Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Поразмыслить

Примеры в контексте "Think - Поразмыслить"

Примеры: Think - Поразмыслить
To think about culture variation, let's try a different metaphor. Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору.
We'll give you a moment to think it through before we start the interrogation. Мы дадим вам время поразмыслить над этим, прежде чем начнем допрос.
You have a little bit of time to think. У вас не так много времени, чтобы поразмыслить.
I shall need a moment to think this through, I'm afraid. Боюсь, мне нужно немного поразмыслить на счет этого.
I took a trip to think it over. Я поехал в это путешествие, чтобы поразмыслить.
Maybe you need to think about that, too. Может, тебе об этом тоже стоит поразмыслить.
You need to think about the nature of our alliance. Тебе следует поразмыслить над природой нашего союза.
I went to the woods to think a few things over. Я ходил в лес поразмыслить кое о чем.
I had 15 years to think about that. У меня было 15 лет, чтобы поразмыслить.
And to think I consider myself a student of history. Если поразмыслить, то я считаю себя студентом исторического факультета.
Bearing in mind this reality, we have to think about the part cinema could play from now on. Принимая во внимание эту действительность, мы должны поразмыслить насчёт роли кинематографа которую он может играть, начиная с этого момента.
Given all the above, the presidency invites you to think about the following: На этом фоне председательство приглашает вас поразмыслить над следующим.
The MDGs gave Mexico an invaluable opportunity to think about the challenges of development and contributed decisively to shaping the institutional framework for social, economic and environmental policies. ЦРДТ предоставили Мексике неоценимую возможность поразмыслить над задачами в области развития и существенно содействовали разработке институциональных рамок социальной, экономической и экологической политики.
So, you had enough time to think about things? Значит, у тебя было достаточно времени поразмыслить?
How about I leave you alone to think about that? Оставлю-ка я вас одного поразмыслить над этим.
I'll have a lot of time to think about that on the midnight ride to Portland. У меня уйма времени поразмыслить над этим в ночном полёте в Портленд, Дэнни.
My visit here today is an opportunity to think about the centrality and relevance of the Geneva Conventions and international humanitarian law, and the importance of their full implementation. Мой визит сюда сегодня сопряжен с возможностью поразмыслить над центральной ролью и значимостью Женевских конвенций и международного гуманитарного права и важностью их полного осуществления.
Do you remember when you told me I should think about taking some morning meetings? Помнишь, ты сказал мне поразмыслить о проведении утренних встреч?
While you were locked up, I had some time to think, time to look around. Пока ты сидела, у меня было время над всем поразмыслить, время оглянуться вокруг.
You need to think about that. от о чЄм тебе нужно поразмыслить.
You're going to have thirty, forty years to think maybe this wasn't such a good idea. У тебя будет тридцать-сорок лет поразмыслить, а вдруг это все было не такой уж и блестящей идеей.
Why don't you think about it? Почему бы вам не поразмыслить об этом?
You won't think about it? Ты даже не собираешься поразмыслить об этом?
Thank you for letting me think about it. Но спасибо, что дали мне поразмыслить над этим
If you think about it, as he's the only person inside, he must have been alive when the room was locked down. Если поразмыслить, то поскольку в комнате был только он, то в момент запирания комнаты он должен был быть жив.