Английский - русский
Перевод слова Terrorist
Вариант перевода Терроризмом

Примеры в контексте "Terrorist - Терроризмом"

Примеры: Terrorist - Терроризмом
In 2005, CAT expressed concern at the lack of protection of rights of persons deprived of liberty under the Terrorist and Disruptive (Control and Punishment) Ordinance 2005. В 2005 году КПП выразил озабоченность по поводу отсутствия защиты прав лиц, лишенных свободы, в соответствии с Указом о борьбе с терроризмом, его пресечении и наказании за него 2005 года.
The Coordinator added that the language of the exclusionary clauses of present draft article 18 had been carefully negotiated over a period of time, starting with the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing. Координатор отметила далее, что формулировки исключающих клаузул, содержащихся в нынешнем проекте статьи 18, подвергались тщательному обсуждению на протяжении длительного периода времени, начиная с Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
This provision only grants Canadian courts extraterritorial jurisdiction over conduct proscribed by the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings (i.e., the offences set out in s..2). Это положение лишь наделяет канадские суды экстерриториальной юрисдикцией в отношении поведения, запрещенного Международной конвенцией о борьбе с бомбовым терроризмом (т.е. правонарушений, изложенных в разделе 431.2).
The Coordinator's 2002 proposal best reflected those fundamental principles by incorporating text that was the subject of careful compromise and had been accepted by 162 States in the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and in four other recent counter-terrorism instruments. Предложение Координатора 2002 года наиболее оптимально отражает эти основные принципы, поскольку содержит текст, ставший предметом тщательно разработанного компромисса, и был принят 162 государствами в рамках Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом 1997 года и четырех других недавних контртеррористических документов.
Add preamble from the Nuclear Terrorism Convention and the Terrorist Bombings Convention Добавить пункт преамбулы из Конвенции по ядерному терроризму и Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом
As regards the fight against terrorism, San Marino is following with great attention the work of the Ad Hoc Committee charged with drafting an International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Что касается борьбы с терроризмом, то Сан-Марино с большим вниманием наблюдает за работой Специального комитета, перед которым стоит задача подготовки проекта Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
In addition, the Transnational Threats Action against Terrorism Unit has contributed to raising awareness of the need to strengthen control of explosive substances, a commitment of all States that are parties to the Convention for the Suppression of Terrorist Bombings of 1997. Кроме того, Группа по мерам борьбы с терроризмом в Департаменте по транснациональным угрозам вносит свой вклад в повышение уровня осведомленности о необходимости укреплять контроль за взрывчатыми веществами, что является обязательством всех государств - участников Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом 1997 года.
However, it had provided legal advisory services to Member States requesting assistance for the ratification and implementation of the 12 universal anti-terrorist instruments, including the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Тем не менее Управление предоставляет консультационные услуги по правовым вопросам, тем государствам-членам, которые обращаются с просьбами об оказании помощи в связи с осуществлением 12 универсальных документов, касающихся борьбы с терроризмом, включая Конвенцию о физической защите ядерного материала и Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом.
The Convention for the Suppression of Terrorist Bombings was ratified on 10 April 2002, and the Convention on the Suppression of the Financing of Terrorism was ratified on 22 May 2002. Конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом была ратифицирована 10 апреля 2002 года, а Конвенция о борьбе с финансовым терроризмом - 22 мая 2002 года.
The Russian Federation expressed a similar concern at the adoption in 1997 of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, a concern which it confirmed in a statement made at the signing of that instrument. Аналогичную обеспокоенность Российская Федерация высказала при принятии в 1997 году Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, подтвердив это соответствующим заявлением при подписании упомянутого документа.
Many Member States have also relevant legal commitments by virtue of their participation in universal legal instruments against terrorism, such as the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings adopted by the General Assembly in resolution 52/164 of 15 December 1997. Многие государства-члены имеют также соответствующие юридические обязательства, вытекающие из их участия в универсальных правовых документах по борьбе с терроризмом, таких как Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом, которая была принята Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 52/164 от 15 декабря 1997 года.
The adoption of the United Nations International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings earlier this year has been a considerable moral victory for the international community in its fight against terrorism. Принятие в начале года Международной конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с бомбовым терроризмом явилось значительной моральной победой международного сообщества в борьбе с терроризмом.
The Spanish Government participates actively in the negotiations on the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, aimed at creating an effective tool in the fight against terrorism that is acceptable to the largest possible number of countries. Испанское правительство принимает активное участие в переговорах о международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, направленной на создание эффективного механизма по борьбе с терроризмом, который был бы приемлем для, по возможности, самого широкого круга стран.
Her Government believed that the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings was a major step in the fight against terrorism and planned to sign it in the near future. Правительство ее страны считает, что Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом является существенным шагом в борьбе с терроризмом, и планирует подписать ее в ближайшем будущем.
The Ministry of Public Security has submitted to the Prime Minister the recommendation on the accession to the International Convention against Taking Hostages and the International Convention on Suppression of Terrorist Bombing. Министерство общественной безопасности представило премьер-министру рекомендацию в отношении присоединения к Международной конвенции о борьбе с захватом заложников и Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
The lack of reference to domestic law has apparently also caused problems for other States; this becomes apparent in the inclusion of the reference in the corresponding provision of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings concluded at a later stage. Очевидно, что отсутствие ссылки на внутреннее законодательство вызвало также проблемы у других государств; это выражается во включении ссылки на соответствующие положения Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, заключенной на более позднем этапе.
My Government welcomes the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted at the fifty-second session of the General Assembly, and the recently adopted Statute of the proposed International Criminal Court. Мое правительство приветствует принятую на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, а также недавно принятый Статут предлагаемого Международного уголовного суда.
His Government had participated actively in the efforts of the United Nations to develop and implement measures for the prevention and punishment of acts of international terrorism, including the negotiations on the elaboration of the draft International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Правительство его страны активно участвовало в деятельности Организации Объединенных Наций по разработке и осуществлению мер по предупреждению актов международного терроризма и наказанию за них, включая переговоры по разработке проекта международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
In addition, the Suppression of Terrorist Bombings Act No. 11 of 1999 requires the Government of Sri Lanka to take appropriate measures to give effect in Sri Lanka, to the Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Кроме того, Закон Nº 11 от 1999 года о борьбе с бомбовым терроризмом предусматривает, что правительство Шри-Ланки должно принять надлежащие меры для придания в Шри-Ланке силы Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
India is a signatory to all the twelve sectoral conventions on issues such as Suppression of Terrorist Bombings, Taking of Hostages, Hijacking of Aircraft, Prevention of Terrorist Financing, etc. Индия подписала все 12 секторальных конвенций по таким проблемам, как борьба с бомбовым терроризмом, борьба с захватом заложников, борьба с незаконным захватом воздушных судов, борьба с финансированием терроризма и т.п.
In the national plan of action, the Government reported that, as at January 2014, 76 suspects were being detained by the Terrorist Investigation Division, and that an investigation concerning some of them was ongoing. В рамках национального плана действий правительство сообщило, что, по состоянию на январь 2014 года, 76 подозреваемых были задержаны Отделом по расследованию преступлений, связанных с терроризмом, и что расследование в отношении некоторых из них продолжается.
The State is in the process of completing the constitutional procedures for ratification of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, and the competent committee is examining the remaining conventions referred to in the Security Council resolution. Государство находится в процессе завершения конституционных процедур для ратификации Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, и компетентный комитет изучает остальные конвенции, упомянутые в резолюции Совета Безопасности.
Furthermore, the Sudan, during the Millennium Summit, signed the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court and deposited its instrument of ratification for the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Кроме того, Судан в ходе Саммита тысячелетия подписал Римский статут Международного уголовного суда 1998 года и сдал на хранение свои ратификационные грамоты по Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом 1997 года.
The article should be supplemented with the provisions of articles 17 and 18 of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, and the words "or shall be directed against any State" should be deleted. В эту статью следует включить положения статей 17 и 18 Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, а слова "и не направлено против какого-либо государства" следует исключить.
The view was expressed that there was no equivalent provision in the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, that the provision was considered to be superfluous and that it should therefore be deleted. Было выражено мнение о том, что поскольку в Международной конвенции 1997 года о борьбе с бомбовым терроризмом нет эквивалентного положения, то оно считается излишним и его поэтому следует исключить.