Английский - русский
Перевод слова Tide

Перевод tide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прилив (примеров 182)
And then the tide started to carry me away. А потом прилив начал уносить меня.
High tide in exactly 2 hours and 48 minutes. Прилив ровно в 2 часа 48 минут.
As John Ruskin so movingly said, "this green tide that eddies by my threshold is full of floating corpses". Как столь трогательно высказался Джон Раскин, «этот пенящийся у моего порога зеленый прилив кишит утопленниками».
You're lost, my love, and the tide is coming in. Ты заблудился, любимый, а прилив начинается.
So was it high tide or low tide? Так там был прилив или отлив?
Больше примеров...
Волна (примеров 67)
The tide of humanitarian crises we have seen in the past decade unfortunately shows no sign of abating. Волна гуманитарных кризисов, свидетелем которой мы были в последнее десятилетие, к сожалению, не выказывает никаких признаков уменьшения.
WHAT ABOUT "HIGH TIDE"? А как насчет "Высокая Волна"?
A rising tide lifts all boats. Большая волна поднимает все лодки.
"HIGH TIDE." I LIKE THAT. "Высокая Волна".
And the tide's coming in. И скоро накатит волна.
Больше примеров...
Отлив (примеров 43)
The tide and time are apiece with the day of Miss Jackson's discovery. Отлив и время в точности совпадают с днем обнаружения мисс Джексон.
The tide is low in the morning now. Отлив теперь бывает по утрам.
Even at low tide, it's packed. Просто битком, даже в отлив. Да там всегда одно и то же!
Time and tide wait for no man, not even you. Время и отлив никого не ждут, даже тебя.
When the tide's out, it'll ebb to that lighthouse. Когда начнётся отлив, море отойдёт до маяка.
Больше примеров...
Ход (примеров 27)
A drive that can change the tide of war. Этот двигатель изменит ход войны.
It changed the tide of the entire war. Это изменило ход всей войны.
The gratitude of every home in our island goes out to the British airmen who, undaunted by odds, are turning the tide of the world war by their prowess and by their devotion. Благодарность всех семей нашего острова направлена британским летчикам, которые, не страшась опасностей, меняют ход мировой войны
However, a true international partnership is needed to assist affected Member States in turning the tide. Вместе с тем необходимо наладить подлинное международное партнерство для оказания помощи пострадавшим государствам-членам, чтобы изменить ход событий.
However, when Maramaldo arrived with 2,000 troops the tide was reversed. Тем не менее, когда Марамальдо привел с собой 2000 воинов, ход битвы изменился.
Больше примеров...
Поток (примеров 29)
It seeks to reverse the tide of documentation that is flooding the Organization. Она направлена на то, чтобы остановить поток документации, затопляющий Организацию.
And that was instantly, and through time even more so, heralded as "the tide has turned," Тут началось и со временем еще больше усилилось то, что назвали "поток повернут", поскольку Линдон Джонсон заявил, услышав слова Кронкайта:
For the first time, the Super Mutant tide was stemmed. Впервые на памяти поколений поток супермутантов удалось сдержать.
The urgency of stemming the tide of refugees, and of effecting their subsequent repatriation, is of paramount importance. Безотлагательная задача остановить поток беженцев и осуществить их последующую репатриацию имеет большое значение.
We can cut the stem - tide the stem of this into our oceans and in doing so, save our oceans, save our planet, save ourselves. Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя.
Больше примеров...
Течение (примеров 30)
Finally, the tide had turned, and I was about to get the smackdown I had anticipated. Наконец, течение сменилось и я собиралась получить последний удар который я ожидала.
The tide allows you in only twice a year. Только дважды в год течение позволяет пробраться внутрь.
Assuredly it was one of Constance's bad days, one of those days on which she felt that the tide of life had left her stranded in utter neglect. Несомненно, это был один из неудачных дней для Констанции, один из дней, когда она чувствовала, что течение жизни пренебрежительно оставило ее на самой мели.
Observations of cowtail stingrays in Shark Bay, Australia, show that this species enters shallow, sandy flats during high tide to rest for a minimum of four hours. Наблюдения, сделанные в заливе Шарк, Австралия, показали, что широкохвостый хвостокол во время прилива заплывает на песчаное мелководье и остаются там как минимум в течение 4 часов.
Then the tide rushed in, and I don't remember what happened after that. It's OK. Я не знаю, где я - меня прибило к берегу течение
Больше примеров...
Ситуацию (примеров 11)
We hope that these countries will get a clear understanding of the situation and conform to the tide of history. Мы надеемся, что эти страны четко поймут сложившуюся ситуацию и приведут свои действия в соответствие с велениями времени.
Since 2001, there has been an extraordinary expansion of HIV programmes and funding that is beginning to bear fruit in turning the tide against the epidemic. В период после 2001 года наблюдается чрезвычайно широкое распространение программ по проблеме ВИЧ и увеличение объемов финансирования, что начинает приносить свои плоды и позволяет переломить ситуацию в отношении распространения эпидемии.
Over the years, we have tried to address the migration conundrum at various forums, but we need to come up with solutions that empower young people through job creation, skills and vocational training programmes in order to stem the tide. На протяжении многих лет мы пытались рассмотреть парадоксальную ситуацию в связи с миграцией на различных форумах, но нам нужно найти такие решения, которые позволили бы расширить возможности молодежи благодаря созданию рабочих мест, осуществлению программ повышения квалификации и профессионально-технической подготовки, с тем чтобы остановить это явление.
We can cut the stem - tide the stem of this into our oceans and in doing so, save our oceans, save our planet, save ourselves. Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя.
The tricksters worked hard to seek a way to tide over the unfavourable situation. Интриганы озаботились подысканием способа сгладить неприглядную ситуацию.
Больше примеров...
Время (примеров 106)
Its western and northern bounds were undetermined, fluctuating with the tide of war between the Byzantines, the local Slavic tribes, and eventually the Bulgarians. Её западные и северные границы были неопределенными, постоянно изменяясь во время войны между византийцами и местными славянскими племенами, а впоследствии и с болгарами.
Time and tide wait for no man, Mr. harcourt. Время и прилив не ждут, мистер Харкурт.
The turning of the ideological tide against these policies and regulations beginning in the mid-1970s and continuing through the recent financial crisis has coincided with a period of growing income inequality. Разворот в экономической теории, направленный против этих мер и правил, который начался в середине 1970-х годов и продолжался во время недавнего финансового кризиса, совпал с периодом растущего неравенства доходов.
It was against this background that, in December 1997, the General Assembly decided that it was time for the international community to confront the rising tide of racism and racial discrimination. И вот в таком историческом контексте в декабре 1997 года Генеральная Ассамблея пришла к выводу о том, что для международного сообщества настало время вступить в борьбу с поднимающим голову расизмом и расовой дискриминацией.
The protected coastal lagoons and bays are lined with mangrove swamps, which are influenced by the tide inland from the main rivers flowing into the sea. По берегам лагун и заливов, защищенных от прибоя, произрастают мангровые леса, которые в местах, заливаемых во время прилива, тянутся по берегам наиболее крупных рек, впадающих в море.
Больше примеров...
Направление (примеров 6)
The tide can make it change direction. Если сильный прилив, направление реки может меняться.
Is the democratic tide reversing? Изменяет ли направление демократическая волна?
To conclude, the Social Summit initiated a turn in the tide of political opinion. Итак, Всемирная встреча в интересах социального развития изменила направление политической мысли.
C: including sections where the current changes with the tide. (З) С: включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется.
(a) "Upstream" on a navigational channel means the direction towards the source of the river, including sections where the current changes with the tide. а) "Направлением вверх" на судоходном пути считается направление к истоку реки, включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется.
Больше примеров...
Плыть по течению (примеров 3)
They will all follow the tide anyhow. В любом случае, они будут плыть по течению.
You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно.
Civil society is forced to follow the tide and to go where it finds a piece of action and the resources to make a difference. Гражданское общество вынуждено «плыть по течению» и искать, где оно может найти себе применение и ресурсы для осуществлении перемен.
Больше примеров...
Tide (примеров 22)
Radin's third studio album, The Rock and The Tide was released on October 12, 2010 on Mom + Pop Music, his second release with the label. Третий студийный альбом Радина, «The Rock and The Tide» был выпущен 12 октября 2010 года Mom и Pop Records, его второй релиз с лейблом.
"The Tide Is High" hit Number One in several countries, including the US and the UK. «The Tide Is High» стал хитом Nº 1 в нескольких странах, в том числе в США и Великобритании.
Billboard Publications Inc. acquired a monthly trade magazine for candy and cigarette machine vendors called Vend, and, in the 1950s, acquired an advertising trade publication called Tide. Billboard Publications Inc. приобрела ежемесячный журнал торговли для продавцов конфет и сигаретных машин под названием Vend, а в 1950-х годах приобрела рекламную торговое издание под названием Tide.
The couple have created a lecture/performance piece called 'SeaChange: Reversing the Tide'. Учёные написали цикл лекций/представлений под названием «'SeaChange: Reversing the Tide» (Изменение моря.
Barney served in the United States Navy Reserve as a submariner on the USS Jebediah, alongside his mother, in "Simpson Tide". Одно время Барни служил в ВМС США подводником на АПЛ «Джебедая» (эпизод «Simpson Tide») под началом своей собственной матери-офицера.
Больше примеров...
Тайд (примеров 14)
Lavon used to play for the NFL, but around here he is remembered as being the star of the Crimson Tide. Лавон когда-то играл в НХЛ, но здесь его все знают как звезду Кримсон Тайд.
On special occasions, we 'Bama natives say "Roll Tide," and then you say "Roll" back to me. В особых случаях, мы, из Алабамы, говорим "Ролл тайд", а ты должен ответить мне "Ролл".
Having played for the Crimson Tide, I was quite popular around here. Я когда-то играл в местной команде "Кримсон Тайд", был довольно известен в округе.
Does anyone have a Tide stick? Ни у кого нет чистящего карнадаша "Тайд"?
Ed says, "Roll Tide." Ед сказал, "Накати им, Тайд".
Больше примеров...
Вспять (примеров 44)
Finally, focused attention to address the needs of particularly vulnerable populations is a prerequisite to turning the tide of the epidemic. Наконец, сфокусированное внимание при рассмотрении потребностей особо уязвимых групп населения является предварительным условием обращения вспять этой эпидемии.
Turning the tide of AIDS requires us to address the root causes of transmission. Обращение пандемии ВИЧ/СПИДа вспять требует от нас изучения главных причин передачи инфекции.
Before the tide can go out, it first has to turn. Прежде чем волна пойдет вспять, она должна опрокинуться.
The urgent mobilization of domestic and external resources is required if African countries are to reverse the rising tide of poverty. Для обращения вспять тенденции к росту масштабов нищеты в африканских странах требуется безотлагательная мобилизация внутренних и внешних ресурсов.
That is why the countries of the world must support the restoration of democracy and help to defeat this new attempt to turn back the tide of history. Вот почему страны мира должны выступить в поддержку процесса восстановления демократии и помочь подавить эту новую попытку обратить вспять ход истории.
Больше примеров...
Время отлива (примеров 21)
Only two weeks ago, a period when the weather was normal and calm and the tide was low, unusually big waves suddenly crashed ashore and flooded most parts of the capital island. Всего две недели назад, в период нормальной погоды и штиля и во время отлива, на побережье главного острова внезапно обрушились необычайно высокие волны и затопили большинство его районов.
At low tide, we can cross on foot. Во время отлива пересечем его.
As it is they hold these services at low tide in case the water puts the fire out! - Cissy! Поэтому они совершают эти службы во время отлива, чтобы вода не погасила огонь.
When the tide goes down I have to check them all. Во время отлива я должен проверить их все.
They are expected to swim to the shore when the tide is low. Ожидается, что они будут вплавь перебираться на берег во время отлива.
Больше примеров...
Продержаться (примеров 16)
Here. Here's a sovereign, just to help tide you over. Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться.
This'll tide you over. Это поможет тебе продержаться.
Tom, just enough to tide you over until the bank reopens. Том, нужно продержаться всего неделю.
This should tide you over for a while. Это поможет тебе продержаться еще немного.
I suggest you use it to tide yourself over till you figure something out. Предлагаю воспользоваться этим для того, чтобы продержаться какое-то время, пока не разберешься, что делать дальше.
Больше примеров...