Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Thanks - Поблагодарить"

Примеры: Thanks - Поблагодарить
My thanks go as well to the countries that contributed to the consultations in a spirit of cooperation. Хочу также поблагодарить страны, которые участвовали в консультациях в духе сотрудничества.
Once again, I should like to express my thanks in advance for the understanding and support of the General Assembly. Я хотел бы еще раз заранее поблагодарить Генеральную Ассамблею за понимание и поддержку.
Our sincere thanks go also to Assistant Secretary-General Zacklin for his very clear and succinct report. Мы также хотим искренне поблагодарить помощника Генерального секретаря г-на Заклина за его очень ясный и сжатый доклад.
Our thanks go also to the independent experts for their dedicated work. Также хотим поблагодарить независимых экспертов за их приверженную работу.
My heartfelt thanks also go to Mr. Hassan Bubacar Jallow, the Chief Prosecutor of the ICTR, and its 25 judges. Хотел бы также сердечно поблагодарить Главного Обвинителя МУТР г-на Хассана Бубакара Джэллоу и 25 его судей.
My thanks also go to all members of the secretariat for standing ready at all times to support our work. Я также хочу поблагодарить всех сотрудников секретариата за неизменную готовность в любой момент поддержать нашу работу.
I request Ambassador Abdelaziz to kindly convey to President Mubarak the sincere thanks of the Committee for his very important message. Я прошу посла Абдельазиза искренне поблагодарить от имени Комитета президента Мубарака за его очень важное послание.
My special thanks are due to the African Group, which supported my nomination and provided me with encouragement. Я хотел особо поблагодарить Группу африканских государств, которая поддержала мою кандидатуру и вдохновила меня.
I, for one, wouldn't mind saying thanks. Я, например, не против поблагодарить его.
I packed up all my stuff and I wanted to give your key back and say thanks. Слушай. Я вещички свои собрал, хотел вернуть ключи и поблагодарить.
I would like to say thanks personally to all of you for dropping everything you were doing... Fighting wars. Я бы хотела поблагодарить всех вас лично за то, что вы бросили то, чем занимались... сражались на войне.
Lastly, thanks were due to the 127 States that had voted in favour of its adoption on 18 December 2002. И наконец, следует поблагодарить 127 государств, которые высказались за его принятие 18 декабря 2002 года.
I would like to give a vote of thanks... to the few people who have worked so hard to make this occasion happen. Извините! ...я бы хотел поблагодарить тех, кто так много сделал, чтобы сегодняшний праздник состоялся.
Is it my thanks you want, or a kiss? Ты меня поблагодарить хочешь или поцеловать?
My thanks go also to the interpreters, translators and others working in the area of conference services. Хочу также поблагодарить всех устных и письменных переводчиков, сотрудников по обслуживанию конференций и распространению документации.
We are grateful for this support, and I wish to express my thanks also to my Ukrainian colleague, who has just "spoken straight". Мы признательны за эту поддержку, и я также хочу поблагодарить моего украинского коллегу, который только что выступил по существу вопросов.
I extend our thanks also to all the supporting staff, who have made a significant contribution to the work of the session. Я хотел бы также поблагодарить всех сотрудников, которые оказали помощь, и внесли значительный вклад в работу сессии.
My Government also thanks the Department of Humanitarian Affairs, with whose help and support the "White Helmets" have consolidated and expanded their efforts. Мое правительство хотело бы также поблагодарить Департамент по гуманитарным вопросам, помощь и поддержка которого позволили укрепить и расширить деятельность "белых касок".
As always, the Secretariat played an invaluable role in facilitating our work, and to its hard-working officials I extend our sincere thanks. Как всегда, Секретариат сыграл бесценную роль, облегчив нашу работу, и я хотел бы искренне поблагодарить его трудолюбивых должностных лиц.
My special thanks go to Ambassador Hanns Schumacher of Germany who, in his capacity as Vice-Chair of the Preparatory Committee, led the informal consultations on this draft resolution. Я хочу особо поблагодарить посла Германии Ханса Шумахера, который в качестве заместителя Председателя Подготовительного комитета руководил ходом неофициальных консультаций по данному проекту резолюции.
Our sincere thanks also go to the other members of the Bureau and to the Secretariat staff, whose help has facilitated our work greatly. Мы также хотели бы искренне поблагодарить членов президиума и сотрудников Секретариата, которые оказали большую помощь в нашей работе.
Finally, a word of thanks and congratulations go to the Timorese themselves, who have achieved so much in the past few years. В заключение я хотел бы поблагодарить и поздравить самих тиморцев, которые так много сделали в течение последних нескольких лет.
My delegation thanks the three speakers - Mr. Guéhenno, Ambassador Nishimura of Japan and Ambassador Braun of Germany - for their very informative briefings. Моя делегация хотела бы поблагодарить трех докладчиков - г-на Геэнно, посла Японии Нисимуру и посла Германии Брауна - за их весьма информативные брифинги.
Sincere thanks must also go to the Somali officials for facilitating the mission, taking time to meet with him and providing valuable information. Следует также искренне поблагодарить сомалийских официальных лиц за помощь в осуществлении миссии, за нахождение времени для встречи с экспертом и за предоставление ценной информации.
My special thanks go to our colleague and friend Ambassador Zahir Tanin and his very able team for their trust and outstanding cooperation during our consultations. Я хотел бы особо поблагодарить нашего коллегу и друга посла Захира Танина и его квалифицированный персонал за поддержку и замечательное сотрудничество в ходе наших консультаций.