The terminology and definitions used in such quantification of measures varied among the Parties. | Терминология и определения, используемые для количественной оценки мер, являются различными в зависимости от Стороны. |
(e) Common standards - common methods, terminology, systems and processes all help to improve efficiency. | е) единые стандарты - единые методы, терминология, системы и процессы способствуют повышению эффективности. |
Ms. McCreath (United Kingdom) proposed reproducing the explanatory paragraph in the "Terminology" section in the insolvency chapter. | Г-жа Маккрит (Соединенное Королевство) предлагает воспроизвести разъясняющий пункт в разделе "Терминология" главы о несостоятельности. |
This exception is most often found in respect of security rights in consumer goods (for the definition of the term "consumer goods", see Introduction, section B, Terminology). | Это исключение наиболее часто предусматривается в отношении обеспечительных прав в потребительских товарах (определение термина "потребительские товары" см. в Введении, раздел В, Терминология). |
In international law, the terminology of "soft law" remains relatively controversial because there are some international practitioners who do not accept its existence and for others, there is quite some confusion as to its status in the realm of law. | В международном праве, терминология "мягкого права" осталась относительно противоречивой из-за того, что в нём есть некоторые международные практики/юристы, которые не принимают его существования, а для других существует достаточная путаница относительно его статуса в области права. |
Some countries expressed a preference for using the terminology "international water courses" instead of "transboundary water resources". | Некоторые страны заявили о том, что предпочитают вместо термина «трансграничные водные ресурсы» использовать термин «международные водотоки». |
By using the term "electronic commerce" in the title of the Model Law, the Commission would play a leading role in defining terminology in the field of electronic data interchange. | Используя термин "электронная торговля" в названии типового закона, Комиссия сыграет ведущую роль в определении терминологии в области электронного обмена данными. |
The old terminology, transferred to the notion of "countries of the former East", obstructs a real understanding of current events in the part of the world to which it refers. | Употребление старой терминологии применительно к понятию "страны бывшего Востока" затрудняет подлинное понимание происходящих в настоящее время событий в той части мира, в отношении которой применяется этот термин. |
While in some States the terminology "incitement" is used, in others, sanctions are imposed on conduct that amount to interference with worship or religious practice through violence or threat of violence or accompanied by abuse of religious feelings of believers or ministers of religion. | Хотя в некоторых государствах используется термин «подстрекательство», в других наказание предусматривается за действия, представляющие собой воспрепятствование отправлению религиозных обрядов или практики с помощью насилия или угрозы насилием или в сочетании с оскорблением религиозных чувств верующих или проповедников. |
It is now more common to accept that this is an anachronistic terminology, reflecting the views of modern scholars more than Roman reality. | Ныне распространено мнение, что это анахронистический термин, отражающий взгляды современных ученых в большей степени, чем римскую действительность. |
An important question of terminology was raised with respect to paragraph 14.1. | В связи с пунктом 14.1 был поднят важный терминологический вопрос. |
The CHAIRMAN said that it would be useful to think about the question of terminology, as the persons concerned often had preferences of their own based on their place of origin. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что было бы полезно изучить этот терминологический вопрос, поскольку в различных местах сами лица, о которых идет речь, зачастую предпочитают именоваться по-разному. |
Mr. Olavo Baptista said that the issue seemed to be one of terminology, and could perhaps be explained in the Guide. | Г-н Олаву Баптиста говорит, что этот вопрос, как представляется, носит терминологический характер и что, по-видимому, в руководство можно включить соответствующее пояснение. |
In addition, it was agreed that a definition of the term "financial lease" should also be included in the terminology. | Кроме того, было принято решение включить в терминологический раздел также и определение термина "финансовая аренда". |
English-Japanese non-proliferation and disarmament terminology are also posted on the Nuclear Threat Initiative website. | На веб-сайте этой инициативы был также размещен англо-японский терминологический справочник по вопросам нераспространения и разоружения. |
Information-sharing on best practices in terminology and computer-assisted translation among linguistic services of over 60 international organizations. | Обмен информацией о передовых методах в вопросах терминологической работы и применения компьютеров в процессе перевода лингвистическими службами боле чем 60 международных организаций. |
The new guidelines align with the Generic Statistical Information Model of the High-Level Group for the Modernization of Statistical Processes and Services, a terminology model, and include an updated definition of a statistical classification. | Новые руководящие принципы согласованы с терминологической моделью - Типовой моделью статистической информации Группы высокого уровня по модернизации статистических продуктов и услуг - и содержат обновленное определение статистической классификации. |
Definitions as adopted by the International Council of Onomastic Sciences Terminology Group were discussed. | Были обсуждены определения, принятые Терминологической группой Международного совета по ономастическим наукам. |
The Vienna terminology database was constantly being expanded in order to improve the consistency and quality of edited and translated documents. | Повышению согласованности и качества редактирования и перевода способствует постоянное расширение венской терминологической базы данных, а также полномасштабное использование системы электронного реферирования. |
(a) Ongoing development and maintenance of a comprehensive integrated terminology database for the United Nations that is fully accessible to both in-house and off-site users; | а) дальнейшее создание и ведение всеобъемлющей интегрированной терминологической базы данных для Организации Объединенных Наций, полный доступ к которой имели бы как внутренние пользователи, так и те, кто работает на внеофисной основе; |
Such terminology has many interpretations, some of which are counter to our national legislation and religious beliefs. | Такие формулировки могут иметь множество толкований, некоторые из которых идут вразрез с нашим законодательством и религиозными верованиями. |
A given right might fall within the ambit of both expressions, but not necessarily so, depending on the classification and terminology of the applicable law. | К конкретным правам могут быть применены оба выражения, в зависимости от классификации и формулировки применяемой правовой нормы. |
The Committee is concerned that the organizations of persons with disabilities are not consulted in the design of laws and policies and that the law includes demeaning terminology regarding persons with psychosocial, intellectual or motor impairments. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в рамках разработки законов и мер политики с организациями инвалидов не проводилось никаких консультаций и что в законодательстве присутствуют уничижительные формулировки в отношении прав лиц с психосоциальными, умственными или сенсорными нарушениями. |
However, proposed draft legislation is forwarded to the Ministry of Legal Affairs for redrafting with respect to legal language, terminology and content. | Затем предложенный проект закона был направлен министерству юстиции для внесения изменений в некоторые правовые формулировки, терминологию и содержание. |
The Standards Liaison Rapporteur reminded the delegations that the document in question was a project of the Government of the United States and, consequently, the vocabulary reflected the terminology in use in the United States. | Докладчик по связи в области стандартов напомнил делегациям о том, что данный документ представляет собой проект правительства Соединенных Штатов, и поэтому его формулировки отражают терминологию, используемую в Соединенных Штатах. |
Consequently, Yemen expresses reservations on every term and all terminology that is in contradiction with Islamic Sharia. | Поэтому Йемен высказывает оговорки в отношении всех терминов и всех формулировок, которые противоречат исламскому шариату. |
Governments should also refrain from introducing new norms which will pursue the same goals as defamation laws under a different legal terminology such as disinformation and dissemination of false information. | Правительствам следует также воздерживаться от установления новых норм, которые будут преследовать те же самые цели, что и законы о диффамации, но с использованием иных юридических формулировок, таких, как дезинформация и распространение ложной информации. |
The delegation of France will submit their comments on the language or terminology in early June. | В начале июня делегация Франции представит свои комментарии относительно использованных формулировок и терминологий. |
With the assistance of the Aboriginal community, the process of examining and revising the labelling and documentation of archival material that may use offensive historical terminology has been undertaken. | при поддержке представителей коренных народов налажен процесс изучения и пересмотра названий и формулировок в архивных документах, в которых может использоваться оскорбительная с исторической точки зрения терминология. |
Pre-assessment or early assessment and standard language and terminology are essential ingredients for effective sanctions design, including accurate targeting. | З. Основными элементами эффективной разработки санкций, включая обеспечение их строго целенаправленного характера, являются предварительная оценка или оценка на ранних этапах, а также употребление стандартных формулировок и терминов. |
In addition, Belarus was of the view that the amendments required a uniform use of terminology. | Кроме того, Беларусь сочла, что для внесения поправок необходимо обеспечить терминологическое единообразие. |
a Includes in-house administrative, editing, terminology, referencing and text-processing costs. | а Включая соответствующие внутренние затраты на административные услуги, редакционный контроль, справочное терминологическое обеспечение и обработку текстов. |
Mr. Gaidov (Russian Federation) explained that, despite the similarity in terminology, administrative arrest and administrative detention were different concepts. | Г-н Гаидов (Российская Федерация) объясняет, что, несмотря на терминологическое сходство, административный арест и административное задержание являются разными понятиями. |
(c) Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters, including those working off site, as well as users in other departments and offices of the Secretariat; | с) справочное и терминологическое обслуживание технических редакторов, письменных переводчиков, устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, в том числе работающих внеофисно, а также пользователей из других департаментов и управлений Секретариата; |
Thirty-two scientific works, four translations (one advisory paper; one International Classification of Functioning, Disability and Health for Children and Youth) (ICFCY); one terminology and vocabulary in reproductive health; and one medical-social expertise's law acts workbook) | 32 научные работы, четыре перевода (одна справка, один документ по Международной классификации функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья - вариант, разработанный применительно к детям и молодежи, одно терминологическое пособие и словарь по репродуктивной медицине, одно руководство по нормативным актам в области медико-социальной экспертизы) |
In cases where performance measures could not be established prior to finalization of the budget, the standard terminology "to be determined" has been used. | В тех случаях, когда показатели деятельности не представляется возможным разработать до завершения работы над бюджетом, используется стандартная формулировка «будут определены позднее». |
The CHAIRPERSON said she would ensure that the wording was brought into line with the terminology employed on previous occasions. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что она примет меры к тому, чтобы данная формулировка была приведена в соответствие с использованной ранее терминологией. |
The exact wording of the reporting obligation contained in Article 7.1(g) incorporates disarmament terminology and when this reporting provision is narrowly applied. | Точная формулировка отчетного обязательства в статье 7.1 (g) инкорпорирует разоруженческую терминологию и в этом случае это положение относительно отчетности получает узкое применение. |
In paragraph 3, the drafting of this article could be improved by replacing the phrase "humiliating to the responsible State" with the phrase "impairing the dignity of the responsible State", since the former phrase does not appear to fit within current legal terminology. | Формулировку пункта З можно было бы улучшить, заменив выражение «унизительную для ответственного государства» формулировкой «подрывающую достоинство ответственного государства», поскольку первая формулировка, как представляется, не согласуется с нынешней правовой терминологией. |
Terminology has been made more precise - the current formulation "proceedings in matters of non-respect of the principles of equal treatment" will be replaced by the formulation "proceedings in matters relating to non-respect of the principles of equal treatment." | была уточнена терминология - применяемая в настоящее время формулировка «рассмотрение вопросов несоблюдения принципов равного обращения» будет заменена формулировкой «рассмотрение вопросов, касающихся несоблюдения принципов равного обращения». |
26E. Provision is made under this subprogramme for the Office of the Chief of the Translation and Editorial Service, the six translation sections, the Contractual Translation Unit and the Reference and Terminology Section, which all fall under the Service. | 26Е. Ассигнования по данной подпрограмме предназначены для Канцелярии начальника Службы письменного перевода и редактирования, шести секций письменного перевода, Группы перевода по контрактам и Справочно-терминологической секции; все эти подразделения входят в состав указанной Службы. |
Abolishment of 2 GS (PL) posts in the Official Records Editing Section and 2 GS (PL) posts in the Terminology and Reference Section due to an internal restructuring and reorganization, which will consolidate document support services for editing, multilingual editing and translation functions | Упразднение 2 должностей ОО (ВР) в Секции редактирования официальных отчетов и 2 должностей ОО (ВР) в Справочно-терминологической секции в связи с внутренней реструктуризацией и реорганизацией, подразумевающей объединение различных вспомогательных функций в отношении документации для поддержки функций редактирования, редактирования текстов на нескольких языках и перевода |
e-flow of documentation in the referencing and terminology areas. | Содействие полному переходу на электронный документооборот в справочно-терминологической области. |
Increasingly, documents are being reviewed and evaluated first by the Terminology and Reference Section of the Documentation Division so that relevant background material and pre-translated texts can be identified before the document is submitted for translation. | До представления документов на перевод они все чаще анализируются и оцениваются Справочно-терминологической секцией Отдела документации в целях снабжения их ссылками на соответствующие справочные материалы и выявления ранее приведенных частей текста. |
A representative from the Terminology and Reference Section of the United Nations Secretariat stated that the names presented in the United Nations Terminology Bulletin had been provided directly by the Member States. | Представитель Справочно-терминологической секции Секретариата Организации Объединенных Наций заявил, что названия, представленные в Терминологическом бюллетене Организации Объединенных Наций, были даны непосредственно государствами-членами. |