| And when the tide gets low, it becomes an island. | И когда прилив становится низким, он становится островом. |
| Perhaps most encouraging is the fact that the tide of support for a total ban on anti-personnel landmines (APL) has become irreversible. | Наиболее обнадеживающим является, пожалуй, тот факт, что необратимый характер приобрел прилив поддержки в пользу полного запрещения противопехотных наземных мин (ППНМ). |
| They will come to the inlet when the tide comes in. | Они будут в бухте, когда начнётся прилив. |
| Graffiti belongs to an anarchist group called Red Tide. | Граффити - дело рук группировки анархистов под названием "Красный прилив". |
| They're the tide. | Они - это прилив. |
| And a tide of anger and retribution will spill out into the night. | И волна гнева и возмездия выплеснется в ночь. |
| However, the tide of history was against it. | Однако волна истории смела и его. |
| There is a rising tide, but we have to mobilize, we have to mobilize. | Волна поднимается, но мы должны мобилизоваться, должны мобилизоваться. |
| The rising tide is a huge organization | Приливная Волна - огромная организация |
| Before the tide can go out, it first has to turn. | Прежде чем волна пойдет вспять, она должна опрокинуться. |
| You must go now, or you will miss the tide. | Тебе нужно поспешить, а то пропустишь отлив. |
| Now I'm like a tide going out before a tsunami. | И теперь я как отлив перед цунами. |
| The late tide is due at 11:00. | Ночной отлив будет в 11:00. |
| So was it high tide or low tide? | Так там был прилив или отлив? |
| is this high tide or low tide? | Это прилив или отлив? |
| Often in my own experience I have seen that where peace is making progress, terror is a desperate act to turn back the tide of history. | Как показывает мой опыт, зачастую там, где есть прогресс в деле мира, террор представляет собой отчаянную попытку обратить вспять ход истории. |
| Were he not thwarted, these coins would have turned the tide of the war against America. | Если бы ему не помешали, эти монеты изменили бы ход войны, направив её на Америку. |
| It changed the tide of the entire war. | Это изменило ход всей войны. |
| Roger was the only one who could have turned the tide in this war. | Роджер был единственным, кто мог бы изменить ход битвы в этой войне. |
| During the following three weeks, the IDF turned the tide of battle and repulsed the attackers, crossing the Suez Canal into Egypt and advancing within 20 miles (32 km.) of the Syrian capital of Damascus. | В последующие три недели АОИ переломила ход военных действий и перешла в наступление, переправившись через Суэцкий канал на территорию Египта и остановившись за 20 миль (32 км) до столицы Сирии - Дамаска. |
| But we must remind the United Nations of its historical responsibility to regulate this tide, lest it turn into a flood. | Но мы должны напомнить Организации Объединенных Наций о ее исторической обязанности регулировать этот поток, пока он не превратился в наводнение. |
| No tide can turn away | Никакой поток не унесет прочь |
| For the first time, the Super Mutant tide was stemmed. | Впервые на памяти поколений поток супермутантов удалось сдержать. |
| The urgency of stemming the tide of refugees, and of effecting their subsequent repatriation, is of paramount importance. | Безотлагательная задача остановить поток беженцев и осуществить их последующую репатриацию имеет большое значение. |
| However, this measure is insufficient, as it has not stemmed the tide of rapid staff departures and we are currently losing staff at the rate of one per day. | Однако эта мера не является достаточной, поскольку она не перекрыла быстрый поток убывающих сотрудников, и сейчас каждый день мы теряем одного сотрудника. |
| Finally, the tide had turned, and I was about to get the smackdown I had anticipated. | Наконец, течение сменилось и я собиралась получить последний удар который я ожидала. |
| You're the boss, until the tide washes you out and they bring in your replacement. | Ты босс, пока течение не унесёт тебя и они не найдут тебе замену. |
| Introduced in 2001 to help the lower income group tide over the economic downturn, the NSS will earn annual dividends, in the form of bonus shares, over 5 years. | 13.5 НСА были введены в 2001 году с тем, чтобы помочь группам населения с низким доходом справиться с последствиями экономического спада, и будут приносить ежегодные дивиденды в виде премиальных акций в течение 5 лет. |
| Observations of cowtail stingrays in Shark Bay, Australia, show that this species enters shallow, sandy flats during high tide to rest for a minimum of four hours. | Наблюдения, сделанные в заливе Шарк, Австралия, показали, что широкохвостый хвостокол во время прилива заплывает на песчаное мелководье и остаются там как минимум в течение 4 часов. |
| Then the tide rushed in, and I don't remember what happened after that. It's OK. | Я не знаю, где я - меня прибило к берегу течение |
| Only then can the tide be turned on a continent that has been lagging behind for too long. | Лишь только тогда можно изменить ситуацию на этом континенте, который так долго находился в положении отстающего. |
| We hope that these countries will get a clear understanding of the situation and conform to the tide of history. | Мы надеемся, что эти страны четко поймут сложившуюся ситуацию и приведут свои действия в соответствие с велениями времени. |
| Given the situation in various regions of the world, due, inter alia, to wars, endemic diseases, poverty and the rising tide of fanaticism, it was essential to make human rights genuinely universal. | Учитывая ситуацию в различных регионах мира, ставшую, помимо прочего, следствием войн, эндемических заболеваний, нищеты и нарастающей волны фанатизма, крайне важно сделать права человека подлинно универсальными. |
| Not if it works - This is madness The tide will turn Monsieur, believe me There is no way of turning the tide | Нет, если это сработает - Это безумие Ситуация может поменяться Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию |
| The tricksters worked hard to seek a way to tide over the unfavourable situation. | Интриганы озаботились подысканием способа сгладить неприглядную ситуацию. |
| Time and tide wait for no man, Mr. harcourt. | Время и прилив не ждут, мистер Харкурт. |
| Only two weeks ago, a period when the weather was normal and calm and the tide was low, unusually big waves suddenly crashed ashore and flooded most parts of the capital island. | Всего две недели назад, в период нормальной погоды и штиля и во время отлива, на побережье главного острова внезапно обрушились необычайно высокие волны и затопили большинство его районов. |
| At present, a very effective mechanism for enhancing international efforts to stem the tide of Afghan drugs is the 2003 CSTO anti-drug initiative known as Operation Channel. In 2007 alone, more than 28 tonnes of narcotics and precursors were confiscated. | В настоящее время наиболее эффективным механизмом приложения международных усилий по противодействию потоку афганских наркотиков является проводимая с 2003 года под эгидой ОДКБ антинаркотическая операция «Канал», в ходе которой только в 2007 году было конфисковано свыше 28 тонн наркотиков и прекурсоров. |
| Sure! If we try to sail at low tide and ran aground, we'd be sitting ducks for Captain Cutless' men. | Конечно, если мы поднимем парус во время отлива и сядем на мель, мы будем легкой добычей для людей Капитана Крюка. |
| He could not find suitable anchorage for his ship in the bay and therefore named it Malle Baye (archaic French for "bad bay"), a name further justified when during low tide the bay dried up and his ships ran aground. | Он не мог найти подходящий причала для своего корабля в бухте и поэтому назвал его Малле Бай (архаизм-французски «плохой/плохой залив»), поскольку во время отлива вода отступила, и его корабли сели на мель. |
| Is the democratic tide reversing? | Изменяет ли направление демократическая волна? |
| To conclude, the Social Summit initiated a turn in the tide of political opinion. | Итак, Всемирная встреча в интересах социального развития изменила направление политической мысли. |
| I felt like I could see so clearly from up there... the way a crowd of people swelled and thinned, ebbed one way then changed direction, like the tide. | Кажется, я так ясно вижу оттуда... как толпы людей нарастают и редеют, убывают и меняют направление как приливы и отливы. |
| C: including sections where the current changes with the tide. | (З) С: включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
| (a) "Upstream" on a navigational channel means the direction towards the source of the river, including sections where the current changes with the tide. | а) "Направлением вверх" на судоходном пути считается направление к истоку реки, включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
| They will all follow the tide anyhow. | В любом случае, они будут плыть по течению. |
| You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. | Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно. |
| Civil society is forced to follow the tide and to go where it finds a piece of action and the resources to make a difference. | Гражданское общество вынуждено «плыть по течению» и искать, где оно может найти себе применение и ресурсы для осуществлении перемен. |
| Billboard Publications Inc. acquired a monthly trade magazine for candy and cigarette machine vendors called Vend, and, in the 1950s, acquired an advertising trade publication called Tide. | Billboard Publications Inc. приобрела ежемесячный журнал торговли для продавцов конфет и сигаретных машин под названием Vend, а в 1950-х годах приобрела рекламную торговое издание под названием Tide. |
| The first storyline of Act Three was announced as Time & Tide, but was retitled Clockworks. | Изначально, первая часть третьего акта носила название «Time & Tide», но от него отказались ради заглавия «Clockworks». |
| His most famous book was The Rising Tide of Color Against White World-Supremacy in 1920. | Наибольшую известность получила его книга «Волна цветных, поднимающаяся против господства белых над миром» (The Rising Tide of Color Against White World-Supremacy), опубликованная в 1920 году. |
| Hansen went on to join October Tide, while Nirbrant, Löfgren, and Andersson formed a group called Guidance of Sin; however, Andersson left in 1999 to join Amon Amarth. | Хансен присоединился к October Tide, в то время как Нирбрент, Лефгрен и Андерсенн сформировали группу, названную Guidance of Sin; однако Андерсенн покинул её уже в следующем году, чтобы присоединиться к Amon Amarth. |
| So if I was to ask you what the connection between a bottle of Tide detergent and sweat was, you'd probably think that's the easiest question that you're going to be asked in Edinburgh all week. | Если бы я вас спросил, какая связь между моющим средством Tide и по́том, вы бы решили, что это самый простой вопрос, который вам могут задать в Эдинбурге на этой неделе. |
| Lavon used to play for the NFL, but around here he is remembered as being the star of the Crimson Tide. | Лавон когда-то играл в НХЛ, но здесь его все знают как звезду Кримсон Тайд. |
| Tide's coming in, so that's not going to be a problem. | Тайд уже плывет сюда, так что никаких проблем |
| Crimson Tide versus Texas AM. | Кримсон Тайд против Тексас АМ |
| Having played for the Crimson Tide, I was quite popular around here. | Я когда-то играл в местной команде "Кримсон Тайд", был довольно известен в округе. |
| Lindsay: HOW ABOUT A TIDE? | "Тайд" нужен? |
| With over 40 million people living with the virus, and given the continuing, alarming rate of infection of 5 million people every year, urgent action is imperative in order to stem the tide of this scourge. | С учетом того, что более 40 миллионов людей инфицированы этим вирусом и что вызывающие тревогу темпы заражения, которые составляют 5 миллионов человек ежегодно, продолжают расти, необходимо принять неотложные меры для обращения вспять этой опасной эпидемии. |
| Nations have shown that with determined and relentless efforts we can turn this evil tide. | Опыт разных стран показывает, что целеустремленные и постоянные усилия могут повернуть вспять эту зловещую тенденцию. |
| The urgent mobilization of domestic and external resources is required if African countries are to reverse the rising tide of poverty. | Для обращения вспять тенденции к росту масштабов нищеты в африканских странах требуется безотлагательная мобилизация внутренних и внешних ресурсов. |
| We at UNIFEM are at the Council's disposal to assist in turning the tide of history to meet the implementation challenge. | ЮНИФЕМ, находится в распоряжении Совета, с тем чтобы оказывать помощь в обращении вспять исторических тенденций ради выполнения поставленных задач. |
| To be sure, economic barriers continue to be propped up by atavistic hands that seek to reverse the tide and hold back the march of global economic progress. | Разумеется, экономические барьеры по-прежнему пытаются сохранить некоторые сторонники прошлого, которые ищут пути обратить вспять экономический прогресс в мире. |
| In 1982, the port was closed off with two large hydraulic gates which keep the water level constant at low tide. | В 1982 году порт был закрыт двумя большими гидравлическими воротами, которые поддерживают постоянный уровень воды во время отлива. |
| As it is they hold these services at low tide in case the water puts the fire out! - Cissy! | Поэтому они совершают эти службы во время отлива, чтобы вода не погасила огонь. |
| Where I come from, if someone like you attacked a little lord... the low tide will lay you on your back, on the beach... your hands and feet chained to four stakes... sea will coming cloaser and closer. | Там, откуда я пришел, если бы кто-то вроде тебя напал на маленького лорда... во время отлива, тебя уложили бы спиной на берег... руки и ноги привязали к четырем столбам... и потом море станет надвигаться, все ближе и ближе. |
| When the tide goes down I have to check them all. | Во время отлива я должен проверить их все. |
| But now, in the receding tide, Americans are beginning to see not only that those with taller masts had been lifted far higher, but also that many of the smaller boats had been dashed to pieces in their wake. | Но сейчас, во время отлива, многие американцы начинают замечать не только то, что те, у кого мачта выше, поднялись намного выше, но и также то, что многие лодки поменьше разбились, следуя за ними в кильватере. |
| I was glad of the money then, it would tide us over, until she... | Я тогда был рад деньгам, они помогли бы продержаться, пока она не... |
| What will you need to tide you over? | Сколько вам нужно, чтобы продержаться? |
| You know, hopefully it'll tide you over till we can, you know, get you something else. | Надеюсь это даст продержаться до тех пор, когда мы сможем найти тебе что-нибудь еще. |
| It won't be much but... but it should be enough to tide us over until I can... work out... | Много там не получится, но... но должно хватить, чтобы нам продержаться, пока я смогу... наладить работу... |
| Here's $2,000. This'll tide us over till the bank reopens. | Это поможет нам продержаться, пока банк не откроется. |