Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Силами

Примеры в контексте "Through - Силами"

Примеры: Through - Силами
Through research institutes, the Ministry of Agriculture conducts framework evaluations of the extent to which recommended nutritional amounts are met, which confirm a positive change in the consumption of food and a change in the nutritional level of the CR population's food consumption. Министерство сельского хозяйства силами научно-исследовательских институтов проводит базовые оценки степени удовлетворения рекомендованных стандартов питания, которые подтверждают позитивные изменения в потреблении продовольствия и изменения в питательной ценности продуктов питания, потребляемых населением страны.
Through these activities, equality and discrimination issues in employment for ex-combatants and other specific-needs groups, such as persons with disabilities, youth, women and children formerly associated with armed forces and groups, have been increasingly attended to in post-conflict reconstruction activities. Благодаря этим мероприятиям проблемы равенства и дискриминации в сфере трудоустройства бывших комбатантов и представителей других групп населения с особыми потребностями, таких как инвалиды, молодежь, женщины и дети, которые ранее ассоциировались с вооруженными силами и группами, все чаще решаются в рамках постконфликтного восстановления.
Make the Resident Coordinator role the linchpin of the United Nations system: Through a vision of United Nations support to country-owned development: Обеспечим выполнение координаторами-резидентами стержневой роли в системе Организации Объединенных Наций: через призму поддержки Организацией Объединенных Наций процесса развития, осуществляемого силами самих стран:
Through the Nicaraguan Water Supply and Sewerage Corporation, the Government is implementing a Sectoral Programme for the Environment and Natural Resources which sets goals for the provision of drinking water, wastewater treatment, land reforestation and the expansion of protected natural areas. ПНЕП силами НПВК осуществляет Секторную программу по вопросам окружающей среды и природных ресурсов в целях поставки питьевой воды, очистки сточных вод, восстановления лесных массивов и расширения охраняемых природных зон.