By this naming, Hualing intends to offer not only temperature and humidity optimum for man, but also improve the air quality. |
На протяжении 10 лет постоянного технологического развития брэнд Hualing стал одним из "широко известных Китайских брэндов" а его кондиционеры воздуха и холодильники были положительно оценены китайскими потребителями как надежные продукты. |
With a low sauna temperature (50-60oC) it does not feel dry as you can use plenty of water to humidify the air. |
При низкой температуре в сауне (50-60оС), сухость воздуха чувствуется в меньшей степени и можно повышать влажность большим количеством воды. |
The microclimate in the premises, a regular temperature and humidity are provided by the autonomic ventilation and air conditioning system. |
Полностью контролируемый микроклимат в помещениях, поддержка постоянной температуры и влажности с помощью автономной комбинированной системы вентиляции, отопления и кондиционирования воздуха. |
The mean air temperature is 26oC in summer and 10oC in winter. |
Средняя летняя температура воздуха - 26 ºС, а зимняя - 10 ºС. |
We're replicating the wind speed and temperature at the location, factoring in elevation and orientation of north-by-northeast window. |
Мы воссоздаем скорость ветра и температуру помещения, моделируем высоту и направление потока воздуха между северным и северо-восточным окнами. |
The average temperature was 45 degrees Celsius, or 773 degrees Fahrenheit, almost unbearable to ride in, let alone hike. |
Средняя температура воздуха была 45 градусов Цельсия, или 113 градуса Фаренгейта, почти невыносимо для вело-заезда, не говоря уже о походе. |
They include the control of combustion air ratio, flame temperature, fuel-to-air ratio, etc. |
Эти меры включают регулирование количества воздуха, подаваемого в зону горения, температуры пламени, состава топливо-воздушной смеси и т.д. |
Any variations in temperature will usually occur as a result of altitude or proximity to Lake Victoria. |
Минимальных отметок температура воздуха достигает в июле и августе, а максимальных, - как правило, в феврале. |
A hibernating bat cannot drink, so it has to find a shelter with air humidity close to 100 percent, ideally a cave, which also has a relatively stable microclimate and temperature. |
В период анабиоза у летучих мышей нет возможности пополнять запасы влаги, поэтому они вынуждены искать пристанища в таких местах, где влажность воздуха близка к 100%, то есть в пещерах. Кроме того, там, как правило, стабильный микроклимат и постоянная температура. |
COMET SYSTEM (Czechia) - measurement devices, converters, data loggers for temperature, air humidity, pressure, current, voltage,... with or without indicators and printers. |
СОМЕТ SYSTEM (Чехия) - приборы для измерения, преобразователи, накопители данных и регистраторы для температуры и влажности воздуха, давления, тока, напряжения, и.т.п., с индикацией, принтером или без. |
Less heat than in the sauna, with a temperature of about 40-50 degrees C but a higher (up to 100%) humidity level. |
Паровая баня от сауны отличается более низкой температурой и более высокой степенью влажности, что снижает ощущение жара. Температура в паровой бане составляет 40-50 градусов, а влажность воздуха достигает до 100%. |
These warm-air bath have air temperature about 80-100ºC and relative humidity of 20%. Lava stones are glazed by means of stainless nozzles situated above heated stones. |
Арома сауна очень подобна финской сауне, но в этой тепловоздушной сауне при температуре воздуха около 80-100ºC с относительной влажностьей 20% лавовые камни поливаются при помощи нержавеющих распылителей находящихся над камняни нагревателя водой насыщеной ароматическим запахом, которая испаряется в воздухе. |
In Annex 2, Appendix 1, transport carrying quick-frozen foods is required to be fitted with suitable measuring equipment to monitor the air temperature. |
В добавлении 1 к приложению 2 содержатся требования о том, что транспортное средство, перевозящее быстрозамороженные пищевые продукты, должно быть оборудовано подходящим измерительным устройством, позволяющим контролировать температуру воздуха. |
As a result, for example, the requirement to monitor air temperature in transport equipment is applicable only to the carriage of quick-frozen foodstuffs. |
Кроме того, даже в отношении требований к перевозкам быстро-, глубокозамороженных, замороженных и охлажденных пищевых продуктов отсутствует научно обоснованная логика, вследствие чего, например, требование контроля температуры воздуха в транспортном средстве распространяется только на перевозки быстрозамороженных пищевых продуктов. |
It is necessary to remember that the abrupt changes (fluctuations) of temperature and air humidity influence very much on the flight intensiveness and the working efficiency of bumble-bee families. |
Следует помнить, что резкие перепады (колебания) показателей температуры и влажности воздуха сильно влияют на лётность и работоспособность шмелиной семьи. |
"Mean temperature of the air to the inlet(s) of the refrigeration unit". |
Вторая таблица, вместо слов "Средняя температура воздуха в конденсаторе" следует читать "Средняя температура воздуха на входе или входах холодильной установки". |
The detonation mode, where the maximum temperature of combustion products is relatively low thanks to an important volume of air, increases the service life and to reduce the fuel consumption, thereby rendering it ecologically clean. |
В режиме детонации, где из-за большого объема воздуха максимальная температура продуктов сгорания относительно низка, увеличивается ресурс работы при значительной экономии топлива, делая его экологически чистым. |
The favourable climate profile: clear mountain air, high sun exposure, well balanced temperature and humidity features have a positive impact on the general physical condition. |
Особенно благоприятны в Щирке климатические условия: чистый горный воздух, обилие солнца, уровень температур и соответствуюцая влажность воздуха оказывают позитивное влияние на общее сомочувствие. |
The Sanarium enables the sweating procedure at different regimes of temperature and humidity (classical sauna, aroma sauna, tropical sauna and a mild vapor sauna). |
Наиболее значительной и самой популярной является тропическая сауна/ к потению приходит приблизительно при температуре 70 градусов и влажности воздуха 60 процентов/. |
On 4 December 1952, an anticyclone settled over a windless London, causing a temperature inversion with cold, stagnant air trapped under a layer (or "lid") of warm air. |
4 декабря 1952 года Лондон попал в район действия антициклона, что привело к температурной инверсии: застоявшийся холодный воздух оказался под слоем («крышкой») воздуха тёплого. |
The winter is mild with average temperature of 2 C. The snow days are 27 altogether and the snow cover is about 5cm. The summer is long and delightful. |
В этот период влажность воздуха низкая, средние температуры - 22 градуса С. Весна и осень теплые и мягкие. |
One of the greatest on CHatyrdage - suuk-«íá, length 210 m. its(her) Name quite opravdanno: here it is indeed cool enough, constant temperature of air - +6 os... There Is a water and nastennye figures. |
Одна из самых больших на Чатырдаге - Суук-Коба, длиной 210 м. Название ее вполне оправданно: здесь и вправду довольно прохладно, постоянная температура воздуха - +6 оС... Есть вода и настенные рисунки. |
Note that it is necessary to follow the orientation of the convector against the window during the instalation and to secure proper assignment of temperature sensors of heating water and inlet air. |
Внимание! При монтаже конвектора необходимо правильно сориентировать его по отношению к окну и обеспечить правильное предопределение температурных датчиков воды для отопления и входящего воздуха. |
If the sauna temperature is high (80-100oC), the body will not sweat easily, even if you try to make the air humid by throwing water on the stones. |
Если в сауне высокая температура (80-100оС), тело не будет легко потеть, даже если вы увеличите влажность воздуха, поливая водой горячие камни. |
With only 5.0 kW of power consumption, it heats 17ºC water to 42ºC in the intermediate season (when outside temperature is 16ºC), while realizing highefficiency water heating by 23 kW of high output. |
При потреблении мощности всего в 5.0 кВт прибор нагревает 17ºC воду до 42ºC (при температуре внешнего воздуха 16ºC), обеспечивая высокоэффективное нагревание воды с выходов в 23 кВт. |