Английский - русский
Перевод слова Technicians
Вариант перевода Техников

Примеры в контексте "Technicians - Техников"

Примеры: Technicians - Техников
The group asked the Company's assistant director how many people it employed, why the facility was not in operation, how many graduates and technicians were on its staff and what type and quantities of products it produced. Группа задала исполняющему обязанности директора завода вопросы о численности работающих на предприятии, причине его остановки, численности сотрудников с высшим образованием и техников, а также о профиле и количестве выпускаемой продукции.
have more than 30 engineers and technicians, and more than 200 production workers. более 30 инженеров и техников, и более 200 производственных рабочих.
Educational activity of the Faculty covers each level of the Pharmacy profession: degree programs at undergraduate (pharmacist), postgraduate (pharmacist with special expertise) and Ph.D. levels as well as training of Pharmacy technicians and technicians with special expertise. Образовательная деятельность факультета охватывает каждый уровень специальности «Фармация»: дипломные программы бакалавриата (фармацевтом), аспирант (фармацевт со специальным опытом) и кандидат технических наук. уровнях, а также обучение техников и техников фармации, обладающих особыми знаниями.
Under a refrigerant management plan, 28 refrigeration technicians had been trained in refrigeration good practices and six of them had become national trainers. В соответствии с планом регулирования хладагентов 28 техников по обслуживанию холодильного оборудования прошли обучение наилучшим видам практики в секторе холодильного оборудования и 6 из них стали национальными инструкторами.
Furthermore, remote monitoring allows us to prevent problems with our systems before they start and enables our technicians to perform remote diagnostics, saving us the cost of sending technicians into the field. Кроме того, дистанционный мониторинг позволяет избежать проблем с системами до того, как они произойдут, позволяет техническим сотрудникам проводить дистанционную диагностику, экономя средства на отправку техников на объекты.
In this regard industrialists, engineers and technicians to solve the problems of the ISO quality certified firms in its sector by making the dealer and succeed in sızdrmazlık elements to resolve the problem is his best. В связи с этим промышленники, инженеров и техников, решить проблемы качества ISO сертифицированных фирм в своей отрасли, сделав дилеров и добиться успеха в sızdrmazlık элементами для решения этой проблемы является его лучшим.
On the other hand, it seems foolish for an algorithm that does not know future requests to send both of its technicians away from San Francisco, as the next request could be in that city and it would have to send someone back immediately. С другой стороны, не зная будущего, выглядит глупо алгоритм, посылающий обоих техников прочь из Сан-Франциско, поскольку следующий запрос мог бы прийти именно из этого города, и мы будем вынуждены послать одного их техников назад немедленно.
Comprehensive training programmes have been organized for the Namibian Broadcasting Corporation personnel, including courses on newsroom management, reporting on rural issues, news presentation and management as well as a two-month course for broadcasting engineers and technicians. Были организованы программы всестороннего обучения персонала Намибийской вещательной корпорации, включая курсы по управлению отделом новостей, освещению сельской жизни, составлению и подаче информационных программ, а также двухмесячные курсы для операторов и техников вещательных компаний.
The three training centres continued to organize short-term courses of 20 or 40 weeks' duration to train assistant accountants, assistant social workers, executive secretaries, and technicians in the repair of electrical home appliances. Все три учебных центра продолжали организовывать краткосрочные курсы продолжительностью 20 или 40 недель для подготовки младших бухгалтеров, младших сотрудников социальной сферы, секретарей и техников по ремонту электробытовых приборов.
Some difficulties have been encountered in the installation of interior finishes and in the installation of mechanical and electrical systems owing to delays in arrival of various materials and insufficiency of skilled workers and technicians in key disciplines. Определенные трудности возникли при монтаже внутренних отделочных элементов, а также механических и электрических систем, что было обусловлено задержками в поступлении различных материалов и нехваткой квалифицированных рабочих и техников основных профессий.
The Office plans and coordinates the following activities: mine awareness and avoidance; mine survey; mine clearance; training of Angolan managers and technicians; and support for the creation of the Angolan National Institute for the Removal of Explosive Obstacles (INAROE). Управление планирует и координирует следующую деятельность: распространение информации о минах и о минной опасности; минная разведка; разминирование; подготовка ангольских руководящих специалистов и техников; а также помощь в создании Ангольского национального института по ликвидации взрывных заграждений (ИНАРОЕ).
In addition, new courses of studies have been introduced, such as the training of 3,200 computer programmers (late 1989), the training of systems maintenance technicians and the introduction of an office automation unit into certain specialized courses. Сюда следует также добавить создание новых направлений, таких, как разработка З 200 компьютерных программ (конец 1989 года), подготовка техников по обслуживанию компьютерных систем, введение в программы обучения по ряду специальностей модуля по использованию оргтехники и т.д.
The situation is that the medical equipment delivered to the warehouses has to undergo various processes of evaluation by committees of medical and engineering specialists, it requires accessory equipment, and technicians and operators must be trained. Суть вопроса заключается в том, что медицинское оборудование, доставленное на склады, должно пройти через различные процессы оценки комитетами медицинских и технических специалистов, его необходимо дополнить принадлежностями, а также подготовить техников и операторов.
UNV provided technical assistance in urban planning to several different municipalities, and ITU provided training for engineers and technicians from the Ministry of Post and Telecommunications and to the staff of WAFA. ДООН предоставила техническую помощь в вопросах градостроительства нескольким муниципалитетам, а МСЭ обеспечил подготовку инженеров и техников из министерств почт и телекоммуникации, а также персонала ВАФА.
Increased requirements under this heading relate to provision made under contractual services for 20 contracted communications technicians and the higher costs of catering, laundry and cleaning services as a result of the increase in the number of formed police units. Увеличение потребностей по данному разделу связано с выделением ассигнований на услуги по контрактам для привлечения 20 техников связи, а также более высокими расходами на услуги по организации питания, прачечные услуги и уборку в результате увеличения числа сформированных полицейских подразделений.
The Group noted that it had received confirmation from the Government of Côte d'Ivoire that it currently engaged three foreign technicians for the maintenance of its Mi-24 helicopter and, in 2005, for maintenance of ground-to-air equipment. Группа отметила, что она получила от правительства Кот-д'Ивуара подтверждение того, что оно в настоящее время задействует трех иностранных техников для обслуживания своего вертолета Ми-24, которые в 2005 году обеспечивали техническое обслуживание аппаратуры связи «земля-воздух».
The workshop recommended that efforts should be increased to strengthen the development of human resources by providing education and training through short-term courses for farmers and technicians and regular courses at universities. Практикум рекомендовал активизировать усилия в области развития людских ресурсов посредством обучения и подготовки кадров на основе организации краткосрочных курсов для фермеров и техников и постоянно действующих курсов в университетах.
CNTS, a centre of excellence for graduate and postgraduate education, contributes to strengthening national capacity in the space field by training engineers and technicians in geographical sciences and preparing graduates for a master's degree in space technology. CNTS, который является центром повышения квалификации на уровне высшего образования и подготовки аспирантов, вносит вклад в укрепление национального потенциала в области наук о космосе, обучая инженеров и техников географическим наукам и готовя выпускников к получению степени магистра в области космической техники.
Note #3 A total of (13) teams, each dispatched for about one month. Teams dispatched initially were composed of (10) medical doctors and (20) nurses and technicians. Примечание З: В общей сложности 13 групп; направлялись сроком приблизительно на один месяц каждая; первоначально группы состояли из 10 врачей и 20 медсестер и техников.
The WMO fellowship programme is one of the interdependent components of the Education and Training Programme - the WMO programme which holds the key to future development of meteorology by ensuring the availability of trained meteorologists, hydrologists, engineers and technicians. Программа стипендий ВМО является одним из взаимозависимых компонентов Программы просвещения и профессиональной подготовки - ключевой программы ВМО, имеющей ключевое значение для дальнейшего развития метеорологии в силу того, что она обеспечивает наличие подготовленных метеорологов, гидрологов, инженеров и техников.
Support has also been provided for the restarting of training activities at the Booker T. Washington Institute, which was the largest institution for the training of mid-level technicians in the country prior to the conflict. Оказывалась также помощь в связи с возобновлением учебных мероприятий в Институте им. Букера Вашингтона, который был самым крупным учреждением, готовившим техников среднего уровня в стране до конфликта.
However, while the gap between male and female employment rates was decreasing, women were still concentrated in the services sector and only 27 per cent of women were employed as managers, professionals and technicians. Вместе с тем, хотя разрыв между темпами роста занятости мужчин и женщин неуклонно снижается, женщины все еще сосредоточены в основном в обслуживающем секторе и лишь 27 процентов женщин занимают посты руководителей, специалистов и техников.
The group inspected the plant buildings, checked the declarations and asked a National Monitoring representative about the number of technicians and engineers employed at the plant and the end-users of its products. Группа проинспектировала здания завода, тщательно изучила заявления и расспросила представителя Национального управления по наблюдению о численности техников и инженеров, работающих на заводе, а также о получателях готовой продукции.
Five posts are to be redeployed from other areas, resulting in requirements for 13 additional posts, including 3 programmers for database support, 2 LAN administrators, and 3 help desk technicians. Пять должностей будут переведены из других подразделений, и таким образом, потребуются дополнительно 13 должностей, включая трех программистов для обслуживания базы данных, двух администраторов ЛВС и трех техников по обслуживанию.
Their main objectives are to emphasize the importance of interdisciplinary understanding, as a part of the curricula for technicians and practical engineers and to develop an interdisciplinary curriculum, based on the actual situation of the whole industry. Их главная цель заключается в уделении главного внимания важному значению междисциплинарной концепции как части учебных программ для подготовки техников и инженеров-практиков, а также разработки междисциплинарных учебных программ, основные требования к которым определяются фактическим положением дел во всей промышленности.