There's always the tide, nature's contribution. | Всё же ещё отлив и прилив, природное явление. |
Start playing the Crimson Tide music. | Надо начать ставить музыку из фильма "Багровый прилив". |
The only way in or out used to be a causeway that disappeared at high tide. | Единственным путём туда была дорожка на дамбе, исчезавшая в прилив. |
Factor the height of the bridge; Ebbing tide; depth, 15 feet; | Высота моста, спадающий прилив, глубина 15 футов, течение 9 узлов. |
"And the blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned." | "Кровавый ширится прилив и топит стыдливости священные обряды". |
Better wrap it up, honey, tide's coming in. | Лучше собери это, дорогая, волна идет. |
However, the tide of history was against it. | Однако волна истории смела и его. |
Now, the tide rises, and the rig platform rises with it. | Сейчас волна поднимается И буровая платформа поднимается с ней |
A rising tide lifts all boats. | Большая волна поднимает все лодки. |
It is in the hedge fund industry's interest to encourage greater regulation and transparency, lest a rising tide of failed funds cause investor confidence to collapse, putting both good and bad wizards out of business. | Лучшее регулирование и большая прозрачность в индустрии фондов хеджирования в ее же интересах, чтобы приливная волна от разорившихся фондов не смыла доверие вкладчиков, оставив без работы и гениев, и шарлатанов. |
There'll be a fog, and the tide will turn after midnight. | Будет туман, и отлив начнётся после полуночи. |
The tide is low in the morning now. | Отлив теперь бывает по утрам. |
However, Monk and her consorts had insufficient depth in the low tide to get in close, and were forced to retire. | Однако Monk с сопровождением не могли сблизиться с целью, из-за малых глубин в отлив, и были вынуждены отступить. |
Because the tide is low, ships won't come any closer. | Начался отлив, и судно не сможет подойти ближе. |
The tide or... the tide... | Прилив или... отлив... |
The tide of war in the pacific is finally changing, | Ход войны на Тихом океане наконец изменился, |
Did he tell you how he ran, and the ogres turned the tide of the battle, And all the others were killed? | Он рассказал тебе, как дезертировал, когда огры переломили ход сражения, и все остальные погибли? |
So unless they stop Eddington... the Maquis have turned the tide. | Значит, если они не остановят Эддингтона... маки изменят ход событий. |
At the root of that revolution are teenagers and young adults who are turning the tide, working for a better tomorrow. | У истоков этой революции стоят подростки и молодые люди, которые, внося перелом в ход событий, содействуют построению лучшего будущего. |
While other emerging markets in Asia and Latin America are showing more dynamism than the BRICs, their strength will not be enough to turn the global tide. | И хотя в остальных развивающихся странах Азии и Латинской Америке наблюдается бòльшая динамика, чем в странах БРИК, их сил не хватит, чтобы повлиять на ход мировых событий. |
With improved judicial cooperation and coordinated efforts to counter money-laundering among all countries, we stand a fighting chance of stemming and eventually reversing the tide of narcotic drugs. | Благодаря расширению сотрудничества в правоохранительной области и координации усилий по борьбе с "отмыванием" денег между всеми странами, мы можем добиться успеха при условии борьбы и тем самым сдержать и в конечном итоге обратить вспять поток наркотических средств. |
In a world where natural resources can fuel war, violence and civil strife, it is imperative that the international community act in a concerted manner to stem the tide of blood diamonds. | В мире, где природные ресурсы могут стать причиной разжигания войны, насилия и гражданских беспорядков, международному сообществу совершенно необходимо действовать согласованно, чтобы остановить поток кровавых алмазов. |
Their understanding begins to swell, and the approaching tide will shortly fill the reasonable shore that now lies foul and muddy. | Сознанье возвращается к безумцам, И полноводный разума поток Вновь затопляет илистое русло. |
Their name refers to the long tails produced by tidal action-the relative difference between gravitational pulls on the near and far parts of each galaxy-known here as a galactic tide. | Их название связано с длинными хвостами, создаваемыми приливным действием - относительной разницей между гравитационным притяжением на ближней и дальней части каждой галактики, известной здесь как галактический поток. |
We can cut the stem - tide the stem of this into our oceans and in doing so, save our oceans, save our planet, save ourselves. | Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя. |
Tide is turning against your husband, and I can't stand in the way of it. | Течение оборачивается против твоего мужа, и я не могу стоять у него на пути. |
This filthy modern tide! | Это мерзкое современное течение! |
Under your energetic leadership, and with the cooperation of everyone in this room, I believe that we can reverse the tide of pessimism which has enveloped us for many years. | Под вашим энергичным руководством и в сотрудничестве с каждым присутствующим в этом зале, я считаю, мы сможем преодолеть тот пессимизм, в котором мы пребываем в течение многих лет. |
Factor the height of the bridge; Ebbing tide; depth, 15 feet; | Высота моста, спадающий прилив, глубина 15 футов, течение 9 узлов. |
I think the tide's with us. | Броди: А течение попутное. |
Monsieur, believe me There is no way of turning the tide | Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию |
Only then can the tide be turned on a continent that has been lagging behind for too long. | Лишь только тогда можно изменить ситуацию на этом континенте, который так долго находился в положении отстающего. |
We hope that these countries will get a clear understanding of the situation and conform to the tide of history. | Мы надеемся, что эти страны четко поймут сложившуюся ситуацию и приведут свои действия в соответствие с велениями времени. |
Since 2001, there has been an extraordinary expansion of HIV programmes and funding that is beginning to bear fruit in turning the tide against the epidemic. | В период после 2001 года наблюдается чрезвычайно широкое распространение программ по проблеме ВИЧ и увеличение объемов финансирования, что начинает приносить свои плоды и позволяет переломить ситуацию в отношении распространения эпидемии. |
This was prompted by the steadfast will to tide over the present developments in a fair and above-board way at an early date, the developments which resulted from the distrust and antagonism pent up between the north and the south for a long period. | Это было продиктовано твердым стремлением как можно скорее преодолеть честным и открытым образом нынешнюю ситуацию, которая стала результатом недоверия и антагонизма, накопившихся за долгие годы в отношениях между севером и югом. |
We can't leave our tents on the beach where they are now. If we do, they'll be under water during high tide. | Мы не можем оставить наши палатки на пляже, где они сейчас. Если мы их оставим, то во время прилива они окажутся под водой. |
Russia, by contrast, is a more classic National Security State, now playing Western anxieties like a fiddle to consolidate its tightening grip on Ukraine and suppress domestic opposition with a tide of official nationalism. | Россия, напротив, представляет собой более классический вариант государства национальной безопасности, играя в настоящее время на западных страхах, как на скрипке, чтобы укрепить свою сжимающуюся хватку на Украине и подавить внутреннюю оппозицию с помощью прилива официального национализма. |
It was against this background that, in December 1997, the General Assembly decided that it was time for the international community to confront the rising tide of racism and racial discrimination. | И вот в таком историческом контексте в декабре 1997 года Генеральная Ассамблея пришла к выводу о том, что для международного сообщества настало время вступить в борьбу с поднимающим голову расизмом и расовой дискриминацией. |
And sometimes when the tide is low, you can still see the tip of the mast. | Иногда, во время отлива, можно увидеть мачту... |
Barney served in the United States Navy Reserve as a submariner on the USS Jebediah, alongside his mother, in "Simpson Tide". | Одно время Барни служил в ВМС США подводником на АПЛ «Джебедая» (эпизод «Simpson Tide») под началом своей собственной матери-офицера. |
The tide can make it change direction. | Если сильный прилив, направление реки может меняться. |
To conclude, the Social Summit initiated a turn in the tide of political opinion. | Итак, Всемирная встреча в интересах социального развития изменила направление политической мысли. |
I felt like I could see so clearly from up there... the way a crowd of people swelled and thinned, ebbed one way then changed direction, like the tide. | Кажется, я так ясно вижу оттуда... как толпы людей нарастают и редеют, убывают и меняют направление как приливы и отливы. |
C: including sections where the current changes with the tide. | (З) С: включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
(a) "Upstream" on a navigational channel means the direction towards the source of the river, including sections where the current changes with the tide. | а) "Направлением вверх" на судоходном пути считается направление к истоку реки, включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
They will all follow the tide anyhow. | В любом случае, они будут плыть по течению. |
You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. | Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно. |
Civil society is forced to follow the tide and to go where it finds a piece of action and the resources to make a difference. | Гражданское общество вынуждено «плыть по течению» и искать, где оно может найти себе применение и ресурсы для осуществлении перемен. |
His debut album, Like the Tide, was released in 2012. | Его дебютный альбом, Like the Tide, был выпущен в 2012 году. |
The band released two singles from this album, "The Tide Is High" and "Rapture". | Группа выпустила два сингла с этого альбома - «The Tide Is High» и «Rapture». |
The first storyline of Act Three was announced as Time & Tide, but was retitled Clockworks. | Изначально, первая часть третьего акта носила название «Time & Tide», но от него отказались ради заглавия «Clockworks». |
The couple have created a lecture/performance piece called 'SeaChange: Reversing the Tide'. | Учёные написали цикл лекций/представлений под названием «'SeaChange: Reversing the Tide» (Изменение моря. |
Hansen went on to join October Tide, while Nirbrant, Löfgren, and Andersson formed a group called Guidance of Sin; however, Andersson left in 1999 to join Amon Amarth. | Хансен присоединился к October Tide, в то время как Нирбрент, Лефгрен и Андерсенн сформировали группу, названную Guidance of Sin; однако Андерсенн покинул её уже в следующем году, чтобы присоединиться к Amon Amarth. |
Well, between this and the Lower Tide Fund, maybe he wasn't such a genius. | Учитывая это и фонд "Лоуэр Тайд", может, он и не был таким уж гениальным. |
Tide's coming in, so that's not going to be a problem. | Тайд уже плывет сюда, так что никаких проблем |
Crimson Tide versus Texas AM. | Кримсон Тайд против Тексас АМ |
Having played for the Crimson Tide, I was quite popular around here. | Я когда-то играл в местной команде "Кримсон Тайд", был довольно известен в округе. |
Well, this list of Lower Tide Fund investors, they all lost more than a million bucks apiece. | Кстати, насчет списка инвесторов фонда "Лоуэр Тайд", каждый потерял более миллиона долларов. |
'Letting go brings peace 'and turns the tide towards the future. | Отпустить - значит принести мир, и повернуть вспять будущее. |
Nations have shown that with determined and relentless efforts we can turn this evil tide. | Опыт разных стран показывает, что целеустремленные и постоянные усилия могут повернуть вспять эту зловещую тенденцию. |
To reverse the tide of resentment and fear, communication is vital. | Для того чтобы обратить вспять волну недоверия и страха, жизненно важно общение. |
In that connection, the international community can take a page from Uganda and Senegal, whose success stories have turned the tide in the affairs of young people. | В этой связи международное сообщество может воспользоваться опытом Уганды и Сенегала, где достигли успеха, который позволил повернуть вспять тенденции среди молодежи. |
To be sure, economic barriers continue to be propped up by atavistic hands that seek to reverse the tide and hold back the march of global economic progress. | Разумеется, экономические барьеры по-прежнему пытаются сохранить некоторые сторонники прошлого, которые ищут пути обратить вспять экономический прогресс в мире. |
The Spanish warship saw the pirates but could not get at them at low tide, so they anchored in the harbour entrance to wait for morning. | Испанцы видели пиратский шлюп, но не могли подойти ближе во время отлива, поэтому решили дождаться утра. |
At low tide, we can cross on foot. | Во время отлива пересечем его. |
The islet is difficult to visit owing to the problems faced while berthing during low tide. | Остров трудно посетить из-за проблем, возникающих при стоянке судов во время отлива. |
And sometimes when the tide is low, you can still see the tip of the mast. | Иногда, во время отлива, можно увидеть мачту... |
He could not find suitable anchorage for his ship in the bay and therefore named it Malle Baye (archaic French for "bad bay"), a name further justified when during low tide the bay dried up and his ships ran aground. | Он не мог найти подходящий причала для своего корабля в бухте и поэтому назвал его Малле Бай (архаизм-французски «плохой/плохой залив»), поскольку во время отлива вода отступила, и его корабли сели на мель. |
What will you need to tide you over? | Сколько вам нужно, чтобы продержаться? |
This'll tide us over until the bank reopens. | Они помогут продержаться до открытия банка. |
Here's $2,000. This'll tide us over till the bank reopens. | Это поможет нам продержаться, пока банк не откроется. |
Tom, just enough to tide you over until the bank reopens. | Том, нужно продержаться всего неделю. |
I suggest you use it to tide yourself over till you figure something out. | Предлагаю воспользоваться этим для того, чтобы продержаться какое-то время, пока не разберешься, что делать дальше. |