| Curt Chiarelli wisely changed it to 2 fingers and a thumb. | Курт Чиарелли благоразумно изменил его на 2 пальца и большой палец». |
| As I was trying to use the knife to cut some venison and make some beef jerky with it, I cut my thumb. | Когда я пытался использовать нож, чтобы нарезать оленину и сделать вяленое мясо, я порезал большой палец. |
| You took my thumb. | Вы брали мой большой палец. |
| I got my thumb caught... | Прищемил большой палец дверцей машины. |
| When a drum thief is used, the lead sampler's thumb should be kept away from the top of the tube as the tube is slowly inserted into the drum. | При использовании трубки для взятия пробы большой палец руки руководителя группы по отбору проб должен не касаться верхней части трубки в момент ее медленного погружения в бочку. |
| I used to love sucking my thumb, but you grow out of things. | Раньше я любил сосать палец, но с возрастом это проходит. |
| Another memory is my Uncle Roy putting his thumb in me. | А ещё я помню, как дядя Рой вставлял мне свой палец. |
| The large thumb, now, means that you're strong-minded and you've a will not easily crossed. | Крупный большой палец означает, что вы решительна и вас нелегко сломить. |
| And I'll - I'll lick a thumb... | И тогда я... я облизываю палец... |
| That's not a thumb. | Это не большой палец. |
| You're under his thumb, same way I was. | Ты под его каблуком так же, как и я была. |
| Man, it's great being under someone's thumb again! | Черт, как же здорово снова быть под каблуком! |
| We may no longer live under Marcel's thumb, but I for one don't particularly enjoy answering to Elijah, either. | Мы больше не может жить под каблуком Марселя, но мне, например, не нравится отвечать перед Элайджа, тоже. |
| If you're in trouble with Rebecca, if she's got you under her thumb, I can help you out. | Если у вас проблемы с Ребеккой, если ты у нее под каблуком, я мог бы помочь тебе освободиться. |
| I didn't want to live under Julian's thumb, so that night as we crossed the Atlantic, I drew myself a bath, laced my tea with laudanum, and went quietly to sleep... | Я не хотела жить под каблуком Джулиана, так что когда мы пересекали Атлантику, я приготовила себе чай с опиумом, наполнила ванну и легла в неё, чтобы спокойно уснуть... |
| In Riley's third season with the Chill, she broke her thumb in a preseason workout and missed the team's first 14 games. | Третий сезон в НЖБЛ для Райли начался с неудачи, в ходе предсезонной подготовки она сломала себе большой палец руки и пропустила первые четырнадцать игр команды. |
| When a drum thief is used, the lead sampler's thumb should be kept away from the top of the tube as the tube is slowly inserted into the drum. | При использовании трубки для взятия пробы большой палец руки руководителя группы по отбору проб должен не касаться верхней части трубки в момент ее медленного погружения в бочку. |
| Ida's blood got gluey, so that there is the mark of the thumb of the hand that killed her. | Так что это знак слева Большой палец руки, в результате которого погибли. |
| Thumb print will do. | Приложи большой палец руки. |
| "How to Succeed at Knife-Sharpening Without Losing a Thumb" New York Times, September 23, 2006. | Учёные доказали преимущества левшей при игре в бейсбол «Нош to Succeed at Knife-Sharpening Without Losing a Thumb» New York Times, September 23, 2006. |
| Because PE is used on Windows CE, it continues to support several variants of the MIPS, ARM (including Thumb), and SuperH ISAs. | Поскольку РЕ используется на Windows CE, он продолжает поддерживать несколько разновидностей MIPS, ARM (включая Thumb), и SuperH. |
| The initial goal of this project, called "Green Thumb," was to create a low cost Videotex terminal for farmers, ranchers, and others in the agricultural industry. | Первоначальная цель этого проекта под названием "Green Thumb" заключалась в создании недорогого терминала Videotex для фермеров, владельцев ранчо и других людей, занятых в сельскохозяйственной отрасли. |
| A stated aim for Thumb-2 was to achieve code density similar to Thumb with performance similar to the ARM instruction set on 32-bit memory. | Цель Thumb-2 - достичь плотности кода, как у Thumb, и производительности, как у набора команд ARM на 32 битах. |
| In situations where the memory port or bus width is constrained to less than 32 bits, the shorter Thumb opcodes allow increased performance compared with 32-bit ARM code, as less program code may need to be loaded into the processor over the constrained memory bandwidth. | В ситуациях, когда порт памяти или ширина шины ограничены 16 битами, более короткие коды операций режима Thumb становятся гораздо производительнее по сравнению с обычным 32-битным ARM-кодом, так как меньший программный код придется загружать в процессор при ограниченной пропускной способности памяти. |
| I do bite my thumb, sir. | Я просто показываю кукиш, синьор. |
| The men who'd prefer to thumb their noses at the Nazis. | Люди, которые предпочли бы показать кукиш нацистам. |
| Get out of here, thumb! | Убирайся отсюда, "кукиш". |
| "I do bite my thumb, sir." | "Я точно кажу кукиш, мессер." |
| Do you bite your thumb at us, sir? | Вы нам показываете кукиш, синьор? |
| Still under mommy and daddy's thumb? | И до сих пор под пятой мамы и папы? |
| Rebecca marries young, spends her 20s and 30s under the thumb of a rich yet domineering husband. | Ребекка вышла замуж молодой, провела свои лучшие годы под пятой богатого, еще властного супруга. |
| Your husband is lying And you are so under his thumb That he has persuaded you to lie for him. | Твой муж врёт и ты настолько под его пятой, что он убедил тебя соврать для него. |
| The United Nations, under the thumb of the United States of America, intervened in the Korean question from its early days. | Будучи под пятой Соединенных Штатов Америки, Организация Объединенных Наций с самых первых дней вмешалась в решение корейского вопроса. |
| One could say that the common denominator between those countries and ours is that we are under the thumb of "gemocrats" who prevent us from creating democracy. | Можно сказать, что общим знаменателем для этих стран и для нашей страны является то, что мы находимся под пятой «геммократов», которые не дают нам установить демократию. |