Английский - русский
Перевод слова Thumb
Вариант перевода Каблуком

Примеры в контексте "Thumb - Каблуком"

Примеры: Thumb - Каблуком
You know, under the thumb. Ты, кажется, у нее под каблуком.
Being under Carla's thumb, it's a strain. Быть под каблуком у Карлы - то еще испытание.
How are you under their thumb? И как вам у них под каблуком?
Seemed to have Mickey under his thumb. Тот, кажется, держит Миики под каблуком.
You're under his thumb, same way I was. Ты под его каблуком так же, как и я была.
I see he still has you under his thumb. А ты все еще у него под каблуком.
Man, it's great being under someone's thumb again! Черт, как же здорово снова быть под каблуком!
Under their thumb, killing your people? Под их каблуком, убивая своих людей.
Taking down Darhk is more important, especially now that we know he has Andy under his thumb. Ликвидировать Дарка куда важнее, тем более теперь, когда мы знаем, что у него Энди под каблуком.
You ask me, you've been keeping this one under your thumb 'cause you're afraid of going on with your life. По моему мнению, вы держали ее под своим каблуком, потому что боитесь жить своей жизнью.
We may no longer live under Marcel's thumb, but I for one don't particularly enjoy answering to Elijah, either. Мы больше не может жить под каблуком Марселя, но мне, например, не нравится отвечать перед Элайджа, тоже.
If you're in trouble with Rebecca, if she's got you under her thumb, I can help you out. Если у вас проблемы с Ребеккой, если ты у нее под каблуком, я мог бы помочь тебе освободиться.
Dean, have we forgotten that your school is under the ac repair school's thumb? Декан, вы, кажется, забыли, что ваш колледж под каблуком у факультета починки кондиционеров?
I squirm under your thumb, resent the student becoming the teacher, and then push comes to shove, and we all get to realize what our real roles should be. Я пытаюсь пошевелиться под твоим каблуком, возмущаясь, что ученик стал учителем, а затем настаёт критический момент, и мы все наконец-то поймём, каковы наши роли на самом деле.
I didn't want to live under Julian's thumb, so that night as we crossed the Atlantic, I drew myself a bath, laced my tea with laudanum, and went quietly to sleep... Я не хотела жить под каблуком Джулиана, так что когда мы пересекали Атлантику, я приготовила себе чай с опиумом, наполнила ванну и легла в неё, чтобы спокойно уснуть...
She says you can't be alone and that you're doing everything in your pathetic power to keep her under your thumb. Она говорит, что ты не можешь быть один, и что ты делаешь все, что в твоих силах, чтобы оставить ее под каблуком.
She had you under her thumb, didn't she? Ты был у нее под каблуком.
You are so under the thumb, it's frightening. Йаху! -А ты под каблуком - это страшно!
You have no idea what it's like to grow up under... the thumb of an abusive father... someone who'd stop at nothing to establish absolute control over you. Вы не знаете, что такое жить под каблуком отца алкоголика который был готов на все, чтобы установить над тобой полный контроль.
These are our careers and if the goal is not to be under anyone's thumb, then doesn't that include our coach? Это наши карьеры. и если наша цель - не быть под чьим-то каблуком, и даже под каблуком тренера?
His wife has him under the thumb. Жена держит его под каблуком.
Got him under my thumb. Он у меня под каблуком.
Demonstratively hostile to the interests of both Belarus and Ukraine, the pipeline is intended to ensure that these countries are under Russia's energy thumb, regardless of who is in power in Minsk and Kiev. Вызывающе враждебный по отношению к Беларуси и Украине, трубопровод обеспечивает гарантию, что эти страны останутся «под энергетическим каблуком России» независимо от того, кто будет у власти в Минске и Киеве.
As for Alexis, he lived completely under the thumb of his sharp-tongued and ambitious wife. Алексис же был полностью под каблуком у своей злоязычной и тщеславной жены».
Or you can stay under his thumb. Можете оставаться у него под каблуком, но рано или поздно он вас раздавит.