| It announces the tide is rising more than usual. | Они означают, что прилив будет сильнее, чем обычно. |
| But this cannot be taken for granted. The rising tide of development opportunities will not lift all boats if these are separated by water locks. | Однако это нельзя считать само собой разумеющимся. «Прилив» возможностей в области развития не поможет «всем кораблям сойти с мели», если они разделены «водными затворами». |
| So was it high tide or low tide? | Так там был прилив или отлив? |
| And he saw the impact of rising oceans on the viability and survival of many communities when his plane had to be "wheels up" from the country's airport - its major link with the world - before the tide came in. | Он также ощутил последствия повышения уровня моря для жизнеспособности и выживания многих общин, когда его самолет должен был улететь из аэропорта страны - ее важнейшей связи с миром, - до того как начнется прилив. |
| So a rising tide really can lift all boats, with growth trumping inequality when it comes to poverty reduction. | Таким образом, прилив, в действительности, может поднять все лодки, и при этом экономический рост будет бит козырной картой неравенства, когда речь идет о снижении бедности. |
| The only distraction from writing was the encroaching tide of fascism. | От сочинительства их могла отвлечь только нахлынувшая волна фашизма. |
| Just as a rising tide lifts the boats, so an increase in world trade will create new jobs and raise incomes around the world. | Как набегающая волна поднимает корабли, так и благодаря подъему в мировой торговле создаются новые рабочие места и повышаются доходы во всем мире. |
| The tide of crisis, it seemed, had begun to turn, particularly after the German Constitutional Court upheld the European Stability Mechanism, Europe's bailout fund. | Казалось, волна кризиса начала спадать, особенно после того, как конституционный суд Германии одобрил Европейский механизм стабильности (ЕМС) фонда спасения Европы. |
| While it may seem hard to imagine that the speculative tide might ever turn against China, exchange-rate pressures can turn in an instant. | В то время как сегодня может казаться сложным представить, что спекулятивная волна может обернуться против Китая, давление на обменный курс может измениться в одно мгновение. |
| A left-wing tide has supposedly been sweeping Latin America. | Считается, что Латинскую Америку сейчас захлёстывает волна левых политических сил. |
| At 7:40 last Wednesday night, the tide was going out and it kept going out for another three-and-a-half hours. | В прошлую среду в 7:40 уже был отлив, и он продолжался ещё три с половиной часа. |
| And there's a super-duper low tide. | И сейчас просто потрясный отлив. |
| According to one chronicle (Strong, 1895), Kilwa was originally owned by a mainland Bantu king 'Almuli' and connected by a small land bridge to the mainland that appeared in low tide. | Согласно одной летописи (Strong, 1895), Килва изначально принадлежал материковому королю банту Альмули, а в отлив связывался с сушей узким перешейком. |
| With the tide receding and boats springing leaks, governments are radically changing their positions and talking about a new global financial architecture and international governance system in which the state plays a stronger role. | Когда же начался отлив, а лодки дали течь, правительства радикально поменяли свои взгляды и заговорили о новом финансовом устройстве мира и системе международного управления, в которых государство должно играть более важную роль. |
| is this high tide or low tide? | Это прилив или отлив? |
| Thucydides writes of Themistocles, an envoy to Sparta, who in 479 changed the tide of history by hiding the facts regarding the construction of the walls around Athens and those of the Piraeus. | Фукидид пишет Фемистокл, посланника в Спарта, который в 479 изменили ход истории путем сокрытия фактов, касающихся строительства стены вокруг Афин и Пирея. |
| Roger was the only one who could have turned the tide in this war. | Роджер был единственным, кто мог бы изменить ход битвы в этой войне. |
| However, a true international partnership is needed to assist affected Member States in turning the tide. | Вместе с тем необходимо наладить подлинное международное партнерство для оказания помощи пострадавшим государствам-членам, чтобы изменить ход событий. |
| Although the war tide was going against Germany at the time, there were rumours that they would not leave Norway without an Allied invasion, thus, pockets of Norwegian forces were prepared for warfare. | Хотя ход войны складывался уже в пользу союзников, ходили слухи, что немецкие войска не покинут Норвегию, только если союзники не осуществят туда вторжение, поэтому норвежские силы готовились вести партизанскую войну против немцев. |
| However, when Maramaldo arrived with 2,000 troops the tide was reversed. | Тем не менее, когда Марамальдо привел с собой 2000 воинов, ход битвы изменился. |
| However, the peace-loving citizens of our region are now awash in the swelling tide of illicit small arms that accompanies the narcotics trade. | Однако на миролюбивых граждан нашего региона сейчас обрушился все возрастающий поток незаконного стрелкового оружия, а также торговля наркотиками. |
| No tide can turn away | Никакой поток не унесет прочь |
| At the beginning of the sound era, he appeared in the Allan Dwan film Tide of Empire (1929) alongside Renée Adorée and Tom Keene. | В начале эры звукового кино, он появился в фильме «Поток империи» (1929) вместе с Рене Адоре и Томом Кином. |
| However, this measure is insufficient, as it has not stemmed the tide of rapid staff departures and we are currently losing staff at the rate of one per day. | Однако эта мера не является достаточной, поскольку она не перекрыла быстрый поток убывающих сотрудников, и сейчас каждый день мы теряем одного сотрудника. |
| America cannot stem this tide by closing its borders; but it can regulate the tide by legalizing and humanizing it, and by helping to create conditions in Latin America where life-threatening emigration is not the only way out. | Америка не может остановить поток иммигрантов, закрыв свои границы, но она может регулировать этот наплыв, легализовав и очеловечив его и помогая создать в Латинской Америке такие условия, чтобы эмиграция с риском для жизни не казалась единственным выходом из положения. |
| But the tide is turning against him. | Но течение поворачивается против него. |
| Enough ripples... and you change the tide. | Если рябь достаточно сильна, можно изменить течение реки. |
| The currencies of countries in the region have appreciated dramatically over the last two years on a tide of huge global liquidity. | Обменный курс валют стран региона резко вырос в течение последних двух лет на волне огромной массы глобальной ликвидности. |
| You're the boss, until the tide washes you out and they bring in your replacement. | Ты босс, пока течение не унесёт тебя и они не найдут тебе замену. |
| Introduced in 2001 to help the lower income group tide over the economic downturn, the NSS will earn annual dividends, in the form of bonus shares, over 5 years. | 13.5 НСА были введены в 2001 году с тем, чтобы помочь группам населения с низким доходом справиться с последствиями экономического спада, и будут приносить ежегодные дивиденды в виде премиальных акций в течение 5 лет. |
| We need to prevent our development efforts from being swept away by the tide of financial markets. | Мы должны предотвратить ситуацию, при которой наши усилия в области развития захлестнуло бы отливом на финансовых рынках. |
| Only then can the tide be turned on a continent that has been lagging behind for too long. | Лишь только тогда можно изменить ситуацию на этом континенте, который так долго находился в положении отстающего. |
| Given the situation in various regions of the world, due, inter alia, to wars, endemic diseases, poverty and the rising tide of fanaticism, it was essential to make human rights genuinely universal. | Учитывая ситуацию в различных регионах мира, ставшую, помимо прочего, следствием войн, эндемических заболеваний, нищеты и нарастающей волны фанатизма, крайне важно сделать права человека подлинно универсальными. |
| This was prompted by the steadfast will to tide over the present developments in a fair and above-board way at an early date, the developments which resulted from the distrust and antagonism pent up between the north and the south for a long period. | Это было продиктовано твердым стремлением как можно скорее преодолеть честным и открытым образом нынешнюю ситуацию, которая стала результатом недоверия и антагонизма, накопившихся за долгие годы в отношениях между севером и югом. |
| Not if it works - This is madness The tide will turn Monsieur, believe me There is no way of turning the tide | Нет, если это сработает - Это безумие Ситуация может поменяться Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию |
| Time and tide and all that. | Время и волна и все такое. |
| Those times in the diary are tide times. | Время в том дневнике означает расписание приливов. |
| The best time to hear the High Tide Organ is two to three hours before or after high tide. | Лучшее время для прослушивания Приливного органа - два-три часа до или после прилива. |
| Observations of cowtail stingrays in Shark Bay, Australia, show that this species enters shallow, sandy flats during high tide to rest for a minimum of four hours. | Наблюдения, сделанные в заливе Шарк, Австралия, показали, что широкохвостый хвостокол во время прилива заплывает на песчаное мелководье и остаются там как минимум в течение 4 часов. |
| It would be nice to believe that when the tide of dollar-denominated securities ebbs, the flows of finance currently directed at America will smoothly shift course and boost investment in Asia. | Было бы приятно думать, что когда начнет спадать приток ценных бумаг с выраженными ценами в долларах, финансовые потоки, которые в настоящее время направляются в Америку, плавно переменят курс и увеличат инвестиции в Азии. |
| The tide can make it change direction. | Если сильный прилив, направление реки может меняться. |
| Is the democratic tide reversing? | Изменяет ли направление демократическая волна? |
| To conclude, the Social Summit initiated a turn in the tide of political opinion. | Итак, Всемирная встреча в интересах социального развития изменила направление политической мысли. |
| I felt like I could see so clearly from up there... the way a crowd of people swelled and thinned, ebbed one way then changed direction, like the tide. | Кажется, я так ясно вижу оттуда... как толпы людей нарастают и редеют, убывают и меняют направление как приливы и отливы. |
| C: including sections where the current changes with the tide. | (З) С: включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
| They will all follow the tide anyhow. | В любом случае, они будут плыть по течению. |
| You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. | Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно. |
| Civil society is forced to follow the tide and to go where it finds a piece of action and the resources to make a difference. | Гражданское общество вынуждено «плыть по течению» и искать, где оно может найти себе применение и ресурсы для осуществлении перемен. |
| A galactic tide is a tidal force experienced by objects subject to the gravitational field of a galaxy such as the Milky Way. | Галактический прилив (англ. Galactic tide) - приливная сила, испытываемая объектами под действием силы притяжения галактики такой как, например, Млечный Путь. |
| His debut album, Like the Tide, was released in 2012. | Его дебютный альбом, Like the Tide, был выпущен в 2012 году. |
| In May 2008 the band released The Tide and Its Takers on Ferret Music. | В мае 2008 года группа выпустила The Tide And Its Takers, на Ferret Music. |
| He first appeared in #3 of the miniseries Aquaman: Time and Tide (February 1994), in which Aquaman recorded the story of his life. | Он впервые появился в выпуски З мини-серии Aquaman: Time and Tide (февраль 1994). |
| The first storyline of Act Three was announced as Time & Tide, but was retitled Clockworks. | Изначально, первая часть третьего акта носила название «Time & Tide», но от него отказались ради заглавия «Clockworks». |
| The ebb tide floribunda rose... | Роза Флорибунда Эбб Тайд. |
| Having played for the Crimson Tide, I was quite popular around here. | Я когда-то играл в местной команде "Кримсон Тайд", был довольно известен в округе. |
| Does anyone have a Tide stick? | Ни у кого нет чистящего карнадаша "Тайд"? |
| Ed says, "Roll Tide." | Ед сказал, "Накати им, Тайд". |
| Lindsay: HOW ABOUT A TIDE? | "Тайд" нужен? |
| There was a danger that those events would jeopardize the debate on migration and development, but Governments could not, for all that, turn back the clock in an effort to reverse the inexorable tide of immigration, so useful for the progress of development. | Есть опасность того, что эти события помешают обсуждению проблемы миграции и развития, тем не менее государства не могут вернуться назад и обратить вспять феномен миграции, неизбежно сопутствующий прогрессу и развитию. |
| The urgent mobilization of domestic and external resources is required if African countries are to reverse the rising tide of poverty. | Для обращения вспять тенденции к росту масштабов нищеты в африканских странах требуется безотлагательная мобилизация внутренних и внешних ресурсов. |
| The tide of NCDs can be turned by Government-led action, in close collaboration with civil society and the private sector. | Наступление НИЗ можно обратить вспять с помощью действий на уровне правительства, в тесном сотрудничестве с гражданским обществом и частным сектором. |
| If we are to have any hope of turning this terrible tide, we must bring the global response to an entirely higher level of intensity. | Если мы хотим, чтобы у нас была хоть какая-то надежда на то, чтобы обратить вспять эту ужасную тенденцию, мы должны обеспечить гораздо более активные глобальные ответные действия, подняв их на совершенно новый уровень. |
| Keeping mothers of young children mentally healthy and physically safe is perhaps the single most powerful intervention aimed at turning the tide of mental illness currently and for the future. | Обеспечение психического и физического здоровья матерей малолетних детей является, пожалуй, наиболее эффективной мерой, способной повернуть вспять тенденцию распространения психических заболеваний на текущем этапе и в будущем. |
| In 1982, the port was closed off with two large hydraulic gates which keep the water level constant at low tide. | В 1982 году порт был закрыт двумя большими гидравлическими воротами, которые поддерживают постоянный уровень воды во время отлива. |
| The Spanish warship saw the pirates but could not get at them at low tide, so they anchored in the harbour entrance to wait for morning. | Испанцы видели пиратский шлюп, но не могли подойти ближе во время отлива, поэтому решили дождаться утра. |
| Only two weeks ago, a period when the weather was normal and calm and the tide was low, unusually big waves suddenly crashed ashore and flooded most parts of the capital island. | Всего две недели назад, в период нормальной погоды и штиля и во время отлива, на побережье главного острова внезапно обрушились необычайно высокие волны и затопили большинство его районов. |
| And sometimes when the tide is low, you can still see the tip of the mast. | Иногда, во время отлива, можно увидеть мачту... |
| He could not find suitable anchorage for his ship in the bay and therefore named it Malle Baye (archaic French for "bad bay"), a name further justified when during low tide the bay dried up and his ships ran aground. | Он не мог найти подходящий причала для своего корабля в бухте и поэтому назвал его Малле Бай (архаизм-французски «плохой/плохой залив»), поскольку во время отлива вода отступила, и его корабли сели на мель. |
| Here. Here's a sovereign, just to help tide you over. | Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться. |
| It's local, no special skills are required, and like you said, it's just to tide you over until construction picks up. | Работать будешь здесь, особые навыки не требуются, и, как ты и говорил, это, чтобы продержаться, пока не появится место на стройке. |
| This'll tide you over. | Это поможет тебе продержаться. |
| This'll tide us over until the bank reopens. | Они помогут продержаться до открытия банка. |
| This is to tide you over until I am in a position to... sell your painting. | Это поможет вам продержаться, пока я не найду возможность... продать ваши работы. |