Английский - русский
Перевод слова Threshold
Вариант перевода Порогового уровня

Примеры в контексте "Threshold - Порогового уровня"

Примеры: Threshold - Порогового уровня
A new law was suggested with a view to expanding, inter alia, the scope of predicate offences by reducing the threshold to define such offences from 5 years to 1, and also include offences committed outside the national jurisdiction. Был предложен новый закон, в частности, с целью расширения состава основных правонарушений посредством снижения порогового уровня для определения таких правонарушений с 5 лет до 1 года, а также включения правонарушений, совершенных за пределами национальной юрисдикции.
It collects the annual financial statements of legal units (corporate and unincorporated units above a certain turnover threshold) and provides information on employees and partially on self-employed in full time equivalents; Он осуществляет сбор годовых финансовых отчетов юридических лиц (корпоративных и неинкорпорированных единиц, имеющих оборот свыше определенного порогового уровня) и представляет информацию о занятых и - частично - о самостоятельно занятых в эквиваленте полного рабочего времени;
Where the number of people or households in an area falls below a minimum threshold, suppressing statistical output (a so-called local suppression) - except, perhaps, for basic headcounts - or amalgamating it with that for a sufficiently large enough neighbouring area; в тех случаях, когда число лиц или домохозяйств на какой-то определенной территории не достигает минимального порогового уровня, удаление итоговых данных (так называемое локальное удаление), за исключением, возможно, базовых итоговых показателей, или же суммирование их с показателями соседней, достаточно крупной территории;
Their size in terms of employment is below a certain threshold to be determined according to national circumstances, and/or not registered under specific form of national legislation, and/or their employees are not registered; с) размеры таких предприятий с точки зрения количества занятых не превышают определенного порогового уровня, устанавливаемого с учетом национальных условий и/или не регистрируются на основании конкретного законодательного акта страны и/или не регистрируются их работники;
(c) Inform the suppliers or contractors that attained ratings above the threshold that they may be considered for negotiation if the negotiations with the suppliers or contractors with better ratings do not result in a procurement contract; с) информирует поставщиков (подрядчиков), получивших оценки выше порогового уровня, о том, что их кандидатуры могут быть рассмотрены для проведения переговоров, если переговоры с поставщиками (подрядчиками), получившими лучшие оценки, не приведут к заключению договора о закупках;
The Working Group recommends that PODy replace the previously used Accumulated Ozone Above the Threshold of 40 ppb (AOT40) as an indicator for ozone impacts on vegetation. Рабочая группа рекомендует заменить показателем ФДОу ранее применявшийся показатель накопленного озона сверх порогового уровня 40 частиц на миллиард (АОТ40) для использования в качестве показателя воздействия озона на растительность.
Adequacy of capitalization threshold; достаточность порогового уровня капитализации;
In the absence of a Security Council resolution, on the basis of a complaint filed by a group of States parties to the statute of the court (threshold to be determined). в отсутствие резолюции Совета Безопасности - по заявлению группы государств - участников устава суда, начиная с определенного порогового уровня.
The question is whether the development transition can be completed (as indicated, for example, by near universal attainment of a threshold level of human development and well-being) before resource depletion and environmental degradation short circuit the process. Встает вопрос, можно ли в процессе развития завершить вышеупомянутый прорыв (на что указывает, например, почти повсеместное достижение порогового уровня развития человеческого потенциала и благосостояния человека) до того, как истощение базы ресурсов и экологическая деградация остановят этот процесс?
The Threshold level is well known and scientifically based. Концепция порогового уровня хорошо известна и научно обоснована.
Such an indicator would "illuminate" kind of a warning light when the value exceeds or falls below a specific threshold. Подобные показатели подадут своеобразный предупреждающий сигнал, когда соответствующее значение превысит или упадет ниже определенного порогового уровня.
This threshold for determining whether a "major proportion" of the industry supports an anti-dumping complaint is not clearly defined. Методы расчета этого порогового уровня, призванного определить, поддерживает ли "основная часть" отрасли заявление о проведении антидемпингового расследования.
However, by 2009, the number of sub-Saharan African countries meeting this threshold had dropped to five. Однако к 2009 году количество стран Африки к югу от Сахары, достигающих такого порогового уровня, уменьшилось до пяти.
However, the introduction of a threshold for Chlordecone in waste (Regulation 1195/2006/EC) will lead to measures taken in Germany as well. Однако введение порогового уровня на отходы от хлордекона (распоряжение 1195/2006/ЕС) повлечет за собой принятие мер и в Германии.
They also pointed to the problem of equity for Member States whose increase was slightly less than whatever threshold was chosen and would not benefit from transitional relief. Они также указывали на неблагоприятное по сравнению с другими странами положение, в котором оказались бы те государства-члены, для которых увеличение было бы хотя и незначительно, но ниже любого выбранного порогового уровня и которые не получили бы никакой пользы от временных смягчающих мер.
If the response is indeed overwhelming, this option can be re-evaluated and fine-tuned to include only contracts valued at a minimum dollar threshold. Если будет проявлен значительный интерес, этот вариант можно было бы проанализировать и модифицировать, с тем чтобы включать лишь те контракты, долларовая стоимость которых выше порогового уровня.
Although the slope of the concentration-effect function was somewhat steeper above 60 ppb, the evidence for a threshold was limited. Хотя кривая зависимости "концентрация-эффект" демонстрировала несколько более выраженный подъем при концентрациях выше 60 ppb, данных, позволяющих говорить о наличии порогового уровня, было получено немного.
For others, or for changes that did not reach the threshold, a case-by-case examination was carried out (approximately half of the respondents), with some respondents referring to criteria. В других Сторонах или в отношении изменений, которые не достигли установленного порогового уровня, в каждом случае проводилась индивидуальная экспертиза (приблизительно в половине респондентов), при этом некоторые респонденты указали на наличие критериев (Венгрия, Германия, Кыргызстан, Латвия, Франция).
Although, international reserves have remained broadly stable in 2010 compared to 2009, 10 African countries had reserve coverage at levels well below the 3-months of imports threshold. Хотя по сравнению с 2009 годом объем золотовалютных резервов в 2010 году сохранялся в целом на стабильном уровне, в 10 африканских странах показатели резервного покрытия были меньше порогового уровня, равного трехмесячной стоимости импорта.
After all, energy is relatively abundant and low priced. Hence, why conserve and save energy beyond a certain economic threshold. Поэтому зачем сберегать и экономить энергию после достижения определенного экономического порогового уровня?
[Certified emissions reductions/other fungible units] may be issued [by a body] in respect of sectoral emissions reductions beyond the absolute emission threshold. [Сертифицированные сокращения выбросов/другие взаимозаменяемые единицы] могут вводиться в обращение [органом] в отношении сокращений секторальных выбросов сверх абсолютного порогового уровня выбросов.
Recovery of invertebrates (mayflies and amphipods) was observed, but their presence in lakes over the pH threshold occurred four to eight years after reaching this threshold. Было отмечено восстановление численности беспозвоночных (поденок и бокоплавов), однако их присутствие в озерах с показателем сверх порогового уровня рН было отмечено через 4-8 лет после достижения этого порогового уровня.
Would an increase in the threshold provide meaningful benefits to developing countries in practice? Высказываются предложения о повышении этого порогового уровня до 5%.
The voice, light and oscillation signaling (external alerter) is foreseen at exceeding of the set threshold level. Предусмотрена звуковая, световая и вибрационная сигнализация (внешний сигнализатор) при превышении установленного порогового уровня.
For example, it would take 18 years of 5.3 per cent GDP growth for sub-Saharan Africa to reach the income threshold where further increases result in increased savings rates. Например, для того чтобы доходы в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, достигли порогового уровня, после которого их дальнейший рост приведет к повышению нормы сбережений, потребовалось бы, чтобы объем ВВП ежегодно увеличивался на 5,3 процента на протяжении 18 лет.