Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Хоть и

Примеры в контексте "Though - Хоть и"

Примеры: Though - Хоть и
It seems the company was transporting a sample of the new drone fuel in the plane the Prime Minister was using - the same drone fuel that we now know accounted for the ferocity, though not the onset, of the explosion at Scarrow Судя по всему, компания перевозила образец нового топлива для беспилотников на самолете, на котором летел премьер-министр - то самое топливо, которое как мы теперь знаем стало причиной разрушительности, хоть и не первопричиной, взрыва в Скарроу,
In their review of the album, stated "All The Way Up, though upbeat, contains mundane lyrics ("Its my life, it's a riot/ Come on, baby, you can't deny it"), and boring pop melodies." Во время обзоре альбома на было сказано, что «All The Way Up хоть и неожиданный сингл, но содержит светскую лирику ("Это моя жизнь, это бунт/Давай, детка, ты не можешь это отрицать") и скучные поп мелодии».
Though I know you might be shy Хоть и стеснятся можешь ты
Though our group been cleft in twain Хоть и была разбита основа
Though not from me. Хоть и не от меня.
Now I need you despite the fact That you've killed all my plants And though I know И ты нужна мне, хоть И загубила все мои цветы
(SQUlRE HAMLEY) So you can come a-visiting, though you've been up with the grand frolks. Решили навестить нас, хоть и вращаетесь в высшем обществе?
Now, Luther though a Thomist by definition, departed from him Лютер, хоть и фомист по сути, отступил от него
It's not jihadi, though, is it, Omar, blowing up a crow? Он ведь не джихадчик, Омар, хоть и ворону взорвал?
"And though she be but little, she is fierce." "Хоть и мала, неистова и зла".
Though he promised Hus safety, he told the cardinals not to believe Hus and to burn him. Хоть и обещал Гусу безопасность, кардиналам он сказал сжечь его.
Though, a little late for their purpose. Их... план притворен в жизнь, хоть и с небольшим запозданием.
Though our dear ones depart, they live on in our hearts and memories. Лайонел... хоть и лишился своей матери в таком молодом возрасте, был в достаточной степени благословлён её материнской любовью.
Though it appear a little out of fashion, there is much care and valour in this Welshman. Уэлец этот, хоть и старомоден, Но мужествен, усерден, благороден.
Though there are ashes inside the shoe, its outside remains unscathed. Кости сгорели дотла, а туфли, хоть и обгорели изнутри, снаружи остались неповрежденными
Though special, computer chess nevertheless offers both a window into silicon evolution and a barometer of how people might adapt to it. Хоть и по-особому, но компьютерные шахматы, тем не менее, предлагают как окно в кремниевую эволюцию, так и барометр того, как люди могут к этой эволюции адаптироваться.
Anyway, it's clean. Though, of course, it tastes of wherever it's been. Он хоть и чистый, но носки всё равно воняют.
Though Caroline Matilda was not interested in politics, after the birth of an heir, she came to play a key role at the court. Каролина Матильда, хоть и не интересовалась политикой, после рождения наследника стала играть одну из ключевых ролей при дворе и вокруг неё сосредотачивались оппозиционные круги.
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
Though traumatized by the ordeal, Gordon retains his sanity and moral code, and he insists that Batman capture the Joker "by the book" in order to "show him that our way works". Хоть и травмированный суровым испытанием, Гордон сохранил свой рассудок и настаивает, чтобы Бэтмен схватил Джокера «по закону» (англ. Ьу the book), чтобы «показать ему, что наши методы работают» (англ. show him that our ways works).
Not an aught-three though. Хоть и не на ноль-третьем.
Though, as I hope this essay shows... your acceptance, while it would thrill me... will not define me. Поступление в него, ...хоть и обрадует меня, ...никак не изменит мою индивидуальность.
Not an Aught 3, though. Хоть и не на ноль-третьем.