Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказав

Примеры в контексте "Telling - Сказав"

Примеры: Telling - Сказав
I can't risk telling her. Я не могу рисковать, сказав ей.
Made the mistake of telling him that I was pregnant. Я совершила ошибку сказав ему, что беременна.
You disappear on me at the apartment and come here to execute without even telling me. Ты выпроводил меня из квартиры и пришел сюда, чтобы выполнить миссию, не сказав мне.
Just telling her out of the blue, it could mess her up. Просто так неожиданно сказав ей, можно испортить дело.
You made the mistake of telling us the bearded fella is your best friend. Вы совершили ошибку, сказав нам, что бородатый приятель - ваш лучший друг.
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
You took everything out of here without even telling me? Ты убрала все вещи, даже не сказав мне?
By telling me this: who's Sarah? Сказав мне, кто такая Сара?
You took everything out of here without even telling me? Ты убрала всё отсюда, даже не сказав мне?
It was about that same time when my father got in his car early one morning telling my mom he had something to do. Примерно в это же время, однажды утром мой отец сел в машину, сказав маме, что едет по делам.
So forgive me if l cause offense baring my heart in telling... the truth. Так что простите, если я оскорблю вас, обнажив своё сердце и сказав правду.
If you really didn't want to be with him, you'd have an easier time telling him. Если ты действительно не хотела быть с ним, Ты бы почувствовала себя легче, сказав ему об этом.
You put my life at risk by not telling me the whole story, Agent Landon, and I think I deserve to know why. Вы подвергли мою жизнь опасности, не сказав мне всю правду, агент Лэндон, и я думаю, я заслуживаю знать, почему.
They want me to stop her by telling her... that she may have cancer. Он хотят, чтобы я это сделал, сказав ей, что она может заработать рак легких.
I contacted Eddie to check some dates in my appointment book' telling him that the police needed to know my whereabouts. Я связался с Эдди, чтобы сверить некоторые даты в моем списке встреч, сказав ему, что полиции нужно знать о моем местонахождении.
You lied to me by telling me the truth? Ты солгала мне, сказав правду?
Look, George, I'm friends with both of you but I can't betray her confidence by telling you anything. Послушай, Джордж, Я друг для вас обоих но я не могу предать ее доверие, сказав тебе что-нибудь.
You can't just make these life-altering decisions and then go discuss them with someone else before telling me. Ты не можешь принимать такие жизненно важные решения и затем обсуждать их с кем-то еще, при этом не сказав мне.
If you leave now, I will lengthen your life by not telling my husband of your visit when he returns home. Если вы сейчас же уедете, я облегчу вам жизнь, не сказав ничего о вашем визите своему мужу, когда он вернётся домой.
Brody finds a cell phone on Akbari's desk and uses it to call Carrie, telling her, I killed him. Броуди находит сотовый телефон на столе Акбари и использует его, чтобы позвонить Кэрри, сказав ей: Я убил его.
He recovered and seeks revenge against them by telling Molly her parents were evil and sadistic, having killed innocent people and children. Он выздоровел и ищет месть против них, сказав Молли, что ее родители были злыми и садистскими, убив невинных людей и детей.
Cable convinces Deadpool to help by telling him that his favorite taco restaurant will be destroyed along with the rest of the world if Sinister isn't stopped. Кейбл убеждает Дэдпула помочь, сказав ему, что его любимый ресторан тако будет уничтожен вместе с остальным миром, если не остановить Злыдня.
Shortly after 9 pp. m., records show, Perry made phone calls to family and friends telling them Janet had left him and the children. Вскоре после девяти вечера, согласно отчётам, Перри позвонил родным и друзьям, сказав им, что Джанет оставила его и детей.
The next year will have one calendar with a nice view of the nature of Latvia, the program by telling the minister. "В следующем году будет иметь один календарный с красивым видом на природу Латвии", программа, сказав министру.
In June 1943 Polish units from Przebraże scouted the area, telling all Poles to leave their houses and move to the fortified settlement. В июне 1943 года польские части из Пжебража провели разведку в этом районе, сказав всем полякам покинуть свои дома и перебраться в укрепленное поселение.