Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказав

Примеры в контексте "Telling - Сказав"

Примеры: Telling - Сказав
Telling jenny that damien is bad for her Сказав Джени, что Демиан плох для нее
Just by telling us the truth. Просто сказав нам правду.
Not telling them about me. Не сказав им обо мне.
~ Without even telling me? Даже мне не сказав?
We made a wrong decision by not telling you... for which we are truly sorry. Мы приняли неверное решение, не сказав тебе.
Furthermore, when we hit turbulence earlier, she giggled, telling me she's a bit of a thrill seeker. При турбулентности она хихикнула ясно сказав, что ищет приключений.
Speaking to my mum and telling her that she had to move on, well, it just made me realise what a hypocrite I was being. Поговорив со своей мамой и сказав ей двигаться дальше, я поняла, какой лицемеркой я была.
The king of Damascus leaves Esmoreit in the care of Damiët, telling her he is an abandoned child. Король Дамаска отдаёт Эсморейта на попечение Дамиет, сказав ей, что тот оставлен родителями.
Now, let me close my comments by telling you that whenever I feel something very deeply, it usually takes the form of verse. Позвольте заключить свою речь, сказав то, что когда я испытываю глубокие чувства, они принимают форму стиха.
Louis, I got the partners in line by telling them It was my proposal. Я заручился поддержкой партнеров, сказав, что это моя идея.
Here, someone thought they were very clever phoning Concepta, putting on a voice, telling her that her flight had been cancelled. Надо же, кто-то подумал, что будет очень умно позвонить Консепте и подделать голос, сказав, что ее рейс отменили.
Keseberg ejected Hardkoop from his wagon, telling the elderly man that he had to walk or die. Кесеберг вытолкал Хардкупа из своей повозки, сказав старику, чтобы тот либо пойдет пешком, либо умрет.
One council member fired back, telling him that nothing in the budget specified that school support staff members would be laid off. Один из членов совета парировал, сказав ему, что нигде в бюджете не было указаний на то, что вспомогательный персонал школ будет уволен.
The officials of the SIZO No. 1 Detention Centre in Dushanbe allegedly had refused to accept her parcels, telling that her son was removed, without explaining further. Сотрудники СИЗО Nº 1 в Душанбе, где он содержался, якобы отказались принять от нее передачи для сына, сказав, что его перевели в другое место и не дав никаких дополнительных объяснений.
Subdued and frightened, he makes a peace offering of sorts to Eva by giving her Celia's prosthetic eye to bury, and telling her that he's sorry. Будучи испуганным, он делает Еве своего рода мирное пожертвование, отдав ей глазной протез Селии и сказав, что сожалеет.
I made a big deal of telling him I'd give it to my husband. Я его обломила, сказав что передам его своему мужу.
Abe Sapien and Clark report back to B.P.R.D. HQ from the ruins of Szentes Castle, telling them they found nothing but see a pillar of smoke from Hellboy's location. Эйб Сапиее и Чак отчитываются перед B.P.R.D. Штаб-квартира из руин замка Сентес, сказав им, что они ничего не нашли, кроме столба дыма от места Хеллбоя.
Arnaz warned Frawley about the network's concerns, telling him that if he was late to work, arrived drunk, or was unable to perform because of something other than legitimate illness more than once, he would be written out of the show. Дези Арназ сразу предупредил Фроули об опасениях киностудии, сказав, что если он опоздает на работу, придет пьяным или не сможет сниматься по какой-либо другой причине, кроме официального больничного, более одного раза, его выгонят из шоу.
Bush has echoed that sentiment, telling CNN ahead of his trip to the summit that admonishing the Russian president in public on matters such as democracy and human rights would be counterproductive. Буш вторит этому призыву, сказав в интервью каналу «Си-Эн-Эн» (CNN) перед поездкой на встречу, что делать публичные замечания российскому президенту по таким вопросам, как демократия и права человека контрпродуктивно.
At a meeting in Beijing, after telling me that China would not allow Pakistan to go bankrupt under my watch, Zhu ordered $500 million to be placed immediately in Pakistan's account with the Federal Reserve Bank in New York. После встречи со мной в Пекине, сказав мне, что Китай не позволит Пакистану обанкротиться во время моего нахождения в должности, Чжу Жунцзи поручил незамедлительно перечислить 500 миллионов долларов на счёт Пакистана в Федеральный резервный банк Нью-Йорка.
After telling their respective soldiers to stand down, the High Sparrow explains the importance of the Mother in the Faith of the Seven, showing Tommen his resemblance to his mother. Сказав своим солдатам удалиться, Его Воробейшество объясняет важность Матери Веры Семерых, показывая Томмену сходство с его матерью.
On the morning of the December 2 attack, Farook and Malik left their six-month-old daughter with Farook's mother at their Redlands home, telling her that they were going to a doctor's appointment. В день убийств Фарук и Малик оставили её у матери Фарука, сказав, что им нужно идти на прием к врачу.
Gallwey was a tennis coach who noticed that he could often see what players were doing incorrectly but that simply telling them what they should be doing did not bring about lasting change. Голви, будучи тренером по теннису, мог заметить, что игрок делает неправильно, и просто сказав об этом игроку, не мог это изменить.
Solidus then leaves the chamber, and Olga steps in and frees Raiden, telling him that she is also a Patriot double-agent and that she was blackmailed to aid Raiden in order to protect her child. После этого Солидус покидает комнату, а Ольга освобождает Райдена, сказав, что она тоже двойной агент Патриотов и Сынов Свободы, и что Патриоты шантажом заставили её помогать Райдену.
Swift eventually recontacted Borchetta around two weeks later, telling him: "I'm waiting for you." Через две недели Свифт обратилась к Борчетте, сказав: «Я жду вас».