Английский - русский
Перевод слова Thumb

Перевод thumb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Большой палец (примеров 217)
Her Oyabun decides that, in accordance with Yakuza tradition, she sever her thumb in atonement. Её Оябан решил, в соответствии с традициями якудза, отрезать ей большой палец во имя искупления.
The only thing greener than these plants is my thumb Единственное, что зеленее этих растений это мой большой палец
I remember, when Fred was this small, he used to grip my thumb in his hand. Я помню, когда Фред был маленьким, он хватал мой большой палец своей ручкой.
Mrs. Doughty... traffic will come to a full halt... when you are seen by the roadside... thumb extended... mysterious, alluring, provocative. Миссис Дотти... Движение на дорогах полностью прекратится... когда Вы выйдете голосовать... поднимете вверх большой палец... такая загадочная, заманчивая.
But if you drop this suit and make it clear that Dr. Chase was acting in your best interest when he reattached your thumb, then we'll be able to resubmit the claim. Но если вы заберёте свой иск И будет ясно что доктор Чейз исполнял свои обязанности Он действовал в ваших интересах, когда пришивал ваш большой палец
Больше примеров...
Палец (примеров 425)
She glued my thumb back on. Она приклеила обратно мой большой палец.
You got to put your thumb on the outside of your fist. Нужно класть большой палец снаружи кулака.
Make sure you put your thumb over the hole. Следи, чтобы палец был на дырочке.
The one sticking out like a sore thumb amongst the Somalis? ќн торчал среди сомалийцев, как больной палец.
My thumb's over it. Мешает мой большой палец.
Больше примеров...
Каблуком (примеров 25)
Under their thumb, killing your people? Под их каблуком, убивая своих людей.
You have no idea what it's like to grow up under... the thumb of an abusive father... someone who'd stop at nothing to establish absolute control over you. Вы не знаете, что такое жить под каблуком отца алкоголика который был готов на все, чтобы установить над тобой полный контроль.
These are our careers and if the goal is not to be under anyone's thumb, then doesn't that include our coach? Это наши карьеры. и если наша цель - не быть под чьим-то каблуком, и даже под каблуком тренера?
Got him under my thumb. Он у меня под каблуком.
Or you can stay under his thumb. Можете оставаться у него под каблуком, но рано или поздно он вас раздавит.
Больше примеров...
Большой палец руки (примеров 4)
In Riley's third season with the Chill, she broke her thumb in a preseason workout and missed the team's first 14 games. Третий сезон в НЖБЛ для Райли начался с неудачи, в ходе предсезонной подготовки она сломала себе большой палец руки и пропустила первые четырнадцать игр команды.
When a drum thief is used, the lead sampler's thumb should be kept away from the top of the tube as the tube is slowly inserted into the drum. При использовании трубки для взятия пробы большой палец руки руководителя группы по отбору проб должен не касаться верхней части трубки в момент ее медленного погружения в бочку.
Ida's blood got gluey, so that there is the mark of the thumb of the hand that killed her. Так что это знак слева Большой палец руки, в результате которого погибли.
Thumb print will do. Приложи большой палец руки.
Больше примеров...
Thumb (примеров 6)
"How to Succeed at Knife-Sharpening Without Losing a Thumb" New York Times, September 23, 2006. Учёные доказали преимущества левшей при игре в бейсбол «Нош to Succeed at Knife-Sharpening Without Losing a Thumb» New York Times, September 23, 2006.
Because PE is used on Windows CE, it continues to support several variants of the MIPS, ARM (including Thumb), and SuperH ISAs. Поскольку РЕ используется на Windows CE, он продолжает поддерживать несколько разновидностей MIPS, ARM (включая Thumb), и SuperH.
The initial goal of this project, called "Green Thumb," was to create a low cost Videotex terminal for farmers, ranchers, and others in the agricultural industry. Первоначальная цель этого проекта под названием "Green Thumb" заключалась в создании недорогого терминала Videotex для фермеров, владельцев ранчо и других людей, занятых в сельскохозяйственной отрасли.
A stated aim for Thumb-2 was to achieve code density similar to Thumb with performance similar to the ARM instruction set on 32-bit memory. Цель Thumb-2 - достичь плотности кода, как у Thumb, и производительности, как у набора команд ARM на 32 битах.
One of the ways that Thumb code provides a more dense encoding is to remove the four-bit selector from non-branch instructions. Один из способов, которым уплотнённый (Thumb) код достигает большей экономии объёма - это именно удаление 4-битового предиката из всех инструкций, кроме ветвлений.
Больше примеров...
Флешки (примеров 1)
Больше примеров...
Кукиш (примеров 8)
I do bite my thumb, sir. Я просто показываю кукиш, синьор.
The men who'd prefer to thumb their noses at the Nazis. Люди, которые предпочли бы показать кукиш нацистам.
"I do bite my thumb, sir." "Я точно кажу кукиш, мессер."
Do you bite your thumb at us, sir? Это вы нам показываете кукиш, синьор?
Do you bite your thumb at us, sir? Вы нам показываете кукиш, синьор?
Больше примеров...
Пятой (примеров 7)
Still under mommy and daddy's thumb? И до сих пор под пятой мамы и папы?
Your husband is lying And you are so under his thumb That he has persuaded you to lie for him. Твой муж врёт и ты настолько под его пятой, что он убедил тебя соврать для него.
The United Nations, under the thumb of the United States of America, intervened in the Korean question from its early days. Будучи под пятой Соединенных Штатов Америки, Организация Объединенных Наций с самых первых дней вмешалась в решение корейского вопроса.
Because I'm a pessimist when it comes to the future of the bloc, and I have no desire to live under the thumb of you or your compatriots or the RAPs. Затем, что я с пессимизмом смотрю на будущее этого сектора, и у меня нет желания жить под пятой у вас, или ваших соотечественников, или Хищников.
One could say that the common denominator between those countries and ours is that we are under the thumb of "gemocrats" who prevent us from creating democracy. Можно сказать, что общим знаменателем для этих стран и для нашей страны является то, что мы находимся под пятой «геммократов», которые не дают нам установить демократию.
Больше примеров...