Английский - русский
Перевод слова Terminology

Перевод terminology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терминология (примеров 410)
English is widely used in international affairs and English terminology regarding environmental protection, radiological impacts, etc., is well known, so its use might result in better quality documentation. Английский язык широко используется в международных отношениях, и английская терминология, касающаяся охраны окружающей среды, радиологического воздействия и т.д., хорошо известна, в связи с чем ее использование может иметь своим результатом повышение качества документации.
Whatever terminology was used should be broad enough to allow the Model Law to be used in the interpretation of customs and practice as they were recognized and applied to the transactions at hand. Какой бы ни была используемая терминология, она должна толковаться достаточно широко, с тем чтобы Типовой закон мог использоваться при толковании правил и обычаев по мере их признания и применяться в отношении конкретных операций.
its terminology is the one used in essays, in some newspaper articles, in reviews, in private letters or even in poetry. его терминология используется в эссе, в некоторых газетных статьях, в обзорах, в частных письмах или даже в поэзии.
It covered: (a) terminology relating to sensitive areas; (b) their importance vis-à-vis the economy and the risk of overprotecting these sites at the cost of other areas; and (c) the importance of expanding environmentally friendly modes of transport. На ней были рассмотрены следующие аспекты: а) терминология, касающаяся уязвимых районов; Ь) их важность для экономики и риск чрезмерной защиты таких территорий в ущерб другим районам; и с) важность более широкого использования экологически благоприятных видов транспорта.
That terminology was similar to that of the Additional Protocols to the 1949 Geneva Conventions, with which the Netherlands would like to ensure the greatest possible consistency, especially with regard to command responsibility. Это терминология схожа с терминологией дополнительных протоколов к Женевским конвенциям 1949 года, и этими словами Нидерланды хотели бы обеспечить как можно большую последовательность терминологии, особенно в том, что касается терминологии ответственности командиров.
Больше примеров...
Термин (примеров 100)
The General Catalogue of Variable Stars uses the acronym LPB for "comparatively long-period pulsating B stars (periods exceeding one day)", although this terminology is rarely seen elsewhere. Общий каталог переменных звёзд использует сокращение LPB для долгопериодических пульсирующих B-звёзд (англ. long-period pulsating B stars) с периодами пульсации более суток, хотя данный термин редко используется в других источниках.
They should thus take into account that the minority terminology should never be used against the interest of the respective communities and their members who, depending on their situation, may prefer not to be called minorities in the public political arena. Поэтому им следует учитывать, что термин "меньшинство" никогда не нужно использовать в ущерб интересам соответствующих общин или их членов, которые, в зависимости от их ситуации, могут предпочитать, чтобы их не именовали меньшинствами в сфере публичной политики.
Paragraph 333 should reflect ISCED 2011 terminology by adding the term "recognised qualifications" to the sentence. В пункте 333 следует учесть терминологию, используемую в МСКО 2011 года, добавив в это предложение термин "признанная квалификация".
Coach, insane asylum isn't proper terminology anymore. Тренер, термин "психушка" сейчас уже не употребляют.
It was indicated that the term "peacebuilding operations" should be refined since it did not exist in United Nations terminology. Было указано на то, что термин «операции по миростроительству» требует уточнения, поскольку его нет в терминологии Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Терминологический (примеров 20)
A third issue of terminology concerns the description of groups who have taken up arms against the Government. Третий терминологический вопрос связан с квалификацией групп, ведущих вооруженную борьбу против правительства.
A model law would have to include definitions (the Guide has only a terminology section which is indicative and non-binding). Разработка типового закона неизбежно потребовала бы включения в него определений (Руководство имеет только терминологический раздел, который носит рекомендательный и факультативный характер).
Mr. ESTRELLA FARIA (International Trade Law Branch) said that the point raised by the representative of Honduras was one of terminology, which would be reviewed by the secretariat. Г-н ЭСТРЕЛЬЯ ФАРИА (Сектор права международной торговли) говорит, что проблема, поднятая представителем Гондураса, носит терминологический характер и будет учтена секретариатом.
The Special Committee requests the Secretariat to provide an interim glossary of terminology for later agreement by the Special Committee that will be used during the further development of doctrine. Специальный комитет просит Секретариат разработать и согласовать со Специальным комитетом предварительный терминологический глоссарий, который будет использоваться в дальнейшей работе над доктриной.
English-Japanese non-proliferation and disarmament terminology are also posted on the Nuclear Threat Initiative website. На веб-сайте этой инициативы был также размещен англо-японский терминологический справочник по вопросам нераспространения и разоружения.
Больше примеров...
Терминологической (примеров 56)
The system is flexible, allowing for the importation of new terminology data, and is or will be accessible across Conference Services in all duty stations via the Intranet and/or Lotus Notes. Система отличается гибкостью, допускает вызов новой терминологической информации и уже является или будет доступной для конференционных служб во всех местах службы через Интранет и/или Lotus Notes.
International law studies on the question do not seem to give particular attention to this problem of terminology, using the expressions "national security" and "public security" as equivalent terms. Международно-правовые исследования по данному вопросу, по-видимому, не уделяют особого внимания этой терминологической проблеме, применяя выражения "национальная безопасность" и "публичная безопасность" как равнозначные термины.
foster good practices for the development of sensible domain-specific terminology for concepts and code lists; способствовать внедрению рациональной практики развития надлежащей терминологической базы применительно к конкретным предметным областям для разработки концепций и перечней кодов;
Gains in productivity (for both translation and terminology) Повышение производительности (как в переводе, так и в терминологической работе)
However, we would like to refer here to the need for a more careful, more balanced approach to a legal assessment of the situation and to the need for correct terminology, in particular when talking about specific countries' situations. Вместе с тем обращаем внимание на необходимость более тщательного и взвешенного подхода к правовой оценке ситуации и терминологической корректности, в частности, когда речь идет о конкретных страновых ситуациях.
Больше примеров...
Формулировки (примеров 31)
In those areas it would, therefore, be difficult to find the precise terminology needed to reflect the meaning of the Covenant. Таким образом, в этих областях будет сложно найти точные формулировки для отражения того, что подразумевает Пакт.
The media should choose the language it uses carefully and avoid "loaded" or negative terminology. Средствам массовой информации следует тщательно выбирать формулировки и избегать "некорректной" или негативной терминологии.
Proposed revisions to the regulations and rules include changes in terminology that reflect wording used in the context of the new cost classification categories and current business practices. З. Предлагаемые поправки к положениям и правилам включают изменения в терминологии, которые отражают формулировки, используемые в контексте новых категорий классификации расходов и текущей деловой практики.
UNICEF seriously considers adopting new language and terminology that reflects exactly what the organization is trying to achieve with its gender equality policy. ЮНИСЕФ следует всерьез рассмотреть вопрос о том, чтобы разработать новые формулировки и терминологию, которые точно отражали бы цели политики организации в области гендерного равенства.
Terminology should characterize gender-specific abuses as accurately as possible. Правительства должны использовать формулировки, отражающие гендерные различия и учитывающие гендерную проблематику.
Больше примеров...
Формулировок (примеров 21)
The revisions listed below include several changes in terminology to reflect the wording used by IPSAS rather than that used by UNSAS. Перечисленные ниже поправки включают несколько изменений в терминологии, призванных отразить формулировки, применяемые в МСУГС, вместо формулировок, применяемых в СУСООН.
Organizations implementing the new system reported that while the new approach was more simple to use and allowed for faster classification action, there continued to be some concern about the clarity of language and the interpretation of terminology. Организации, внедряющие новую систему, сообщили, что, хотя новый подход оказался более простым в применении и позволял быстрее осуществлять классификацию, все еще сохранялась некоторая обеспокоенность по поводу ясности формулировок и толкования терминологии.
Consider the use of terminology and the use of mandatory and non-mandatory language in the working arrangements. е) рассмотреть вопрос об использовании терминологии и использовании обязательных и необязательных формулировок в рамках порядка работы.
She agreed that the Fund should be consistent in the use of terminology in the area of reproductive health and assured the Board that UNFPA would adhere to the exact language used in the Programme of Action. Она согласилась с тем, что Фонду следует проявлять последовательность в использовании терминологии по вопросам репродуктивного здоровья, и заверила Совет в том, что ЮНФПА будет придерживаться конкретных формулировок, используемых в Программе действий.
With the assistance of the Aboriginal community, the process of examining and revising the labelling and documentation of archival material that may use offensive historical terminology has been undertaken. при поддержке представителей коренных народов налажен процесс изучения и пересмотра названий и формулировок в архивных документах, в которых может использоваться оскорбительная с исторической точки зрения терминология.
Больше примеров...
Терминологическое (примеров 5)
In addition, Belarus was of the view that the amendments required a uniform use of terminology. Кроме того, Беларусь сочла, что для внесения поправок необходимо обеспечить терминологическое единообразие.
a Includes in-house administrative, editing, terminology, referencing and text-processing costs. а Включая соответствующие внутренние затраты на административные услуги, редакционный контроль, справочное терминологическое обеспечение и обработку текстов.
Mr. Gaidov (Russian Federation) explained that, despite the similarity in terminology, administrative arrest and administrative detention were different concepts. Г-н Гаидов (Российская Федерация) объясняет, что, несмотря на терминологическое сходство, административный арест и административное задержание являются разными понятиями.
(c) Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters, including those working off site, as well as users in other departments and offices of the Secretariat; с) справочное и терминологическое обслуживание технических редакторов, письменных переводчиков, устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, в том числе работающих внеофисно, а также пользователей из других департаментов и управлений Секретариата;
Thirty-two scientific works, four translations (one advisory paper; one International Classification of Functioning, Disability and Health for Children and Youth) (ICFCY); one terminology and vocabulary in reproductive health; and one medical-social expertise's law acts workbook) 32 научные работы, четыре перевода (одна справка, один документ по Международной классификации функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья - вариант, разработанный применительно к детям и молодежи, одно терминологическое пособие и словарь по репродуктивной медицине, одно руководство по нормативным актам в области медико-социальной экспертизы)
Больше примеров...
Формулировка (примеров 15)
The standardized terminology for reports of this nature will be reports requested on an exceptional basis. В отношении докладов такого рода будет употребляться стандартная формулировка - «доклады, запрашиваемые на специальной основе».
However, use of children in a direct support function such as acting as bearers to take supplies to the front line, or activities at the front line itself, would be included within the terminology. Вместе с тем эта формулировка охватывала бы использование детей для выполнения функций непосредственного обеспечения, например для доставки материальных средств на линию фронта или осуществления деятельности на самой линии фронта.
Even though this unfortunate formula may have wide currency, we must, for our part, be vigilant about the terminology which we use. И хотя эта неудачная формулировка, быть может, и получила широкое распространение, нам, в свою очередь, надо проявлять осмотрительность в отношении терминологии, которой мы пользуемся.
With regard to the question of the terminology for qualifying reservations made in breach of article 19 of the Vienna Convention, her delegation believed that the wording should, again, reflect the jurisprudence of the International Court of Justice. Что касается вопроса о терминах для квалификации оговорок, сделанных в нарушение статьи 19 Венской конвенции, то ее делегация полагает, что формулировка должна опять же отражать решения Международного Суда.
However, it notes that the State party's reservation submitted in Spanish..., at the time of accession to the Optional Protocol, uses terminology close to the text of the Spanish version of article 5.2 (a) of the Optional Protocol. Тем не менее Комитет отмечает, что в заявлении государства-участника на испанском языке, сделанном в момент ратификации Факультативного протокола, использована та же формулировка, что и в испанской версии пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола.
Больше примеров...
Справочно-терминологической (примеров 12)
This database, the product of the Terminology and Reference Section, contains more than 80,000 entries in the six official languages, compiled over more than three decades by staff members working with several different database systems. Эта база данных, ведущаяся Справочно-терминологической службой, содержит более 80000 словарных статей на шести официальных языках, которые на протяжении более трех десятилетий составлялись сотрудниками, работавшими с несколькими различными системами баз данных.
Some country names used by national authorities are different from those used by the United Nations Group of Experts on Geographical Names, the local authorities, or by the United Nations Terminology and Reference Section. Некоторые названия стран, используемые национальными органами, отличаются от тех, которые используются Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям, местными властями или Справочно-терминологической секцией Организации Объединенных Наций.
Abolishment of 2 GS (PL) posts in the Official Records Editing Section and 2 GS (PL) posts in the Terminology and Reference Section due to an internal restructuring and reorganization, which will consolidate document support services for editing, multilingual editing and translation functions Упразднение 2 должностей ОО (ВР) в Секции редактирования официальных отчетов и 2 должностей ОО (ВР) в Справочно-терминологической секции в связи с внутренней реструктуризацией и реорганизацией, подразумевающей объединение различных вспомогательных функций в отношении документации для поддержки функций редактирования, редактирования текстов на нескольких языках и перевода
Increasingly, documents are being reviewed and evaluated first by the Terminology and Reference Section of the Documentation Division so that relevant background material and pre-translated texts can be identified before the document is submitted for translation. До представления документов на перевод они все чаще анализируются и оцениваются Справочно-терминологической секцией Отдела документации в целях снабжения их ссылками на соответствующие справочные материалы и выявления ранее приведенных частей текста.
To facilitate the process, a new Editorial Terminology and Reference Service will be established by integrating the Editorial Control Section and the Terminology and Reference Section, to provide editors and translators with fully referenced texts and consistent terminology. Для содействия этому процессу будет учреждена новая Служба редакционного контроля и справочно-терминологической поддержки путем объединения Секции редакционного контроля и Справочно-терминологической секции с целью обеспечения редакторов редакционного контроля и письменных переводчиков полностью выверенными по справочным материалам текстами и последовательно единообразной терминологией.
Больше примеров...