Английский - русский
Перевод слова Terminology

Перевод terminology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терминология (примеров 410)
The representatives of France and United Kingdom considered that the terminology in the French and English versions of Chapter 1.10 was correct. Представители Соединенного Королевства и Франции высказали мнение, что терминология, используемая в текстах главы 1.10 на английском и французском языках, является правильной.
The English terminology would be considered at a later date. Терминология, используемая в английском тексте, будет рассмотрена позднее.
While codes of conduct was the terminology use during the informal discussions, a plenary statement delivered by Slovenia on behalf of the EU indicated that the EU is working on a set of transparency and confidence building measures rather than a code of conduct. Хотя в ходе неофициальных дискуссий использовалась такая терминология, как кодексы поведения, пленарное заявление Словении от имени ЕС показало, что ЕС работает не над кодексом поведения, а над комплексом мер транспарентности и укрепления доверия.
This committee focuses on "Terminology, data elements and documentation in business process and electronic trade". Этот комитет занимается главным образом таким вопросом, как терминология, элементы данных и документация в бизнес-процессах и электронной торговле.
The National Consultative Committee on Racism and Interculturalism produced key publications entitled Useful Terminology for Service Providers and Key Considerations for Service Providers. Национальный консультативный комитет по вопросам расизма и межкультурализма издал важные публикации Полезная терминология для органов, оказывающих услуги и Важнейшие соображения для органов, оказывающих услуги.
Больше примеров...
Термин (примеров 100)
The terminology "S-layer" was used the first time in 1976. Впервые термин «S-слой» был употреблён в 1976 году.
Note by the secretariat: The same amendment applies to other parts of the GHS where the same terminology is used. Примечание секретариата: Эта же поправка применяется ко всем другим частям СГС, где появляется этот термин.
Include advantages or benefits for "another person or entity" (third-party beneficiaries) in corruption offences and expand the terminology of "benefit" instead of "pecuniary benefit" to all corruption offences. В определении коррупционных преступлений предусмотреть ссылку на преимущества или выгоды для "иного физического или юридического лица" (третьи стороны-бенефициары) и использовать термин "выгода" вместо выражения "материальная выгода" применительно ко всем коррупционным преступлениям.
Furthermore, indigenous peoples were calling for the use of the terminology "indigenous peoples" rather than "indigenous and local communities" throughout the new sustainable development goals. Кроме того, коренные народы призывают использовать термин "коренные народы", а не "коренные и местные общины" во всех новых целях устойчивого развития.
(a) A change in terminology from "75 per cent of the full economy-class fare" to "75 per cent of the least restrictive economy-class fare" by the least costly scheduled air carrier, when determining the lump-sum amounts for travel; а) заменить термин «75 процентов от полного тарифа на проезд экономическим классом» термином «75 процентов от наименее ограничительного тарифа на проезд экономическим классом» наименее дорогостоящим авиаперевозчиком, выполняющим регулярные рейсы, при определении величины паушальных сумм на оплату поездок;
Больше примеров...
Терминологический (примеров 20)
Consequently, the Commission, which in 2002 had decided to reserve its position on this matter pending an examination of the effect of such reservations, thought that it would be better to settle that question of terminology without further delay. Вследствие этого Комиссия, которая в 2002 году решила зарезервировать свою позицию по этому вопросу, пока не будут рассмотрены последствия таких оговорок, пришла к выводу о том, что было бы лучше сразу же решить этот терминологический вопрос.
Mr. ESTRELLA FARIA (International Trade Law Branch) said that the point raised by the representative of Honduras was one of terminology, which would be reviewed by the secretariat. Г-н ЭСТРЕЛЬЯ ФАРИА (Сектор права международной торговли) говорит, что проблема, поднятая представителем Гондураса, носит терминологический характер и будет учтена секретариатом.
Mr. Olavo Baptista said that the issue seemed to be one of terminology, and could perhaps be explained in the Guide. Г-н Олаву Баптиста говорит, что этот вопрос, как представляется, носит терминологический характер и что, по-видимому, в руководство можно включить соответствующее пояснение.
Provide an interim glossary of terminology to be used during the further development of doctrine Разработать предварительный терминологический глоссарий, который будет использоваться в дальнейшей работе над доктриной
English-Japanese non-proliferation and disarmament terminology are also posted on the Nuclear Threat Initiative website. На веб-сайте этой инициативы был также размещен англо-японский терминологический справочник по вопросам нераспространения и разоружения.
Больше примеров...
Терминологической (примеров 56)
The increase relates to the redeployment to this subprogramme of two General Service posts from the Text-Processing Section in order to strengthen the terminology and technological documentation reference areas. Рост объема ресурсов связан с перераспределением в данную подпрограмму двух должностей категории общего обслуживания из текстопроцессорной секции для укрепления работы в терминологической и справочно-технической областях.
International law studies on the question do not seem to give particular attention to this problem of terminology, using the expressions "national security" and "public security" as equivalent terms. Международно-правовые исследования по данному вопросу, по-видимому, не уделяют особого внимания этой терминологической проблеме, применяя выражения "национальная безопасность" и "публичная безопасность" как равнозначные термины.
This information has been extracted from the United Nations Multilingual Terminology Database, which is the authoritative source for country names used officially in the United Nations. Эта информация была получена с помощью многоязычной терминологической базы данных Организации Объединенных Наций, представляющей собой авторитетный источник названий стран, используемых на официальном уровне в рамках Организации Объединенных Наций.
Issues of definition, terminology and the creation of a joint terminology group were discussed. Были обсуждены вопросы определений, терминологии и создания совместной терминологической группы.
A significant development in the area of terminology occurred in the autumn of 2002, when the online multilingual United Nations Terminology Database (UNTERM) was made accessible to all duty stations and the general public via the Internet. Осенью 2002 года в терминологической области произошло важное событие - онлайновая многоязычная терминологическая база данных Организации Объединенных Наций (ЮНТЕРМ) была сделана доступной для всех мест службы и широкой общественности через Интернет.
Больше примеров...
Формулировки (примеров 31)
Such terminology has many interpretations, some of which are counter to our national legislation and religious beliefs. Такие формулировки могут иметь множество толкований, некоторые из которых идут вразрез с нашим законодательством и религиозными верованиями.
This broad terminology can be considered as an entry point for any additional innovative form of collaboration with the private sector. Эти широкие формулировки можно рассматривать в качестве отправной точки для любых дополнительных новаторских форм сотрудничества с частным сектором.
A given right might fall within the ambit of both expressions, but not necessarily so, depending on the classification and terminology of the applicable law. К конкретным правам могут быть применены оба выражения, в зависимости от классификации и формулировки применяемой правовой нормы.
The revisions listed below include several changes in terminology to reflect the wording used by IPSAS rather than that used by UNSAS. Перечисленные ниже поправки включают несколько изменений в терминологии, призванных отразить формулировки, применяемые в МСУГС, вместо формулировок, применяемых в СУСООН.
The travel terminology was harmonized throughout the chapter and the language used was simplified wherever possible for the purpose of clarity. Связанная с поездками терминология была согласована по всей главе, и, где это возможно, формулировки были упрощены в целях обеспечения большей ясности.
Больше примеров...
Формулировок (примеров 21)
Consequently, Yemen expresses reservations on every term and all terminology that is in contradiction with Islamic Sharia. Поэтому Йемен высказывает оговорки в отношении всех терминов и всех формулировок, которые противоречат исламскому шариату.
118.81. Take measures to allow peaceful public meetings to be held freely and avoid using politicized charges and vague terminology which prevent citizens from exercising their freedom of assembly and association (Mexico); 118.81 принять меры, способствующие свободному проведению мирных публичных собраний, и избегать использования политизированных обвинений и пространных формулировок, не позволяющих гражданам пользоваться своей свободой собраний и ассоциации (Мексика);
The use of UNSAS was a major step towards the adoption of common language and terminology among accountants of United Nations system organizations, but their objectives had only been partially met. Использование СУСООН стало значительным шагом в направлении принятия общих формулировок и терминологии бухгалтерами организаций системы Организации Объединенных Наций, но их цели были достигнуты лишь частично.
It will be set out in more conventional financial language and terminology of the sort needed to influence national and international institutions' decisions on project funding and financial assistance; Это будет изложено с использованием более традиционных финансовых формулировок и терминологии такого свойства, которое необходимо для оказания влияния на решения национальных и международных учреждений относительно финансирования проектов и финансовой помощи;
Pre-assessment or early assessment and standard language and terminology are essential ingredients for effective sanctions design, including accurate targeting. З. Основными элементами эффективной разработки санкций, включая обеспечение их строго целенаправленного характера, являются предварительная оценка или оценка на ранних этапах, а также употребление стандартных формулировок и терминов.
Больше примеров...
Терминологическое (примеров 5)
In addition, Belarus was of the view that the amendments required a uniform use of terminology. Кроме того, Беларусь сочла, что для внесения поправок необходимо обеспечить терминологическое единообразие.
a Includes in-house administrative, editing, terminology, referencing and text-processing costs. а Включая соответствующие внутренние затраты на административные услуги, редакционный контроль, справочное терминологическое обеспечение и обработку текстов.
Mr. Gaidov (Russian Federation) explained that, despite the similarity in terminology, administrative arrest and administrative detention were different concepts. Г-н Гаидов (Российская Федерация) объясняет, что, несмотря на терминологическое сходство, административный арест и административное задержание являются разными понятиями.
(c) Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters, including those working off site, as well as users in other departments and offices of the Secretariat; с) справочное и терминологическое обслуживание технических редакторов, письменных переводчиков, устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, в том числе работающих внеофисно, а также пользователей из других департаментов и управлений Секретариата;
Thirty-two scientific works, four translations (one advisory paper; one International Classification of Functioning, Disability and Health for Children and Youth) (ICFCY); one terminology and vocabulary in reproductive health; and one medical-social expertise's law acts workbook) 32 научные работы, четыре перевода (одна справка, один документ по Международной классификации функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья - вариант, разработанный применительно к детям и молодежи, одно терминологическое пособие и словарь по репродуктивной медицине, одно руководство по нормативным актам в области медико-социальной экспертизы)
Больше примеров...
Формулировка (примеров 15)
The standardized terminology for reports of this nature will be reports requested on an exceptional basis. В отношении докладов такого рода будет употребляться стандартная формулировка - «доклады, запрашиваемые на специальной основе».
However, the terminology of the Rome Statute ("using them to participate actively in hostilities") does not, according to established principles and interpretations, require children to commit acts of fighting themselves. Вместе с тем формулировка Римского статута («использование их для активного участия в боевых действиях») не требует согласно установленным принципам и толкованиям, чтобы дети сами осуществляли боевые действия.
The evolving terminology of this agenda item is an indication of the progress achieved in Central America and of the positive role that the United Nations has played and continues to play in supporting peace, democracy and development in the region. Изменяющаяся формулировка этого пункта повестки дня является показателем достигаемого в Центральной Америке прогресса и той позитивной роли, которую сыграла и продолжает играть в деле поддержки мира, демократии и развития в этом регионе Организация Объединенных Наций.
The CHAIRPERSON said she would ensure that the wording was brought into line with the terminology employed on previous occasions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что она примет меры к тому, чтобы данная формулировка была приведена в соответствие с использованной ранее терминологией.
Even though this unfortunate formula may have wide currency, we must, for our part, be vigilant about the terminology which we use. И хотя эта неудачная формулировка, быть может, и получила широкое распространение, нам, в свою очередь, надо проявлять осмотрительность в отношении терминологии, которой мы пользуемся.
Больше примеров...
Справочно-терминологической (примеров 12)
He again stressed the need to review the draft List of Country Names and to submit corrections to the Working Group or the Terminology and Reference Section, as appropriate. Он вновь подчеркнул необходимость рассмотрения проекта «Перечня названий стран» и представления поправок Рабочей группе или Справочно-терминологической секции, если это удобно.
26E. Provision is made under this subprogramme for the Office of the Chief of the Translation and Editorial Service, the six translation sections, the Contractual Translation Unit and the Reference and Terminology Section, which all fall under the Service. 26Е. Ассигнования по данной подпрограмме предназначены для Канцелярии начальника Службы письменного перевода и редактирования, шести секций письменного перевода, Группы перевода по контрактам и Справочно-терминологической секции; все эти подразделения входят в состав указанной Службы.
To facilitate the process, a new Editorial Terminology and Reference Service will be established by integrating the Editorial Control Section and the Terminology and Reference Section, to provide editors and translators with fully referenced texts and consistent terminology. Для содействия этому процессу будет учреждена новая Служба редакционного контроля и справочно-терминологической поддержки путем объединения Секции редакционного контроля и Справочно-терминологической секции с целью обеспечения редакторов редакционного контроля и письменных переводчиков полностью выверенными по справочным материалам текстами и последовательно единообразной терминологией.
A representative from the Terminology and Reference Section of the United Nations Secretariat stated that the names presented in the United Nations Terminology Bulletin had been provided directly by the Member States. Представитель Справочно-терминологической секции Секретариата Организации Объединенных Наций заявил, что названия, представленные в Терминологическом бюллетене Организации Объединенных Наций, были даны непосредственно государствами-членами.
He stressed that information contained in the "UN Official" section of each entry was under the authority of the Terminology and Reference Section of the United Nations Translation and Editorial Division. Он подчеркнул, что информация, содержащаяся в разделе «Официальные названия, используемые Организацией Объединенных Наций» по каждой статье, является нормативной для Справочно-терминологической секции Отдела письменного перевода и редакционного контроля Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...