Another memory is my Uncle Roy putting his thumb in me. |
А ещё я помню, как дядя Рой вставлял мне свой палец. |
You put your right thumb here, on the carburetor. |
Положи свой палец вот сюда, на карбюратор. |
Do not stick your thumb in the cream when you skim it. |
Не суй палец в сливки, когда снимаешь их. |
No, my thumb isn't long enough. |
Нет, мой палец не настолько длинный. |
The thumb is a tremendous boon to the hitchhiker. |
Палец - чудесная находка для автостопщика. |
Only problem was, when I was a child my thumb was tiny. |
Единственная проблема была, когда я был маленьким, и мой палец был крошечным. |
It really does work to keep the thumb on the outside. |
И правда работает, когда большой палец снаружи. |
Twist the thumb, palm the barrel. |
Выкручиваешь палец, руку на ствол. |
Because a gunshot wound today, and last week, I slammed my thumb in the kitchen drawer. |
Потому что сегодня я пулю получил, а на прошлой неделе прищемил палец кухонным ящиком. |
No one's lost a thumb for at least the last ten years. |
Он мог потерять палец уже после увольнения со службы. |
I had his left thumb in a jar in my office. |
У меня в кабинете в банке лежал большой палец его левой руки. |
If you could scan your thumb, Mr. Bingham. |
Если вы отсканируете большой палец, мистер Бингем. |
He reportedly sustained a fractured nose, an injured thumb and bruises on the head and ribs. |
По имеющимся данным, у него сломан нос, поврежден большой палец на руке и имеются синяки на голове и в области грудной клетки. |
You got to put your thumb on the outside of your fist. |
Нужно класть большой палец снаружи кулака. |
No, that isn't your thumb. |
Нет, это не большой палец. |
I'm just blown away I located your thumb. |
Я ошеломлен, что нашел твой большой палец. |
But unless you use your thumb, then it's not technically the shocker. |
Но если ты не используешь большой палец, то технически это не "шокер". |
Dip your thumb in the ink for me. |
Положи большой палец на подушечку с чернилами. |
He had compromised movement in his right thumb, suggesting a sprain. |
У него поврежден большой палец правой руки, мы предполагаем, что это вывих. |
The thumb's not a finger. |
Да это и не палец вовсе. |
And if I remove my thumb... the device will explode. |
И если я уберу свой палец... устройство взорвется. |
You dislocated your thumb to get out of your cuffs. |
Ты вывихнула себе палец, чтобы освободится от наручников. |
Take your thumb out of that soup, Major. |
Вытащи палец из супа, майор. |
Well, this should be as interesting as a still twitching thumb in a bucket of ice. |
Что ж, это должно быть так же интересно, как ещё дёргающийся палец в ведре со льдом. |
I sent your parents a severed human thumb. |
Я послал твоим родителям отрезанный палец. |