| This includes, but is not limited to, pressure sensors, temperature sensors, exhaust gas sensors, in-exhaust fuel or reductant injector(s), in-exhaust burners or heating elements, glow plugs, intake air heaters. | Речь идет, по крайней мере, о датчиках давления, температурных датчиках, датчиках выхлопных газов, топливном (топливных) или восстановительном (восстановительных) инжекторе (инжекторах), горелках форсажного типа либо обогревательных элементах, свечах предпускового подогрева, подогревателях всасываемого воздуха. |
| Temperature of ambient air: | 8.4.2.1 Температура окружающего воздуха: |
| a) an environment having a temperature of not less than 100 ºC shall be maintained for a continuous period of 6 hours and this environment shall be attained within 80 minutes of commencement of the cycle; then | а) температура окружающего воздуха не менее 100ºС поддерживается в течение непрерывного периода в шесть часов, причем эта температура должна быть достигнута в течение 80 минут после начала цикла; затем |
| The Mission's warehouse was a tent without air-conditioning equipment; (c) At MONUC, the container used to store dry rations was not temperature controlled as the air-conditioning unit in the container was not working. | в МООНДРК в контейнере, используемом для хранения сухих пайков, не поддерживалась необходимая температура, поскольку кондиционер воздуха, установленный в нем, не работал. |
| Installation of a new summer-winter air-conditioning system for the Documents Research Centre Building, installation of a new fresh air intake and ventilation system for the Main Building with more modern automatic zone control and temperature regulation system | З. Установка новой системы кондиционирования воздуха с летним и зимним режимами работы в здании Архивно-исследовательского центра, установка в главном здании новой системы забора свежего воздуха и вентиляции с более современной системой автоматического регулирования температуры |