Английский - русский
Перевод слова Terminology
Вариант перевода Терминология

Примеры в контексте "Terminology - Терминология"

Примеры: Terminology - Терминология
The Dag Hammarskjöld Library has set up focal points for the thesaurus in offices away from Headquarters to encourage their staff's participation in thesaurus development and to ensure that the terminology remains relevant to users. Библиотека им. Дага Хаммаршельда создала координационные центры по вопросам использования тезауруса в подразделениях, расположенных за пределами Центральных учреждений, в целях поощрения участия их сотрудников в разработке тезауруса и обеспечения того, чтобы терминология сохраняла свой актуальный характер для пользователей.
While codes of conduct was the terminology use during the informal discussions, a plenary statement delivered by Slovenia on behalf of the EU indicated that the EU is working on a set of transparency and confidence building measures rather than a code of conduct. Хотя в ходе неофициальных дискуссий использовалась такая терминология, как кодексы поведения, пленарное заявление Словении от имени ЕС показало, что ЕС работает не над кодексом поведения, а над комплексом мер транспарентности и укрепления доверия.
Are there organizational arrangements for setting statistical standards (terminology, definitions, classifications, geographical classifications, methods, sampling frames, etc.) at the national level? Существуют ли организационные механизмы установления статистических стандартов (терминология, определения, классификации, географические классификации, методы, схемы выборки и т.д.) на национальном уровне?
The Committee noted with concern the use of terminology in the overall orientation and subprogramme 1 that has not been approved by the General Assembly and is not contained in legislative mandates. Комитет с озабоченностью отметил, что в разделе «Общая направленность» и в подпрограмме 1 используется терминология, не утвержденная Генеральной Ассамблеей и не проходящая в решениях директивных органов.
Along with the expansion of the mandate which is documented in this report has come additional terminology to ensure that all types of killings for which governmental responsibility is alleged are included within the confines of the mandate. По мере расширения мандата, что документально подтверждено в настоящем докладе, появилась новая терминология, призванная включить в сферу действия мандата все виды убийств, ответственность за которые возлагается на правительства.
It was necessary to test the technology in a full session in order to ensure that the new method was technically feasible and would not in fact affect the quality of interpretation and that support services (e.g., texts and specialized terminology) could be provided to interpreters. Необходимо опробовать эту технологию в ходе полномасштабной сессии, с тем чтобы обеспечить, чтобы новый метод был технически осуществим и на практике не влиял негативно на качество устного перевода и чтобы устным переводчикам могли оказываться вспомогательные услуги (например, тексты и специальная терминология).
The Committee is also of the belief that the Secretary-General should review the instructions communicated to various programme managers for the preparation of the programme budget to ensure that concepts are clear and that the use of terminology is consistent. Комитет верит также, что Генеральный секретарь пересмотрит инструкции, направленные руководителям различных программ в отношении подготовки бюджета по программам, в целях обеспечения того, чтобы концепции были ясными, а используемая терминология - последовательной.
(a) The terminology of paragraph (b) has been corrected. а) Изменена терминология в подпункте (Ь);
By bringing in language experts in the terminology of specialized areas, such as criminal law, international humanitarian law and the military, the Tribunal's Conference and Languages Support Section can ensure the highest quality of its services. Привлечение экспертов, специализирующихся на терминологии в конкретных областях, таких, как уголовное право, международное гуманитарное право и военная терминология, позволяет Секции конференционного и лингвистического обслуживания Трибунала обеспечивать максимальное качество обслуживания.
With the assistance of the Aboriginal community, the process of examining and revising the labelling and documentation of archival material that may use offensive historical terminology has been undertaken. при поддержке представителей коренных народов налажен процесс изучения и пересмотра названий и формулировок в архивных документах, в которых может использоваться оскорбительная с исторической точки зрения терминология.
Citing paragraph 20 of the document, the delegation noted that the terminology pertaining to gender equity and equality did not conform with that of the Fourth World Conference on Women and should be amended. Цитируя пункт 20 документа, делегация отметила, что используемая в отношении равенства мужчин и женщин терминология не соответствует формулировкам четвертой Всемирной конференции по положению женщин и должна быть изменена.
While these first level headings reflect the four THE PEP priority areas as agreed upon at the Second High-Level Meeting on Transport, Environment and Health, the specialized terminology might prove an initial obstacle for non-specialists or users who are not familiar with THE PEP work programme. Эти заголовки первого уровня отражают четыре приоритетные области ОПТОСОЗ, согласованные на Втором совещании высокого уровня по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, однако специализированная терминология способна стать одним из первоначальных препятствий для неспециалистов или пользователей, не знакомых с программой работы ОПТОСОЗ.
Some delegations were of the view that the present procedural terminology remained relevant and that it reflected clearly the spirit of consensus in the decision-making of the Committee and its subsidiary bodies. Некоторые делегации полагали, что нынешняя процедурная терминология вполне адекватна и ясно отражает дух согласия при принятии решений Комитета и его вспомогательных органов.
The expert group meeting identified the following three issues as needing further work: terminology and definitions surrounding wastewater, inclusion of stocks of soil water in the recommended list of data items, recording of water in artificial reservoir. На совещании группы экспертов были определены следующие три вопроса, требующие дальнейшей проработки: терминология и определения по тематике сточных вод, включение запасов грунтовых вод в рекомендуемый перечень видов данных, учет вод в искусственных водохранилищах.
Issue papers were prepared for the above issues and agreement was reached on the terminology, stock of soil water was moved to the recommended list of data items and an issue paper was prepared for discussion at the fourteenth meeting of the London Group on Environmental Accounting. По вышеперечисленным вопросам были подготовлены тематические документы и была согласована терминология, запасы грунтовых вод были добавлены в рекомендуемый перечень видов данных, и был подготовлен тематический документ для обсуждения на четырнадцатом совещании Лондонской группы по экологическому учету.
A different view was that consideration of that terminology, since it was related to enforcement issues, should be deferred until enforcement was dealt with by the Working Group. Согласно другому мнению, эта терминология касается вопросов приведения в исполнение, и поэтому ее рассмотрение следует отложить до обсуждения Рабочей группой вопросов приведения в исполнение.
However, other experts considered that the terminology in the draft annual report questionnaire regarding classes and types of drugs was more functional and better reflected the need to capture specific national and regional drug trends. Другие же эксперты сочли, что использованная в проекте вопросника терминология, касающаяся классов и видов наркотиков, является более удобной и лучше соответствует цели выявления конкретных тенденций оборота наркотиков на национальном и региональном уровнях.
Given that the rights of minorities should be guaranteed, whatever terminology was employed, he recommended that the State party should use the language of international law in order to avoid any confusion. Эксперт считает, что права меньшинств должны быть гарантированы, какая бы терминология ни использовалась, и рекомендует государству-участнику использовать терминологию международного права, чтобы избежать путаницы.
The Return Directive of 16 December 2008, which sets out common standards and procedures in member States for the return of illegally staying third country nationals, uses the same terminology but also refers to "voluntary return". В Директиве о возвращении от 16 декабря 2008 года, где закреплены общие нормы и процедуры, применимые к государствам-членам в вопросе репатриации граждан третьих государств, незаконно находящихся на их территории, употребляется та же терминология, однако говорится также о «добровольном возвращении».
It was also observed that there was some overlap between draft articles 26 and 27; that the terminology needed clarification and examples should be provided; and that the provisions could be replaced by a savings clause, with commentary. Кроме того, отмечалось, что присутствует определенное дублирование между проектами статей 26 и 27; что терминология нуждается в уточнении и следует привести примеры; и что положения могут быть заменены посредством исключающей оговорки с комментарием.
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that the terminology will be placed in section B of the Introduction of the final text of the Guide, while recommendations will appear after the commentary in each chapter. [Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает отметить, что терминология будет включена в часть В введения окончательного текста руководства, а рекомендации будут помещены после комментария в каждой главе.
With respect to the Legislative Guide, the Commission requested the Secretariat to expedite its publication as a whole and in part (the terminology and recommendations as a separate publication). Что касается Руководства для законодательных органов, то Комиссия просила Секретариат ускорить его опубликование в целом и по частям (терминология и рекомендации в качестве отдельной публикации).
Since consistent terminology will greatly assist States, intergovernmental organizations, civil society groups and others, he recommends that when formulating human rights indicators in relation to health they be categorized as structural, process and outcome indicators. Поскольку последовательная терминология будет во многом помогать государствам, межправительственным организациям, группам гражданского общества и другим субъектам, он рекомендует при формулировании показателей в области прав человека применительно к сфере здравоохранения использовать категории структурных показателей, показателей процесса и показателей последствий.
The law defines the mechanism for ensuring equality of rights and opportunities for women and men in Ukraine, sets out the powers of the central executive branch for ensuring such equality, and legally defines gender-related terminology. В этом Законе определен механизм обеспечения равных прав и возможностей женщин и мужчин в Украине, установлены полномочия центрального органа исполнительной власти по вопросам такого равноправия и законодательно закреплена гендерная терминология.
The same terminology appears in national use, where the right to the truth is considered an "inalienable collective good"; "the inalienable right of each person to know the truth". Эта терминология применяется также на национальном уровне, где право на установление истины квалифицируется в качестве "неотчуждаемого коллективного блага"; а также как "неотъемлемое право каждого человека на знание истины".