Английский - русский
Перевод слова Terminology

Перевод terminology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терминология (примеров 410)
This new terminology has been utilized in all budget reports before the Assembly at its current session; Эта новая терминология использована во всех бюджетных докладах, представленных Ассамблее на ее нынешней сессии;
Another country referred to the different terminology and legal concepts employed in its national legislation in comparison to the Organized Crime Convention. Другая страна указала на то, что в ее национальном законодательстве используется иная терминология и иные юридические концепции, чем в Конвенции.
There is a lack of uniformity and consistency in terminology, not only in the van Boven and Joinet guidelines, but also in various United Nations reports dealing with the issue, as discussed above (para. 6). Отсутствует четкая и унифицированная терминология не только в Руководящих положениях ван Бовена и Жуане, но и в различных докладах Организации Объединенных Наций по этому вопросу, о чем говорится выше (пункт 6).
This common terminology is also the outcome of the introduction of a common structure for the presentation of the budgets of UNDP, UNFPA and UNICEF, adopted in compliance with paragraph 4 of UNICEF Executive Board decision 1998/2. Эта общая терминология является также результатом введения общей структуры представления бюджетов ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ, принятой в соответствии с пунктом 4 решения 1998/2 Исполнительного совета ЮНИСЕФ.
The Committee noted with concern the use of terminology in the overall orientation and subprogramme 1 that has not been approved by the General Assembly and is not contained in legislative mandates. Комитет с озабоченностью отметил, что в разделе «Общая направленность» и в подпрограмме 1 используется терминология, не утвержденная Генеральной Ассамблеей и не проходящая в решениях директивных органов.
Больше примеров...
Термин (примеров 100)
The terminology "instruments for their protection" (written reply to question 1 on the list of issues) was intended to distinguish protection of human rights from other legal protection mechanisms. Термин "инструменты для их защиты" (письменный ответ на вопрос 1 из перечня вопросов) предполагает проведение различий между защитой прав человека и другими механизмами правовой защиты.
It was more a matter of terminology; the term "structural racism" was possibly more appropriate in the context of Barbados. Речь скорее идет о терминологии; термин "структурный расизм", возможно, более уместен в контексте Барбадоса.
As a matter of terminology, it was suggested that the term "expropriation" might not be appropriate in some legal systems (see below, para. 183). В отношении терминологии было указано, что термин "экспроприация" может оказаться неприемлемым в некоторых правовых системах (см. ниже, пункт 183).
In order to emphasize the common umbrella of rules provided for both independent guarantees and stand-by letters of credit, and to overcome divergences that may exist in terminology, the Convention uses the neutral term "undertaking" to refer to both types of instruments. С целью подчеркнуть общий характер рамочных правил, действующих в отношении как независимых гарантий, так и резервных аккредитивов, и преодолеть различия, которые могут иметь место в терминологии, в Конвенции используется нейтральный термин "обязательство" применительно к обоим видам документов.
It is now more common to accept that this is an anachronistic terminology, reflecting the views of modern scholars more than Roman reality. Ныне распространено мнение, что это анахронистический термин, отражающий взгляды современных ученых в большей степени, чем римскую действительность.
Больше примеров...
Терминологический (примеров 20)
An important question of terminology was raised with respect to paragraph 14.1. В связи с пунктом 14.1 был поднят важный терминологический вопрос.
She suggested inserting a footnote in the terminology paper to that effect. Она предлагает дополнить терминологический документ соответствующим примечанием.
The International Union has also recently developed a multilingual glossary of carbon-related terminology. Недавно Международный союз подготовил терминологический глоссарий по углероду на нескольких языках.
Provide an interim glossary of terminology to be used during the further development of doctrine Разработать предварительный терминологический глоссарий, который будет использоваться в дальнейшей работе над доктриной
Regardless of the true objectives pursued by States, it must be admitted that the terminology in this area is marked by a high level of confusion. Независимо от того, какие реальные цели преследует государство, приходится констатировать, что в этой области царит самый большой терминологический беспорядок.
Больше примеров...
Терминологической (примеров 56)
If necessary, contact the official French terminology commission; В случае необходимости обратиться к терминологической комиссии французского правительства;
Conducted for the second time in as many years, such periodic interaction between the Secretariat and Member States has helped address linguistic questions that delegations have had and have served as a useful mechanism for the language staff to become more familiar with national sources of terminology information. Такие дискуссии между Секретариатом и государствами-членами, проводимые во второй раз за последние два года, помогли дать ответы на имеющиеся у делегаций лингвистические вопросы и дали персоналу языковых служб возможность ознакомиться с национальными источниками терминологической информации.
The Vienna terminology database was constantly being expanded in order to improve the consistency and quality of edited and translated documents. Повышению согласованности и качества редактирования и перевода способствует постоянное расширение венской терминологической базы данных, а также полномасштабное использование системы электронного реферирования.
(a) Ongoing development and maintenance of a comprehensive integrated terminology database for the United Nations that is fully accessible to both in-house and off-site users; а) дальнейшее создание и ведение всеобъемлющей интегрированной терминологической базы данных для Организации Объединенных Наций, полный доступ к которой имели бы как внутренние пользователи, так и те, кто работает на внеофисной основе;
Improvement of operational efficiency in terminology and computer-assisted translation Повышение оперативной эффективности в терминологической работе и в деле применения компьютеров в процессе перевода.
Больше примеров...
Формулировки (примеров 31)
Whichever term was ultimately chosen, the terminology in subparagraph (b) should be aligned with that in subparagraph (a), in order to avoid giving the impression that two different issues were involved. Какой бы термин ни был в конце концов выбран, формулировки подпункта (Ь) следует согласовать с формулировками подпункта (а), чтобы не сложилось впечатления о том, что речь идет о двух различных вопросах.
The media should choose the language it uses carefully and avoid "loaded" or negative terminology. Средствам массовой информации следует тщательно выбирать формулировки и избегать "некорректной" или негативной терминологии.
The revisions listed below include several changes in terminology to reflect the wording used by IPSAS rather than that used by UNSAS. Перечисленные ниже поправки включают несколько изменений в терминологии, призванных отразить формулировки, применяемые в МСУГС, вместо формулировок, применяемых в СУСООН.
(b) Utilize standard language and terminology and consider the following elements in its sanctions resolutions: Ь) употреблять стандартные формулировки и термины и учитывать при принятии резолюций о санкциях следующие моменты:
The travel terminology was harmonized throughout the chapter and the language used was simplified wherever possible for the purpose of clarity. Связанная с поездками терминология была согласована по всей главе, и, где это возможно, формулировки были упрощены в целях обеспечения большей ясности.
Больше примеров...
Формулировок (примеров 21)
Consequently, Yemen expresses reservations on every term and all terminology that is in contradiction with Islamic Sharia. Поэтому Йемен высказывает оговорки в отношении всех терминов и всех формулировок, которые противоречат исламскому шариату.
32 The guidelines are written in plain language that is intended to be easy for the general public to understand; where possible, sophisticated legal terminology has been avoided. Руководящие принципы подготовлены с использованием простых формулировок, с тем чтобы они были без труда понятны для широкой общественности и чтобы, по мере возможности, не использовалась сложная правовая терминология.
With the assistance of the Aboriginal community, the process of examining and revising the labelling and documentation of archival material that may use offensive historical terminology has been undertaken. при поддержке представителей коренных народов налажен процесс изучения и пересмотра названий и формулировок в архивных документах, в которых может использоваться оскорбительная с исторической точки зрения терминология.
It will be set out in more conventional financial language and terminology of the sort needed to influence national and international institutions' decisions on project funding and financial assistance; Это будет изложено с использованием более традиционных финансовых формулировок и терминологии такого свойства, которое необходимо для оказания влияния на решения национальных и международных учреждений относительно финансирования проектов и финансовой помощи;
Such standards increase the reliability and communicability of what is shared and could establish common terminology and language. Такие стандарты позволяют повысить достоверность данных и скорость их распространения и могут использоваться для выработки общих терминов и формулировок.
Больше примеров...
Терминологическое (примеров 5)
In addition, Belarus was of the view that the amendments required a uniform use of terminology. Кроме того, Беларусь сочла, что для внесения поправок необходимо обеспечить терминологическое единообразие.
a Includes in-house administrative, editing, terminology, referencing and text-processing costs. а Включая соответствующие внутренние затраты на административные услуги, редакционный контроль, справочное терминологическое обеспечение и обработку текстов.
Mr. Gaidov (Russian Federation) explained that, despite the similarity in terminology, administrative arrest and administrative detention were different concepts. Г-н Гаидов (Российская Федерация) объясняет, что, несмотря на терминологическое сходство, административный арест и административное задержание являются разными понятиями.
(c) Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters, including those working off site, as well as users in other departments and offices of the Secretariat; с) справочное и терминологическое обслуживание технических редакторов, письменных переводчиков, устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, в том числе работающих внеофисно, а также пользователей из других департаментов и управлений Секретариата;
Thirty-two scientific works, four translations (one advisory paper; one International Classification of Functioning, Disability and Health for Children and Youth) (ICFCY); one terminology and vocabulary in reproductive health; and one medical-social expertise's law acts workbook) 32 научные работы, четыре перевода (одна справка, один документ по Международной классификации функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья - вариант, разработанный применительно к детям и молодежи, одно терминологическое пособие и словарь по репродуктивной медицине, одно руководство по нормативным актам в области медико-социальной экспертизы)
Больше примеров...
Формулировка (примеров 15)
The standardized terminology for reports of this nature will be reports requested on an exceptional basis. В отношении докладов такого рода будет употребляться стандартная формулировка - «доклады, запрашиваемые на специальной основе».
However, use of children in a direct support function such as acting as bearers to take supplies to the front line, or activities at the front line itself, would be included within the terminology. Вместе с тем эта формулировка охватывала бы использование детей для выполнения функций непосредственного обеспечения, например для доставки материальных средств на линию фронта или осуществления деятельности на самой линии фронта.
The insertion of the 'in another way' option was considered to be important for those individuals who may not think of themselves as male or female, and this terminology is preferred to the usual option of 'other'. Вариант "иным образом" рассматривается в качестве важного для тех людей, которые могут не рассматривать себя в качестве мужчины или женщины, при этом данная формулировка более предпочтительна в сравнении с обычным вариантом "другое".
The terminology in paragraph 21 falls short of reflecting the preventive Greek Cypriot attitude regarding the crossing of commercial vehicles from North to South Cyprus. Формулировка пункта 21 не отражает неблагожелательную позицию кипритов-греков в отношении проезда коммерческого транспорта из северной в южную часть Кипра.
Even though this unfortunate formula may have wide currency, we must, for our part, be vigilant about the terminology which we use. И хотя эта неудачная формулировка, быть может, и получила широкое распространение, нам, в свою очередь, надо проявлять осмотрительность в отношении терминологии, которой мы пользуемся.
Больше примеров...
Справочно-терминологической (примеров 12)
This database, the product of the Terminology and Reference Section, contains more than 80,000 entries in the six official languages, compiled over more than three decades by staff members working with several different database systems. Эта база данных, ведущаяся Справочно-терминологической службой, содержит более 80000 словарных статей на шести официальных языках, которые на протяжении более трех десятилетий составлялись сотрудниками, работавшими с несколькими различными системами баз данных.
a/ The unit rate for translation is based on the cost of the Translation Service, Reference and Terminology Section, the Contractual Translation Unit and Text Processing Services ($13,667,300). а/ Ставка за письменный перевод основывается на стоимости услуг, оказываемых Службой письменных переводов, Справочно-терминологической секцией, Группой письменного перевода по контрактам и Службой обработки текстов (13667300 долл. США).
To facilitate the process, a new Editorial Terminology and Reference Service will be established by integrating the Editorial Control Section and the Terminology and Reference Section, to provide editors and translators with fully referenced texts and consistent terminology. Для содействия этому процессу будет учреждена новая Служба редакционного контроля и справочно-терминологической поддержки путем объединения Секции редакционного контроля и Справочно-терминологической секции с целью обеспечения редакторов редакционного контроля и письменных переводчиков полностью выверенными по справочным материалам текстами и последовательно единообразной терминологией.
A representative from the Terminology and Reference Section of the United Nations Secretariat stated that the names presented in the United Nations Terminology Bulletin had been provided directly by the Member States. Представитель Справочно-терминологической секции Секретариата Организации Объединенных Наций заявил, что названия, представленные в Терминологическом бюллетене Организации Объединенных Наций, были даны непосредственно государствами-членами.
He stressed that information contained in the "UN Official" section of each entry was under the authority of the Terminology and Reference Section of the United Nations Translation and Editorial Division. Он подчеркнул, что информация, содержащаяся в разделе «Официальные названия, используемые Организацией Объединенных Наций» по каждой статье, является нормативной для Справочно-терминологической секции Отдела письменного перевода и редакционного контроля Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...