This will be done by promoting a multisectoral approach that integrates technological, socio-economic and environmental considerations. |
Это будет осуществляться на основе внедрения многосекторального подхода, предусматривающего комплексный учет технологических, социально-экономических и экологических соображений. |
At the same time, productivity has been increasing and, with the continued application of technological innovations, this trend should continue. |
В то же время производительность труда повышалась, и с расширением внедрения технических новшеств эта тенденция должна сохраниться. |
It was precisely in the area of quality that the Office of Conference Services hoped to gain most from the introduction of technological innovations. |
Именно в области качества перевода Управление конференционного обслуживания надеется добиться наибольшего эффекта за счет внедрения технологических новшеств. |
The scope for reducing pollution, waste and unnecessary resource use through technological innovation in products and processes is great and underexploited. |
Сфера деятельности по уменьшению загрязнения, снижению объема отходов и сокращению ненужного использования ресурсов посредством внедрения технологических новшеств в продукцию и процессы является большой и не до конца задействованной. |
They are also decisive agents of the ongoing technological innovation process. |
Они также являются движущей силой нынешнего процесса внедрения технологических новшеств. |
Technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. |
Также будут оказываться техническая консультативная помощь и поддержка для планирования и внедрения технологических новшеств в области конференционного обслуживания и совершенствования существующих систем. |
In most transition economies, enterprises can hardly hope for sustainable success on world markets without technological upgrading and new production methods. |
В большинстве стран с переходной экономикой предприятиям трудно рассчитывать на устойчивый успех на международных рынках без обновления технологии и внедрения новых методов производства. |
Demand rises with supply and exerts a continuous pressure towards constant technological innovation. |
Спрос растет по мере предложения и оказывает непрерывное давление в направлении постоянного внедрения технологических новшеств. |
Decisions on technological change must be endorsed by top management, followed by the allocation of the necessary resources for implementation. |
Решения о технологических изменениях должны утверждаться высшим руководством и подкрепляться ассигнованием необходимых ресурсов для внедрения. |
Since the United Nations could not stand aside from the current rapid technological innovations, the reported use of video-conferencing and remote translation was welcome. |
Так как Организация Объединенных Наций не может стоять в стороне от процесса быстрого внедрения технологических новшеств, то его делегация приветствует сообщение об использовании видеоконференций и дистанционного письменного перевода. |
The aggregate reduced spending will be achieved through more cost-effective ways of implementing mandates, rationalizing work programmes and technological innovations. |
Итоговое уменьшение расходов будет достигнуто за счет использования более эффективных с точки зрения затрат способов осуществления мандатов, рационализации программ работы и внедрения технических новшеств. |
Systems design and development projects will be undertaken to introduce further technological advances in various aspects of conference servicing. |
Будут осуществлены проекты по разработке и совершенствованию систем в целях внедрения новой техники в различных сферах конференционного обслуживания. |
This coordination also ensures responsiveness to the changing needs of the clients by implementing new tools and technological responses in a proactive manner. |
Эта координация также обеспечивает соответствующее реагирование на изменяющиеся потребности пользователей путем активного внедрения новых средств и внесения технологических корректировок. |
Therefore, investments in social capabilities have high returns with regard to economic growth and technological change. |
Именно поэтому инвестиции в развитие общественного потенциала дают хороший результат в виде обеспечения экономического роста и внедрения технологических новшеств. |
In addition, five food-processing enterprises are receiving direct support for technological upgrading and the introduction of effective food safety mechanisms. |
Кроме того, пять предприятий пищевой промышленности получают непосредственную помощь, необходимую для модернизации технологий и внедрения эффективных механизмов обеспечения продовольственной безопасности. |
In anticipation of increased enhancement resulting from technological innovations and the introduction of IMIS, it is proposed to abolish three General Service posts. |
С учетом предполагаемого повышения эффективности в результате внедрения технологических новшеств и системы ИМИС предлагается упразднить три должности категории общего обслуживания. |
They should be targeted towards strengthening national technological research and development capacities and improving the capacity for technology transfer, integration and dissemination. |
Они должны быть направлены на расширение национальных возможностей в области технических исследований и разработок и укрепление потенциала в плане передачи, внедрения и распространения технологий. |
It is the motive force for applying new technologies to production and the most important source and diffuser of technological innovation. |
Оно является движущим фактором внедрения в производство новых технологий и наиболее важным источником и пропагандистом технологических инноваций. |
Traditional technological development and implementation alone do not appear to be sufficient to address the challenges of climate change. |
Как представляется, разработки и внедрения традиционных технологий недостаточно для решения проблем, связанных с изменением климата. |
In that context, there was also an emphasis on the importance of leveraging innovation and technological development. |
В этой связи особо отмечалась также важность широкомасштабного внедрения инноваций и современных технологических решений. |
Industrial processes depend on a country's technological and social conditions, and these will determine whether mercury-free processes can be introduced. |
Промышленные процессы зависят от технологических и социальных условий в стране, которые определяют возможность внедрения процессов без использования ртути. |
This will require faster and more widespread adoption of technological solutions and approaches to adding value than is currently the case. |
Это потребует более быстрого и широкого внедрения технологических решений и подходов к добавлению стоимости обработкой, чем то, как это делается в настоящее время. |
Benchmarking of systems could provide a framework for improvement and technological innovation amongst land administration institutions resulting in enhanced services for citizens. |
Анализ систем на основе контрольных показателей мог бы обеспечить основу для совершенствования и внедрения технологических новшеств учреждениями, занимающимися управлением земельными ресурсами, что позволило бы улучшить обслуживание граждан. |
Barriers to integrated solid waste management may be described in terms of their policy, institutional, technological, financial and attitudinal dimensions. |
Препятствия на пути внедрения методов комплексного управления ликвидацией твердых отходов можно отнести, в зависимости от их характера, к категориям политических, институциональных, технических, финансовых и отношенческих. |
Thus institutional, financial, human and technological capacity present challenges to achieving a more sustainable land management. |
Для внедрения более рациональных методов землепользования часто не хватает организационного, финансового, человеческого и технического потенциала. |