| I can't risk telling her. | Я не могу рисковать, сказав ей. |
| Made the mistake of telling him that I was pregnant. | Я совершила ошибку сказав ему, что беременна. |
| You disappear on me at the apartment and come here to execute without even telling me. | Ты выпроводил меня из квартиры и пришел сюда, чтобы выполнить миссию, не сказав мне. |
| Just telling her out of the blue, it could mess her up. | Просто так неожиданно сказав ей, можно испортить дело. |
| You made the mistake of telling us the bearded fella is your best friend. | Вы совершили ошибку, сказав нам, что бородатый приятель - ваш лучший друг. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| You took everything out of here without even telling me? | Ты убрала все вещи, даже не сказав мне? |
| By telling me this: who's Sarah? | Сказав мне, кто такая Сара? |
| You took everything out of here without even telling me? | Ты убрала всё отсюда, даже не сказав мне? |
| It was about that same time when my father got in his car early one morning telling my mom he had something to do. | Примерно в это же время, однажды утром мой отец сел в машину, сказав маме, что едет по делам. |
| So forgive me if l cause offense baring my heart in telling... the truth. | Так что простите, если я оскорблю вас, обнажив своё сердце и сказав правду. |
| If you really didn't want to be with him, you'd have an easier time telling him. | Если ты действительно не хотела быть с ним, Ты бы почувствовала себя легче, сказав ему об этом. |
| You put my life at risk by not telling me the whole story, Agent Landon, and I think I deserve to know why. | Вы подвергли мою жизнь опасности, не сказав мне всю правду, агент Лэндон, и я думаю, я заслуживаю знать, почему. |
| They want me to stop her by telling her... that she may have cancer. | Он хотят, чтобы я это сделал, сказав ей, что она может заработать рак легких. |
| I contacted Eddie to check some dates in my appointment book' telling him that the police needed to know my whereabouts. | Я связался с Эдди, чтобы сверить некоторые даты в моем списке встреч, сказав ему, что полиции нужно знать о моем местонахождении. |
| You lied to me by telling me the truth? | Ты солгала мне, сказав правду? |
| Look, George, I'm friends with both of you but I can't betray her confidence by telling you anything. | Послушай, Джордж, Я друг для вас обоих но я не могу предать ее доверие, сказав тебе что-нибудь. |
| You can't just make these life-altering decisions and then go discuss them with someone else before telling me. | Ты не можешь принимать такие жизненно важные решения и затем обсуждать их с кем-то еще, при этом не сказав мне. |
| If you leave now, I will lengthen your life by not telling my husband of your visit when he returns home. | Если вы сейчас же уедете, я облегчу вам жизнь, не сказав ничего о вашем визите своему мужу, когда он вернётся домой. |
| Brody finds a cell phone on Akbari's desk and uses it to call Carrie, telling her, I killed him. | Броуди находит сотовый телефон на столе Акбари и использует его, чтобы позвонить Кэрри, сказав ей: Я убил его. |
| He recovered and seeks revenge against them by telling Molly her parents were evil and sadistic, having killed innocent people and children. | Он выздоровел и ищет месть против них, сказав Молли, что ее родители были злыми и садистскими, убив невинных людей и детей. |
| Cable convinces Deadpool to help by telling him that his favorite taco restaurant will be destroyed along with the rest of the world if Sinister isn't stopped. | Кейбл убеждает Дэдпула помочь, сказав ему, что его любимый ресторан тако будет уничтожен вместе с остальным миром, если не остановить Злыдня. |
| Shortly after 9 pp. m., records show, Perry made phone calls to family and friends telling them Janet had left him and the children. | Вскоре после девяти вечера, согласно отчётам, Перри позвонил родным и друзьям, сказав им, что Джанет оставила его и детей. |
| The next year will have one calendar with a nice view of the nature of Latvia, the program by telling the minister. | "В следующем году будет иметь один календарный с красивым видом на природу Латвии", программа, сказав министру. |
| In June 1943 Polish units from Przebraże scouted the area, telling all Poles to leave their houses and move to the fortified settlement. | В июне 1943 года польские части из Пжебража провели разведку в этом районе, сказав всем полякам покинуть свои дома и перебраться в укрепленное поселение. |