Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Поразмыслить

Примеры в контексте "Think - Поразмыслить"

Примеры: Think - Поразмыслить
Therefore, six months into UNMISET, we think it is constructive to reflect on the factors behind the good news we have heard today. Поэтому мы полагаем, что сейчас, спустя шесть месяцев после начала работы МООНПВТ, полезно поразмыслить над теми факторами, что стоят за хорошими известиями, о которых мы сегодня слышим.
Canada would like to invite each member of the Conference to use the coming two months to examine creatively new approaches to disarmament - to "think outside the box". Канада хотела бы пригласить каждого члена Конференции использовать предстоящие два месяца для того, чтобы творчески рассмотреть новые подходы к разоружению - поразмыслить "неортодоксально".
Last year, we suggested a short break, to think things over, to reflect on the meaning of this agenda, and some hesitated, believing that this might delay the adoption of our programme of work. В прошлом году мы предложили сделать небольшую паузу, чтобы дать себе время для размышлений, чтобы поразмыслить нам смыслом этой повестки дня, и кое-кто тогда заколебался, полагая, что это могло бы задержать принятие нашей программы работы.
It was most important, however, to think also of the underlying causes of terrorism and of a world that has become more and more violent and selfish, a world of exclusion from the economic standpoint. Однако важнее всего поразмыслить над коренными причинами терроризма и над тем, что мир становится все более эгоистичным и жестоким, что с экономической точки зрения он превращается в мир отчуждения.
I need to think about what it means. И я хочу об этом поразмыслить.
Offers a lady time to think. У леди было время поразмыслить.
We just - we should just think for a minute. Нам надо просто минутку поразмыслить.
You've got much to think about and consider. Вам над многим надо поразмыслить.
Something to think about. Есть над чем поразмыслить.
Lots to think about guys. Есть над чем поразмыслить, парни.
I need some time to think. Мне нужно время поразмыслить.
Somewhere quiet, where I can think. Где-то в другом месте. Там, где тихо и есть возможность поразмыслить.
We also need to think very carefully about how we develop our future talent pool. Мы также должны тщательно поразмыслить над тем, как мы развиваем наши будущие способности.
Scientists need to think about which messages we want/should formulate and propagate to achieve more sustainable land management and development. Ученым необходимо поразмыслить над тем, какие тезисы желательно/необходимо выдвигать и распространять в интересах более устойчивого землепользования и развития.
If you step back and think about it, the thing about Gilly that's so interesting is... Если поразмыслить, то в Лилли меня больше всего привлекает...
This week I'd like you... to think about Plato's dialogues of the middle years, i.e. The Republic, Phaedo, Symposium. Итак, на этой неделе я попросил бы вас поразмыслить о диалогах Платона среднего периода, то есть о республике, федоне и симпозиуме.
The proposal of CAN-International is to think about how to cooperate better internationally in order to get better results nationally. МСДК предлагает поразмыслить над тем, как эффективнее сотрудничать на международном уровне, чтобы получить более высокие результаты на национальном уровне.
You can think about those two - you know, both of these better than being fake fake - not quite as good as being real real. Если поразмыслить о последних двух аспектах, то, вы знаете, это лучше чем быть нереально ненастоящим, но хуже, чем реально настоящий.
[Cell phone ringing] Why don't you think about that while I take this call? Почему бы тебе над этим не поразмыслить, пока я сделаю звонок?
And you think about it, you know, grade four - my wife and I, we say age seven is the age of reason, so they're into the age of reason. И, если поразмыслить, четвёртый класс - как мы с женой говорим, сознательный возраст начинается с семи лет.
Now I suggest you take some time to think things over. А сейчас я советую вам немного над всем поразмыслить.
We will have to think jointly about the distribution of responsibilities between the States parties and the international organization entrusted with applying the treaty. Нам следует вместе поразмыслить над распределением обязанностей между государствами-участниками и международной организацией по применению договора.
I urge us all to think. Я призываю всех вас поразмыслить.
So I thought that if I was going to be brave enough to actually use the word love in a song, I better be trying to make people think about it-and make myself think about it. Так что я подумал, что если я собираюсь быть достаточно храбрыми, чтобы реально использовать слово "любовь" в песне, стоит попытаться заставить людей подумать об этом и заставить себя самого поразмыслить.
You can think about those two - you know, both of these better than being fake fake - not quite as good as being real real. Если поразмыслить о последних двух аспектах, то, вы знаете, это лучше чем быть нереально ненастоящим, но хуже, чем реально настоящий.