Английский - русский
Перевод слова Terminology

Перевод terminology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терминология (примеров 410)
Its terminology service assists with the development and modernisation of the technical vocabularies of the official languages. Его терминология услуг помогает развитию и модернизации технических словарей официальных языков.
Structure, format and terminology 36-39 9 В. Структура, формат и терминология 36 - 39 13
We do not accept that such terminology accurately reflects the present-day relationship between the United Kingdom and its overseas Territories. Мы не согласны, что такая терминология точно отражает нынешние отношения между Соединенным Королевством и его заморскими территориями.
The terminology may be due to Weil, who wrote his Basic Number Theory (1967) in part to work out the parallelism. Терминология может быть связана с Вейлем, который написал свою «Basic Number Theory» (1967) частично для разработки аналогии.
Clear terminology and metadata standards. Понятная терминология и стандарты метаданных.
Больше примеров...
Термин (примеров 100)
Is that the actual terminology or just another expression? Это существующий термин Или просто ещё одно выражение?
They should thus take into account that the minority terminology should never be used against the interest of the respective communities and their members who, depending on their situation, may prefer not to be called minorities in the public political arena. Поэтому им следует учитывать, что термин "меньшинство" никогда не нужно использовать в ущерб интересам соответствующих общин или их членов, которые, в зависимости от их ситуации, могут предпочитать, чтобы их не именовали меньшинствами в сфере публичной политики.
The default procurement method remains open tendering (the change in terminology from tendering to open tendering has been made to harmonize the Model Law with other international instruments regulating public procurement). Методом закупок по умолчанию по-прежнему остаются открытые торги (термин "торги" изменен на "открытые торги" в целях согласования положений Типового закона с другими международно-правовыми документами, регулирующими публичные закупки).
The Committee is of the view that the term "in an irregular situation" or "non-documented" is the proper terminology when referring to their status. Комитет считает, что термин "не имеющие постоянного статуса" или "не имеющие документов" является правильным термином для обозначения их статуса.
The first who studied actively the self-oscillations was Academician AA Andronov, and the term "auto-oscillations" in Russian terminology was introduced by AA Andronov in 1928. Изучением автоколебаний активно занимался академик А. А. Андронов, и сам термин «автоколебания» в русскоязычную терминологию введён А. А. Андроновым в 1928 году.
Больше примеров...
Терминологический (примеров 20)
She suggested inserting a footnote in the terminology paper to that effect. Она предлагает дополнить терминологический документ соответствующим примечанием.
The CHAIRMAN said that it would be useful to think about the question of terminology, as the persons concerned often had preferences of their own based on their place of origin. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что было бы полезно изучить этот терминологический вопрос, поскольку в различных местах сами лица, о которых идет речь, зачастую предпочитают именоваться по-разному.
several members said they agreed with the Special Rapporteur's view that the greatest confusion of terminology could be found in the area of interpretative declarations and they thought that draft guidelines 1.2 and 1.2.2 clarified the matter and helped to avoid vague and ambiguous situations. ряд членов Комиссии заявили о своем согласии с выводом Специального докладчика о том, что наибольший терминологический хаос царит в области заявлений о толковании, и сочли, что проекты директив 1.2 и 1.2.2 расставляют все по местам и помогают избежать сомнительных и двусмысленных ситуаций.
He mentioned that the Terminology Bulletin was now available on the United Nations web site and that Revision 2 of the Bulletin should be available soon. Он отметил, что в настоящее время Терминологический бюллетень имеется на веб-сайте Организации Объединенных Наций и что в скором времени будет подготовлено его второе пересмотренное издание.
In addition, it was agreed that a definition of the term "financial lease" should also be included in the terminology. Кроме того, было принято решение включить в терминологический раздел также и определение термина "финансовая аренда".
Больше примеров...
Терминологической (примеров 56)
The increase relates to the redeployment to this subprogramme of two General Service posts from the Text-Processing Section in order to strengthen the terminology and technological documentation reference areas. Рост объема ресурсов связан с перераспределением в данную подпрограмму двух должностей категории общего обслуживания из текстопроцессорной секции для укрепления работы в терминологической и справочно-технической областях.
Definitions as adopted by the International Council of Onomastic Sciences Terminology Group were discussed. Были обсуждены определения, принятые Терминологической группой Международного совета по ономастическим наукам.
Gains in productivity (for both translation and terminology) Повышение производительности (как в переводе, так и в терминологической работе)
(c) Provide common reference points and terminology for United Nations staff and for country partners and thereby reduce the number and complexity of the different agency procedures at the country level; с) служить общей информационно-справочной и терминологической базой для персонала Организации Объединенных Наций и стран-партнеров, способствуя тем самым уменьшению числа и сложности различных учрежденческих процедур на страновом уровне;
It also works closely with other inter-agency committees, such as the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documents and Publications, the Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Aided Translation and Terminology and the Joint United Nations Information Committee. Он также тесно сотрудничает с такими другими межучрежденческими комитетами, как Межучрежденческое совещание по вопросам перевода, документации и изданий и Совместное межучрежденческое совещание по применению компьютерной техники в письменном переводе и терминологической работе, а также Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Формулировки (примеров 31)
A given right might fall within the ambit of both expressions, but not necessarily so, depending on the classification and terminology of the applicable law. К конкретным правам могут быть применены оба выражения, в зависимости от классификации и формулировки применяемой правовой нормы.
Whichever term was ultimately chosen, the terminology in subparagraph (b) should be aligned with that in subparagraph (a), in order to avoid giving the impression that two different issues were involved. Какой бы термин ни был в конце концов выбран, формулировки подпункта (Ь) следует согласовать с формулировками подпункта (а), чтобы не сложилось впечатления о том, что речь идет о двух различных вопросах.
This drift in the language used cannot be accepted, particularly when this terminology is used with reference to internally displaced persons. Такой сдвиг в использовании этой формулировки неприемлем, особенно когда эта терминология используется по отношению к внутренне перемещенным лицам.
Proposed revisions to the regulations and rules include changes in terminology that reflect wording used in the context of the new cost classification categories and current business practices. З. Предлагаемые поправки к положениям и правилам включают изменения в терминологии, которые отражают формулировки, используемые в контексте новых категорий классификации расходов и текущей деловой практики.
Terminology should characterize gender-specific abuses as accurately as possible. Правительства должны использовать формулировки, отражающие гендерные различия и учитывающие гендерную проблематику.
Больше примеров...
Формулировок (примеров 21)
Consequently, Yemen expresses reservations on every term and all terminology that is in contradiction with Islamic Sharia. Поэтому Йемен высказывает оговорки в отношении всех терминов и всех формулировок, которые противоречат исламскому шариату.
Governments should also refrain from introducing new norms which will pursue the same goals as defamation laws under a different legal terminology such as disinformation and dissemination of false information. Правительствам следует также воздерживаться от установления новых норм, которые будут преследовать те же самые цели, что и законы о диффамации, но с использованием иных юридических формулировок, таких, как дезинформация и распространение ложной информации.
118.81. Take measures to allow peaceful public meetings to be held freely and avoid using politicized charges and vague terminology which prevent citizens from exercising their freedom of assembly and association (Mexico); 118.81 принять меры, способствующие свободному проведению мирных публичных собраний, и избегать использования политизированных обвинений и пространных формулировок, не позволяющих гражданам пользоваться своей свободой собраний и ассоциации (Мексика);
The following discussion centred around a general agreement that the principal problems in translation centred around ambiguities in the original English language text, i.e. around the question of terminology. В ходе последовавшего обсуждения основное внимание было уделено тому, что, по общему мнению, главная трудность перевода связана с наличием в оригинальном тексте на английском языке неточных формулировок, т.е. с вопросом терминологии.
Participants agreed that the guidelines should be written in a plain language that was easily understood by the general public, and that where possible sophisticated legal terminology should be avoided. Участники согласились с тем, что руководящие принципы следует составить с использованием простых формулировок, которые были бы легко понятны для широкой общественности и в которых следует избегать по мере возможности сложной правовой терминологии.
Больше примеров...
Терминологическое (примеров 5)
In addition, Belarus was of the view that the amendments required a uniform use of terminology. Кроме того, Беларусь сочла, что для внесения поправок необходимо обеспечить терминологическое единообразие.
a Includes in-house administrative, editing, terminology, referencing and text-processing costs. а Включая соответствующие внутренние затраты на административные услуги, редакционный контроль, справочное терминологическое обеспечение и обработку текстов.
Mr. Gaidov (Russian Federation) explained that, despite the similarity in terminology, administrative arrest and administrative detention were different concepts. Г-н Гаидов (Российская Федерация) объясняет, что, несмотря на терминологическое сходство, административный арест и административное задержание являются разными понятиями.
(c) Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters, including those working off site, as well as users in other departments and offices of the Secretariat; с) справочное и терминологическое обслуживание технических редакторов, письменных переводчиков, устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, в том числе работающих внеофисно, а также пользователей из других департаментов и управлений Секретариата;
Thirty-two scientific works, four translations (one advisory paper; one International Classification of Functioning, Disability and Health for Children and Youth) (ICFCY); one terminology and vocabulary in reproductive health; and one medical-social expertise's law acts workbook) 32 научные работы, четыре перевода (одна справка, один документ по Международной классификации функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья - вариант, разработанный применительно к детям и молодежи, одно терминологическое пособие и словарь по репродуктивной медицине, одно руководство по нормативным актам в области медико-социальной экспертизы)
Больше примеров...
Формулировка (примеров 15)
In cases where performance measures could not be established prior to finalization of the budget, the standard terminology "to be determined" has been used. В тех случаях, когда показатели деятельности не представляется возможным разработать до завершения работы над бюджетом, используется стандартная формулировка «будут определены позднее».
The insertion of the 'in another way' option was considered to be important for those individuals who may not think of themselves as male or female, and this terminology is preferred to the usual option of 'other'. Вариант "иным образом" рассматривается в качестве важного для тех людей, которые могут не рассматривать себя в качестве мужчины или женщины, при этом данная формулировка более предпочтительна в сравнении с обычным вариантом "другое".
The evolving terminology of this agenda item is an indication of the progress achieved in Central America and of the positive role that the United Nations has played and continues to play in supporting peace, democracy and development in the region. Изменяющаяся формулировка этого пункта повестки дня является показателем достигаемого в Центральной Америке прогресса и той позитивной роли, которую сыграла и продолжает играть в деле поддержки мира, демократии и развития в этом регионе Организация Объединенных Наций.
Even though this unfortunate formula may have wide currency, we must, for our part, be vigilant about the terminology which we use. И хотя эта неудачная формулировка, быть может, и получила широкое распространение, нам, в свою очередь, надо проявлять осмотрительность в отношении терминологии, которой мы пользуемся.
The exact wording of the reporting obligation contained in Article 7.1(g) incorporates disarmament terminology and when this reporting provision is narrowly applied. Точная формулировка отчетного обязательства в статье 7.1 (g) инкорпорирует разоруженческую терминологию и в этом случае это положение относительно отчетности получает узкое применение.
Больше примеров...
Справочно-терминологической (примеров 12)
This database, the product of the Terminology and Reference Section, contains more than 80,000 entries in the six official languages, compiled over more than three decades by staff members working with several different database systems. Эта база данных, ведущаяся Справочно-терминологической службой, содержит более 80000 словарных статей на шести официальных языках, которые на протяжении более трех десятилетий составлялись сотрудниками, работавшими с несколькими различными системами баз данных.
a/ The unit rate for translation is based on the cost of the Translation Service, Reference and Terminology Section, the Contractual Translation Unit and Text Processing Services ($13,667,300). а/ Ставка за письменный перевод основывается на стоимости услуг, оказываемых Службой письменных переводов, Справочно-терминологической секцией, Группой письменного перевода по контрактам и Службой обработки текстов (13667300 долл. США).
Abolishment of 2 GS (PL) posts in the Official Records Editing Section and 2 GS (PL) posts in the Terminology and Reference Section due to an internal restructuring and reorganization, which will consolidate document support services for editing, multilingual editing and translation functions Упразднение 2 должностей ОО (ВР) в Секции редактирования официальных отчетов и 2 должностей ОО (ВР) в Справочно-терминологической секции в связи с внутренней реструктуризацией и реорганизацией, подразумевающей объединение различных вспомогательных функций в отношении документации для поддержки функций редактирования, редактирования текстов на нескольких языках и перевода
e-flow of documentation in the referencing and terminology areas. Содействие полному переходу на электронный документооборот в справочно-терминологической области.
A representative from the Terminology and Reference Section of the United Nations Secretariat stated that the names presented in the United Nations Terminology Bulletin had been provided directly by the Member States. Представитель Справочно-терминологической секции Секретариата Организации Объединенных Наций заявил, что названия, представленные в Терминологическом бюллетене Организации Объединенных Наций, были даны непосредственно государствами-членами.
Больше примеров...