The air temperature in the oven should be measured and recorded. |
Температура воздуха в печи должна измеряться и регистрироваться. |
This option is related to the allowed dilution air temperature range. |
Он связан с допустимым диапазоном температуры разбавляющего воздуха. |
The test shall be conducted with the oven temperature set as required. |
Испытание проводят при предписанной температуре воздуха горелки. |
Increases in temperature will reduce not only the yields of most crops but the area of land available for crop growth. |
Повышение температуры воздуха приведет не только к снижению урожайности большинства культур, но и к уменьшению площади пахотных земель. |
Important feedback mechanisms between climate change and air pollution such as the temperature effect on biogenic VOCs emissions and particulate matter-cloud interactions were identified. |
Были определены важные механизмы обратной связи между изменением климата и загрязнением воздуха, такие как температурное воздействие на биогенные выбросы ЛОС и взаимодействие между частицами и облаками. |
The temperature was 29.7 degrees centigrade, with a humidity factor of 53. |
Температура воздуха в камере составляла 29,7 градусов Цельсия, а влажность - 53%. |
The density of the air is dependent on the pressure, temperature and humidity. |
Плотность воздуха зависит от давления, температуры и влажности. |
The air temperature has been rising twice as fast there as the global average. |
Температура воздуха повышалась здесь в два раза быстрее, чем общемировая средняя температура. |
Since 1856, data had shown a rise in the average temperature of the surface air. |
Данные свидетельствуют, что начиная с 1856 года происходит повышение средней температуры приповерхностного воздуха. |
Air temperature, air pressure, wind speed and direction, |
Температура воздуха, атмосферное давление, скорость и направление ветра, водяной пар |
Something about turning up ambient air temperature to match our skin temperatures. |
Что-то насчет повышения температуры воздуха, которая теперь совпадает с температурой тела. |
The temperature of the land surface itself can vary significantly with respect to the adjacent air temperature at any given time. |
Температура самой поверхности земли может в любой момент времени существенно отличаться от температуры воздуха непосредственно над ней. |
The temperatures used to derive the mean surface air temperature over land are typically the local daily maximum temperature and minimum temperature. |
Для расчета средней температуры воздуха у поверхности земли обычно берут максимальные и минимальные суточные значения температуры у поверхности суши. |
The coolant is evaporated by exchanging heat with a cold holdover which is cooled to a temperature lower than a lowest preselected air cooling temperature. |
Хладагент испаряют за счет теплообмена с аккумулятором холода, который при этом охлаждают до температуры более низкой, чем заданная минимальная температура охлаждения воздуха. |
The air temperature record does not measure product temperature. |
Данные регистрации температуры воздуха не показывают температуры продукта. |
Wet-bulb temperature: The temperature difference between the head and body depends on the relative humidity of the air. |
Точка росы: Разность температур между головой и хвостом зависит от относительной влажности воздуха. |
Data on air temperature, precipitation and atmospheric circulation, cloud cover and sea surface temperature are collected. |
Собираются данные о температуре воздуха, уровне осадков и атмосферной циркуляции, облачном покрове и температуре поверхности моря. |
The unit may be stopped once the temperature at the return airflow of the evaporator reaches the class temperature limit. |
Установка может быть остановлена в тот момент, когда температура в месте забора воздуха испарителем достигнет предельной температуры для данного класса. |
The temperature of the cooling medium and the temperature of the charge air have to be recorded. |
Регистрируется температура охлаждающей среды и температура подаваемого воздуха. |
The average air temperature from May to September is 18 - 28ºC, and the water temperature - 18-24ºC. |
Средние температуры воздуха с мая по сентябрь - 18-28ºС, а воды-18-24ºС. |
Higher temperature causes lower density which means that a smaller amount of oxygen reaches the cylinders than in the case of lower air temperature. |
Более высокая температура - это меньшая плотность, что означает, что в цилиндры попадает меньшее количество кислорода, чем в случае более низкой температуры воздуха. |
The research showed that the temperature in the pulp of fresh unripe bananas carried in a temperature-controlled vehicle generally exceeds the temperature of the surrounding air. |
Вместе с тем исследования показали, что при хранении или транспортировке в изотермическом транспортном средстве температура в пульпе свежих недозрелых бананов, как правило, выше температуры окружающего воздуха. |
The recording of the air temperature shall include the air temperature itself, as well as the time and date of each measurement. |
Регистрация температуры воздуха должна включать записи собственно температуры воздуха, а также времени и даты проведения каждого замера. |
The test piece shall be exposed to air at a temperature equal to the maximum operating temperature for 168 hours. |
Испытываемый образец подвергают воздействию воздуха при температуре, равной максимальной рабочей температуре, в течение 168 часов. |
Air temperature impacts residual body temperature, so does clothing, air flow, body size. |
Влияние температуры воздуха, остаточная температура тела, плюс ко всему одежда, движение воздуха, размер тела. |