива заплывает на песчаное мелководье и остаются там как минимум в течение 4 часов. |
| Aboard the boat of life - You'll be carried by the holy river's tide | За бортом лодки жизни тебя увлечёт течение святой реки. |
| I think the tide's with us. | Броди: А течение попутное. |
| Monsieur, believe me There is no way of turning the tide | Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию |
| Since 2001, there has been an extraordinary expansion of HIV programmes and funding that is beginning to bear fruit in turning the tide against the epidemic. | В период после 2001 года наблюдается чрезвычайно широкое распространение программ по проблеме ВИЧ и увеличение объемов финансирования, что начинает приносить свои плоды и позволяет переломить ситуацию в отношении распространения эпидемии. |
| This was prompted by the steadfast will to tide over the present developments in a fair and above-board way at an early date, the developments which resulted from the distrust and antagonism pent up between the north and the south for a long period. | Это было продиктовано твердым стремлением как можно скорее преодолеть честным и открытым образом нынешнюю ситуацию, которая стала результатом недоверия и антагонизма, накопившихся за долгие годы в отношениях между севером и югом. |
| Not if it works - This is madness The tide will turn Monsieur, believe me There is no way of turning the tide | Нет, если это сработает - Это безумие Ситуация может поменяться Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию |
| The tricksters worked hard to seek a way to tide over the unfavourable situation. | Интриганы озаботились подысканием способа сгладить неприглядную ситуацию. |
| Like two full moons pulling back the tide. | Как две полные луны во время отлива. |
| While it may seem hard to imagine that the speculative tide might ever turn against China, exchange-rate pressures can turn in an instant. | В то время как сегодня может казаться сложным представить, что спекулятивная волна может обернуться против Китая, давление на обменный курс может измениться в одно мгновение. |
| While the tide's out it's dinnertime, not just for this one soldier crab, but a huge army of them. | До следующего прилива - обеденное время не только для этого рака- отшельника, но для целой их армии. |
| Just for now, you see, to tide you over until after the ICS exams. | Только на время, как вы понимаете, чтобы вы продержались до того, как сдадите экзамен Индийской Гражданской Службы. |
| He could not find suitable anchorage for his ship in the bay and therefore named it Malle Baye (archaic French for "bad bay"), a name further justified when during low tide the bay dried up and his ships ran aground. | Он не мог найти подходящий причала для своего корабля в бухте и поэтому назвал его Малле Бай (архаизм-французски «плохой/плохой залив»), поскольку во время отлива вода отступила, и его корабли сели на мель. |
| The tide can make it change direction. | Если сильный прилив, направление реки может меняться. |
| To conclude, the Social Summit initiated a turn in the tide of political opinion. | Итак, Всемирная встреча в интересах социального развития изменила направление политической мысли. |
| I felt like I could see so clearly from up there... the way a crowd of people swelled and thinned, ebbed one way then changed direction, like the tide. | Кажется, я так ясно вижу оттуда... как толпы людей нарастают и редеют, убывают и меняют направление как приливы и отливы. |
| C: including sections where the current changes with the tide. | (З) С: включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
| (a) "Upstream" on a navigational channel means the direction towards the source of the river, including sections where the current changes with the tide. | а) "Направлением вверх" на судоходном пути считается направление к истоку реки, включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
| They will all follow the tide anyhow. | В любом случае, они будут плыть по течению. |
| You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. | Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно. |
| Civil society is forced to follow the tide and to go where it finds a piece of action and the resources to make a difference. | Гражданское общество вынуждено «плыть по течению» и искать, где оно может найти себе применение и ресурсы для осуществлении перемен. |
| Radin's third studio album, The Rock and The Tide was released on October 12, 2010 on Mom + Pop Music, his second release with the label. | Третий студийный альбом Радина, «The Rock and The Tide» был выпущен 12 октября 2010 года Mom и Pop Records, его второй релиз с лейблом. |
| The band released two singles from this album, "The Tide Is High" and "Rapture". | Группа выпустила два сингла с этого альбома - «The Tide Is High» и «Rapture». |
| Billboard Publications Inc. acquired a monthly trade magazine for candy and cigarette machine vendors called Vend, and, in the 1950s, acquired an advertising trade publication called Tide. | Billboard Publications Inc. приобрела ежемесячный журнал торговли для продавцов конфет и сигаретных машин под названием Vend, а в 1950-х годах приобрела рекламную торговое издание под названием Tide. |
| Several large brands - Lipton, Kraft, and Tide - developed "precisely worded" positioning statements that guided how products would be packaged, promoted and advertised in the 1950s and 1960s. | Несколько крупных брендов - Lipton, Kraft и Tide - разработали «точно сформулированные» позиционные заявления, которые определяли, как продукты будут упаковываться, рекламироваться и рекламироваться в 1950-х и 1960-х годах. |
| So if I was to ask you what the connection between a bottle of Tide detergent and sweat was, you'd probably think that's the easiest question that you're going to be asked in Edinburgh all week. | Если бы я вас спросил, какая связь между моющим средством Tide и по́том, вы бы решили, что это самый простой вопрос, который вам могут задать в Эдинбурге на этой неделе. |
| Well, between this and the Lower Tide Fund, maybe he wasn't such a genius. | Учитывая это и фонд "Лоуэр Тайд", может, он и не был таким уж гениальным. |
| Having played for the Crimson Tide, I was quite popular around here. | Я когда-то играл в местной команде "Кримсон Тайд", был довольно известен в округе. |
| Well, this list of Lower Tide Fund investors, they all lost more than a million bucks apiece. | Кстати, насчет списка инвесторов фонда "Лоуэр Тайд", каждый потерял более миллиона долларов. |
| Ed says, "Roll Tide." | Ед сказал, "Накати им, Тайд". |
| The Lower Tide Fund. | Фонд "Лоуэр Тайд". |
| Turning the tide of AIDS requires us to address the root causes of transmission. | Обращение пандемии ВИЧ/СПИДа вспять требует от нас изучения главных причин передачи инфекции. |
| We have heard much about the need for Governments to show the leadership necessary to reverse the tide of this terrible pandemic. | Мы слышали много заявлений о том, что правительства должны продемонстрировать руководящую роль, необходимую для того, чтобы обратить вспять тенденцию нарастания этой ужасной пандемии. |
| In this context, the urgent mobilization of domestic and external resources is required if African countries are to reverse the rising tide of poverty. | В этом контексте, для того чтобы африканские страны смогли обратить вспять наблюдающуюся тенденцию к росту масштабов нищеты, требуется неотложная мобилизация внутренних и внешних ресурсов. |
| Ip is initially overwhelmed by his opponent's sheer muscle and force but begins turning the tide when he attacks Frank's lower half and they fight to a draw after the three minutes pass. | Ип изначально ошеломлен силой противника, но начинает поворачивать бой вспять, когда он атакует нижнюю половину Фрэнка, и бой оканчивается ничьей. |
| The report was called "Turning the Tide" and was a very important milestone in the fight against AIDS for the nations of the Pacific. | Доклад, озаглавленный «Усилия по обращению вспять», явился очень важной вехой в борьбе со СПИДом для государств Тихоокеанского региона. |
| Like two full moons pulling back the tide. | Как две полные луны во время отлива. |
| The Spanish warship saw the pirates but could not get at them at low tide, so they anchored in the harbour entrance to wait for morning. | Испанцы видели пиратский шлюп, но не могли подойти ближе во время отлива, поэтому решили дождаться утра. |
| Only two weeks ago, a period when the weather was normal and calm and the tide was low, unusually big waves suddenly crashed ashore and flooded most parts of the capital island. | Всего две недели назад, в период нормальной погоды и штиля и во время отлива, на побережье главного острова внезапно обрушились необычайно высокие волны и затопили большинство его районов. |
| And sometimes when the tide is low, you can still see the tip of the mast. | Иногда, во время отлива, можно увидеть мачту... |
| But now, in the receding tide, Americans are beginning to see not only that those with taller masts had been lifted far higher, but also that many of the smaller boats had been dashed to pieces in their wake. | Но сейчас, во время отлива, многие американцы начинают замечать не только то, что те, у кого мачта выше, поднялись намного выше, но и также то, что многие лодки поменьше разбились, следуя за ними в кильватере. |
| We only want something to tide us over. | Нам сейчас нужно что-нибудь, чтобы продержаться. |
| It's local, no special skills are required, and like you said, it's just to tide you over until construction picks up. | Работать будешь здесь, особые навыки не требуются, и, как ты и говорил, это, чтобы продержаться, пока не появится место на стройке. |
| It won't be much but... but it should be enough to tide us over until I can... work out... | Много там не получится, но... но должно хватить, чтобы нам продержаться, пока я смогу... наладить работу... |
| This'll tide you over. | Это поможет тебе продержаться. |
| This is to tide you over until I am in a position to... sell your painting. | Это поможет вам продержаться, пока я не найду возможность... продать ваши работы. |