Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Силами

Примеры в контексте "Through - Силами"

Примеры: Through - Силами
V. The Advisory Committee notes that the costs of external printing would decrease by $49,300 (before recosting), largely through the discontinuation of publications rather than an increased share of internal printing. Консультативный комитет отмечает, что расходы на типографские работы, выполняемые внешними подрядчиками, сократятся на 49300 долл. США (до пересчета), главным образом благодаря прекращению выпуска ряда публикаций, а не увеличению числа публикаций, выпускаемых собственными силами.
In order to maintain and stabilize the groundwater sanitation in the drought-prone regions of Andhra Pradesh, the project addressing farmers' managed groundwater systems combines agronomic and water balances measures to foster judicious use of water through collective initiatives. В целях поддержания и стабилизации деятельности по очистки грунтовых вод в засушливых районах Андхра-Прадеш проект по вопросам управления системами грунтовых вод силами фермеров сочетает агрономические и водобалансные меры по содействию рациональному использованию водных ресурсов на основе коллективных инициатив.
Legal Literacy Programmes and Gender Sensitization Programmes which are aiming at educating communities including traditional leaders on law and policies in place and gender issues; are some of the awareness raising activities, which the government is conducting through the MGECW. Правительство проводит среди общественности, в том числе среди традиционных лидеров, силами своего министерства по вопросам гендерного равноправия и делам детей информационную работу по действующему законодательству и своей политике, в том числе осуществляет программы правовой грамотности и разъясняет гендерную проблематику.
You are highly recommended to use files within/etc/portage and highly discouraged to override the behaviour through environment variables! Мы настоятельно рекомендуем вам пользоваться файлами из/etc/portage, всеми силами отговариваем от настройки поведения Portage через переменные среды!
Swift quipped that the song is "about when you've gotten through a really bad relationship and you finally dust yourself off and go on that first date after a horrible breakup, and the vulnerability that goes along with all that". Свифт рассказывала, что песня написана «о том моменте, когда ты пережил очень сложные отношения, но в итоге собираешься с силами и впервые идёшь на свидание после ужасного разрыва, и конечно она о повышенной уязвимости, которую вся эта ситуация создаёт».
On 7 August, an Austro-Hungarian Fleet-consisting of six battleships, two cruisers, and 19 destroyers and torpedo boats-sortied from Pola to escort Goeben and Breslau through Austro-Hungarian territorial waters, returned to port following day without ever making contact. 7 августа австро-венгерский флот, состоявший из шести линейных кораблей, двух крейсеров и 19 эскадренных миноносцев и торпедных катеров, направленный из Пулы для сопровождения «Гёбена» и «Бреслау» через австро-венгерские территориальные воды, вернулся в порт не установив контакта с немецкими силами.
At least part of the problem is that it is dealing with complex social forces that are not organized into centralized hierarchies that can enforce rules, and thus be deterred, coerced, or otherwise manipulated through conventional power. По крайней мере часть проблемы заключается в том, что она имеет дело со сложными социальными силами, не организованными в централизованные иерархии, способные насаждать правила, которые можно было бы сдержать, принудить и которыми можно было бы манипулировать посредством традиционной силы.
Promotion of dairy farming among small farmers through a credit fund established with matching resources received in payment for donated dairy products; К этой области относятся мероприятия по расширению производства молока силами мелких производителей за счет кредитного фонда для развития молочной промышленности;
After seeing action at Drewry's Bluff against Benjamin Butler's Bermuda Hundred operation, the brigade finally rejoined the Army of Northern Virginia and fought at Cold Harbor and through the Siege of Petersburg. После сражения при Друрис-Блафф с частями генерала Бенджамина Батлера во время действий на Бермуда-Хандред, бригада наконец-то соединилась с основными силами Северовирджинской армии и приняла участие в сражении при Колд-Харбор и во время осады Петерсберга.
After talks to release Pong through Nutting and several other companies broke down, Bushnell and Dabney decided to release Pong on their own, and Atari, Inc. was established as a coin-op design and production company. После того как переговоры о выпуске Pong, проведённые с несколькими компаниями, провалились, Бушнелл с Дабни решили выпускать игру своими силами, и Atari Inc. была основана в качестве разработчика и производителя монетных игровых автоматов.
In addition, the variance resulted from additional requirements for within-Mission travel in support of the initiatives to protect the civilian population through joint protection teams and joint investigation teams. Кроме того, эта разница была вызвана дополнительными потребностями в поездках в пределах района действия Миссии для поддержки инициатив по защите гражданского населения силами объединенных групп по защите и объединенных следственных групп.
Access by remote communities to comprehensive health care through the Comprehensive Health Care for Excluded and Remote Communities teams (AISPED). обеспечение доступа отдаленных общин к комплексной педиатрической помощи силами групп комплексного медицинского обслуживания социально и географически изолированного населения (КМОИН).
(a) New judgeships were created through the Unit for the Coordination of Reform to the Administration of Justice in Ecuador (PRO-JUSTICIA): а) создание новых судебных учреждений силами Координационного отдела по вопросам реформы системы отправления правосудия в Эквадоре (ПРОХУСТИСИЯ):
To get the maximum value out of these funds, FOVIAL performs all road maintenance activities through private contractors, and around 98 per cent of the agency's budget is therefore devoted to maintenance work. Для максимально эффективного использования этих средств ФОВИАЛ обеспечивает все обслуживание дорог силами частных подрядчиков, и таким образом примерно 98 процентов от общего объема бюджета этого учреждения идет действительно на ремонт и обслуживание дорог.
The Forces conduct counter-piracy operations through CTF-151, while CTF-150 and CTF-152 conduct maritime security operations and counter-terrorism operations and aid in the building of regional capacity in the area of operations. Объединенные ВМС проводят операции по борьбе с пиратством силами ОЦГ151, в то время как ОЦГ150 и ОЦГ152 осуществляют операции по обеспечению безопасности на море и контртеррористические операции и оказывают помощь в деле создания регионального потенциала в районе операций.
(b) The Government of Germany through GTZ implemented the project on vocational advancement and professional training, with special emphasis on the programmes for self-construction of housing and dual training; Ь) Правительство Германии силами агентства ГТЗ осуществило проект помощи выбора профессии и профессиональной подготовки с особым упором на программы строительства жилища собственными силами и подготовки по двум специальностям.
(b) The Production Development Corporation (CORFO), through Innova, approved 28 projects for indigenous communities in 2011, representing a financial outlay of CLP 2,339,125,833. These projects include: Ь) в 2011 году КОРФО силами центра "Иннова" утвердила 28 проектов в интересах коренных общин с общим бюджетом 2339125833 песо; в их числе следует отметить следующее:
A notable consequence of Government intervention through FINSAC is the impact on the fiscal budget, as the liabilities of the insolvent financial institutions in effect became Government of Jamaica liabilities, so increasing the fiscal deficit. Вмешательство правительства, осуществленное силами ФИНСАК, существенно отразилось на национальном бюджете, поскольку пассивы неплатежеспособных финансовых учреждений по сути дела стали пассивами правительства Ямайки, увеличив тем самым финансовый долг этой страны.
Its counter-piracy operations are conducted through Combined Task Force 151, while Combined Task Force 150 and Combined Task Force 152 conduct maritime security operations and assist in regional capacity-building. Операции Сил по борьбе с пиратством осуществляются силами Объединенной оперативно-тактической группы 151, а объединенные оперативно-тактические группы 150 и 152 проводят операции по обеспечению безопасности на море и содействуют укреплению регионального потенциала.
The Evaluation Office, mainly through its regional evaluation specialists, provided support and technical assistance to field offices to strengthen results-based management and the evaluation culture and assist them in fulfilling responsibilities in line with the evaluation policy. Управление по вопросам оценки, главным образом силами своих региональных специалистов в области оценки, оказывает поддержку и техническую помощь отделениям на местах в повышении эффективности управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, и культуры оценки, а также в выполнении требований, налагаемых политикой в области оценки.
However, the same forces - rebaptized ALIR, as I said earlier - took advantage of the deep disengagement carried out by the Rwandan forces to penetrate through a weakened defence to push back into the east, where they had been chased from. Однако, те же силы - под новым названием РОА, как я упоминал ранее - воспользовались разъединением, осуществляемым руандийскими силами, с тем чтобы проникнув через ослабленные оборонительные позиции, продвинуться назад на восток, откуда их оттеснили ранее.
Opportunities for additional savings will be created through the integration of the Integrated Management Information System/OPICS/SWIFT cash management system, increasing efficiency of operations, automating a substantial portion of the bank reconciliation process and enabling savings in bank charges. Комитет был далее информирован о том, что благодаря обеспечению функционирования ОПИКС собственными силами ежегодно будут экономиться средства в размере 491520 долл. США, которые в противном случае расходовались бы на оплату услуг внешних подрядчиков.
Furthermore, the United States unilaterally walked out of the General Officer's talks at Panmunjom after having proposed to hold such talks, saying that this issue should be resolved through dialogue. Более того, Соединенные Штаты в одностороннем порядке покинули ведущиеся между командующими силами переговоры в Пханмунджоме, после того как они предложили провести такие переговоры, заявив, что этот вопрос должен решаться на основе диалога.
The UN has encouraged and facilitated the process - through quiet good offices during the last years of the conflict, human rights monitoring, assistance to the Constituent Assembly election, and monitoring arms and armies during the transition. ООН выступала с поощрением и поддержкой процесса - путем мирного посредничества в течение последних лет конфликта, контролирования соблюдения прав человека, содействия при выборах Учредительного собрания и наблюдения над средствами и силами вооружения в течение переходного периода.
The new Government has focused renewed attention on the need to strengthen the justice system, including through accelerating the permanent deployment of judiciary staff to the districts, where permanent courts now function in Baucau, Covalima and Oecussi. Новое правительство с новыми силами взялось за задачу укрепления системы правосудия, в том числе путем ускоренного направления сотрудников судебного аппарата на постоянную работу на районный уровень, где в настоящее время на постоянной основе функционируют суды в Баукау, Кова-лиме и Окуси.