Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Хоть и

Примеры в контексте "Though - Хоть и"

Примеры: Though - Хоть и
Dear, though. 200 quid. Хоть и стоят 200 фунтов.
We though it was magical. Мы хоть и это было волшебно.
Gostisbehere holds dual French-American citizenship, though he does not speak French. Таким образом, Гонсало Игуаин является обладателем французского паспорта, хоть и не говорит по-французски.
The Spidarians, though weak and womanlike on the masters of the textile arts. Паукеанцы, хоть и слабы и женоподобны на поле боя... тем не менее, великолепны в текстильном деле.
It was a pretty tough job though. Хоть и пришлось потрудиться.
Not like American clubs, though Хоть и не сравнится с американскими клубами.
A female Akita... not a purebred though Самочка акиты... хоть и нечистокровная
Poor root structure, though. Хоть и бедная корневая система.
The farmer's a barbarian though. Фермера хоть и варвар.
Look a lot more full of life now, though. Хоть и выглядишь гораздо живее.
Always with a smile though. Хоть и всегда улыбаясь.
I miss home, though. Хоть и скучаю по дому.
for a home brew, though. хоть и для домашнего пива.
Not really, though. Хоть и не совсем.
I actually did quite a good job, though I say it myself. Я неплохо поработал, хоть и говорю это сам себе.
Vex not too far the lion, chained though he be. Не дразни льва, хоть и привязан он.
I'm afraid my profession, though spiritually rewarding, leaves me with an empty purse. Боюсь моя профессия хоть и духовно полезная, но совершенно неприбыльная.
And the Fellowship of the Ring though eternally bound by friendship and love was ended. А Содружество Кольца хоть и осталось навсегда связано дружбой и любовью прекратило существовать.
My son, though well-intentioned, is not ready for this acquisition. Мой сын, хоть и имеет благие намерения, не готов к принятию власти в свои руки.
Never seemed to get here on time, though. Хоть и никогда нё приходила воврёмя.
Although she felt betrayed, she would end up saving Wally's life, though her leg was hurt in the process. Джесси задела эта новость, но позднее она спасла Уолли жизнь, хоть и повредила ногу в процессе.
We don't really know how to manipulate it, though, that well. Мы не умеем этим управлять, хоть и знаем что это было бы здорово.
Together came in the new country on Kama, but have lodged though also a number, but separately. Вместе пришли в свою новую страну на Каме, и поселились, правда, хоть и рядом, но отдельно.
The Morlocks, though mutants like those attending Xavier's school, hide away from society within the tunnels of New York. Сначала группа мутантов под названием Морлоки, хоть и являясь такими же, как студенты школы Ксавье, предпочли скрываться от общества в туннелях Нью-Йорка.
American government and politics have always experienced such episodes, and, though overshadowed by current melodramas, they were sometimes worse than today's. Американское правительство и политика всегда были задействованы в таких эпизодах и, хоть и затененные сегодняшними мелодрамами, они временами были еще хуже, чем сегодняшние.