Английский - русский
Перевод слова Technicians

Перевод technicians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Техников (примеров 349)
These testing device tools are currently being used and are very popular with Tadiran's service technicians. Это тестовое устройство в настоящее время используется и очень популярно у сервисных техников Tadiran.
The center has its origin from the gas technicians who were employed in the Swedish Armed Forces in the 1930s. Центр ведет своё начало от газовых техников, существовавших в шведских вооружённых силах в 1930 году.
10 Data Entry Clerks, 5 Communication Technicians, 4 Administrative Assistants, 1 Driver 10 сотрудников по вводу данных, 5 техников связи, 4 младших административных сотрудника, 1 водитель
In humans elevated levels have been reported in electronic dismantler workers, computer technicians, injection workers at electrical application factories and people residing near production and recycling facilities. В организме человека повышенные уровни были зарегистрированы в у работников по демонтажу электронного оборудования, компьютерных техников, работников, осуществляющих ввод материала на заводах по производству электрического оборудования, и у людей, проживающих вблизи производственных предприятий и мест рециркуляции.
The Office currently has 10 individual contractors performing the functions of Public Information Assistant, Radio Production Assistant and Broadcast Technicians. В настоящее время в Управлении работают 10 индивидуальных подрядчиков, выполняющих функции помощников по вопросам общественной информации, помощников по подготовке радиопрограмм и техников по обслуживанию аппаратуры для радио- и телевещания.
Больше примеров...
Технических специалистов (примеров 201)
Such small offices also often lacked specialized technicians and therefore needed more support from headquarters compared with larger missions. Такие небольшие отделения нередко испытывают нехватку технических специалистов, поэтому они нуждаются в большем объеме помощи от штаб-квартиры, чем более крупные миссии.
The field work for that contract and a capacity-building workshop for technicians of Cameroon and of Nigeria have been completed. Предусмотренная контрактом работа на местности и практикум по вопросам создания потенциала для технических специалистов Камеруна и Нигерии завершены.
In Venezuela, the Ministry of Planning is organizing the recruitment of 50,000 technicians from central and eastern European countries over the next five years, based on detailed requests from potential private-sector employers. В Венесуэле министерство планирования на основе подробных заявок потенциальных работодателей из частного сектора организует в течение предстоящих пяти лет набор 50000 технических специалистов из стран Центральной и Восточной Европы.
She spoke of the importance of the common belief that the Internet was for everyone, from the most knowledgeable technicians to indigenous people with disabilities in remote regions. Она подчеркнула важность всеобщей убежденности в том, что Интернет предназначен для всех людей - от технических специалистов до коренных народов и инвалидов, проживающих в отдаленных регионах.
In cooperation with the Regional Centre for Mapping of Resources for Development, ECA will carry out training programmes in geo-information technologies and their applications in resource assessment, planning, management and monitoring for resource technicians, managers and scientists. В сотрудничестве с Региональным центром по картированию ресурсов в целях развития ЭКА будет проводить программы подготовки в области геоинформационных технологий и их применения при анализе, планировании, использовании и мониторинге ресурсов для технических специалистов, управленческих работников и ученых, занимающихся вопросами ресурсов.
Больше примеров...
Техники (примеров 161)
These technicians were allegedly staying in Abidjan in late April/early May and late May/early June 2007. Эти техники находились в Абиджане в период с конца апреля по начало мая и с конца мая по начало июня 2007 года.
We have engineers, technicians. У нас есть инженеры, техники.
The captain says his technicians... Капитан сказал, что его техники...
It's the technicians that produce the desalinization plants. Техники создают заводы по орашению воды.
Around the clock, our highly qualified engineers and technicians are at your disposal and ensure that your business-critical branch store systems are ready for operation. Наши высококвалифицированные инженеры и техники находятся круглосуточно в Вашем распоряжении, чтобы устранить неисправности, и заботятся о том, чтобы Ваши филиальные системы были в полной готовности.
Больше примеров...
Технического персонала (примеров 59)
The maintenance of water purification plants was carried out by UNMIS technicians as and when required on-site on a daily basis. Ежедневное техническое обслуживание водоочистных установок осуществлялось по мере необходимости силами технического персонала МООНВС непосредственно на объектах.
Observers have confirmed the efficient distribution of supplies, but delays have occurred in the installation of equipment owing to the lack of funds and qualified technicians. Наблюдатели подтверждают эффективную работу системы распределения, однако имели место задержки с установкой оборудования из-за отсутствия средств и квалифицированного технического персонала.
310.4. Education of health workers, technicians, specialists and physicians who offer services within the health-care and treatment network. 310.5. 310.4 Обучение медицинского и технического персонала, специалистов и терапевтов, предоставляющих услуги в рамках сети учреждений по лечению и уходу;
The National Health Development Plan (PNDS) adopted, intend to guide the implementation of treatment in primary care, ensure the training of technicians, and provide psychotropic medications, which must be provided and kept available. Действующий Национальный план развития здравоохранения (НПРЗ) содержит руководящие установки в отношении методов лечения на уровне первичного медико-санитарного обслуживания, а также предусматривает профессиональную подготовку технического персонала и предоставление больным психотропных медицинских препаратов, что, в свою очередь, требует обеспечивать их наличие и предложение.
The global objectives of this research project are to contribute to strategies of social transformation and citizen participation, to distribute the results to decision makers and technicians, and to contribute to the body of knowledge. Глобальные цели этого исследования касаются вклада в стратегии социальных преобразований и участия граждан, распространения результатов среди лиц, занимающихся выработкой решений, и технического персонала и содействия созданию базы данных.
Больше примеров...
Технический персонал (примеров 41)
Yes, the Sevateem were the survey teams and the Tesh were the technicians. Да, Севатим - исследовательская группа, Теш - технический персонал.
She commended the Secretariat for the excellent organization of the work of the Conference, and particularly the interpreters and technicians for their flexibility. Она благодарит Секретариат за прекрасную организацию работы Конференции и особенно устных переводчиков и технический персонал за проявленную гибкость.
YTU was founded as Kondüktör Mekteb-i Âlisi (Conductors School of Higher Education) in order to meet the "science officer" (known previously as conductors, and today as technicians) needs of the Municipality Public Works Section. Kondüktör Mekteb-i Âlisi («Высшая школа проводников») с целью ответить на спрос секции общественных работ муниципалитетов в «научных сотрудниках» (ранее известных в Турции как «проводники», а сегодня - как «технический персонал»).
I thank members very much for their cooperation, and would like to thank very, very warmly the interpreters, the technicians and the conference officers for their understanding and their cooperation. Я искренне благодарю членов Ассамблеи за их сотрудничество, а также хотел бы сердечно поблагодарить переводчиков, технический персонал и всех сотрудников конференционного обслуживания за понимание и сотрудничество.
Technicians and auxiliary technicians 3,027 10.1 Технический и вспомогательный технический персонал
Больше примеров...
Техниками (примеров 38)
Assistive devices are always locally manufactured by the technicians at the CRAO. Вспомогательные приспособления всегда изготавливаются на месте техниками в ЦОА.
The modification of fuel tanks is carried out by UNMIL fuel technicians, who are the specialists in this field. Модификация топливных цистерн была произведена техниками МООНЛ по топливу, которые являются специалистами в этой области.
Finally, on 9 June 2010, sources at the Abidjan airbase alerted the Group to further repairs to the Mi-24 by foreign technicians. Наконец, 9 июня 2010 года источники на Абиджанской авиабазе оповестили Группу о дальнейших ремонтных работах на Ми-24, которые проводились иностранными техниками.
Automation and miniaturisation have allowed post-doctoral researchers to be replaced by master's students; master's students to be replaced by undergraduates; and technicians, with only minimal higher learning, to replace the undergraduates. Автоматизация и миниатюризация позволили заменить исследователей - постдокторантов студентами со степенью магистра, студентов со степенью магистра - студентами-бакалаврами, а студентов-бакалавров - техниками, имеющими лишь минимальный объем вузовской подготовки.
In July 1954, Standard Telephones and Cables was contracted to build the computer, with testing and installation performed by technicians within the School of Physics. В июле 1954 года со Standard Telephones and Cables (STC) был заключен договор на постройку компьютера с его тестированием и установкой, производившейся техниками, в Школе физики.
Больше примеров...
Технические специалисты (примеров 37)
Even in situations where evidence technicians are gathering the physical evidence, this is normally done under the direct supervision of the criminal investigator. Даже в тех случаях, когда сбор физических доказательств проводят технические специалисты, как правило, все действия проводятся под непосредственным наблюдением следователя по уголовным делам.
To that end, technicians were being assigned to every province. С этой целью в каждую провинцию направляются технические специалисты.
FDA technicians, with World Bank assistance, have conducted a basic inventory Технические специалисты УЛХ при содействии Всемирного банка проводят исходную инвентаризацию
In that regard, FAO operated a South-South cooperation programme that involved bringing experts and technicians from advanced developing countries to work with farmers in developing countries within the framework of national programmes for food security. В этой связи ФАО осуществляет программу сотрудничества Юг-Юг, в рамках которой эксперты и технические специалисты из передовых развивающихся стран работают с фермерами в развивающихся странах по линии национальных программ обеспечения продовольственной безопасности.
As we see below, Ukrainians are not the only technicians involved. Помимо граждан Украины в Котд'Ивуаре работают и другие иностранные технические специалисты, о чем более подробно говорится ниже.
Больше примеров...
Техническими специалистами (примеров 34)
Experts attending the WP. meetings are considered as the best technicians, economical or political advisers, dealing with ATP matters. Эксперты, участвующие в работе совещаний WP., считаются лучшими техническими специалистами, экономическими или политическими советниками, занимающимися вопросами СПС.
The Panel continues to enjoy a positive relationship with technicians at the Ministry of Lands, Mines and Energy, which, in the wake of the West Africa Mining Corporation (WAMCO) episode, has made a new commitment to cooperation and assistance. Группа по-прежнему имеет хорошие взаимоотношения с техническими специалистами министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, которые после случая с Западноафриканской горнодобывающей корпорацией (ЗАГДК) вновь заявили о своей приверженности делу сотрудничества и оказания помощи.
Over 100 agricultural scientists are working in the field with African technicians in order to improve the food security of the continent and generate export surpluses where possible (box 3). Свыше 100 ученых работают на местах вместе с африканскими техническими специалистами, стремясь повысить продовольственную безопасность континента и, по возможности, создать условия для производства продукции на экспорт (вставка 3).
A mission to evaluate and prepare a project for the recovery of Cuban agriculture was organized by FAO with financial support from the Spanish Agency for Cooperation and Development and in cooperation with Government technicians. За счет финансирования Испанского агентства сотрудничества и развития совместно с техническими специалистами правительства этой страны ФАО организовала выездную миссию на Кубу для оценки существующего положения и подготовки проекта возрождения сельского хозяйства на Кубе.
The Global Women's Water Initiative, a programme of the Women's Earth Alliance, works in 13 African nations to improve water supply through training and by funding for African women leaders to become water and sanitation technicians. Глобальная водная инициатива женщин - программа Женского земного альянса - действует в 13 африканских странах с целью улучшения водоснабжения за счет обучения и финансирования африканских женщин - лидеров общин, чтобы они стали техническими специалистами по водоснабжению и канализации.
Больше примеров...
Технических работников (примеров 33)
This included the training of technicians and counsellors, and provision of anti-retroviral drugs and other supplies. Помощь ЮНИСЕФ включала подготовку технических работников и консультантов и предоставление антиретровирусных лекарств и других предметов снабжения.
At present, almost 51,000 Cuban professionals and technicians are providing their services in 96 countries. В настоящее время около 51000 кубинских специалистов и технических работников предоставляют свои услуги в 96 странах.
The national legal framework should clearly identify criminal responsibility, ensuring that it extends to intermediaries, brokers, medical and transplant staff and technicians who are involved in trafficking in persons for the removal of organs. В национальной правовой базе должна быть четко установлена уголовная ответственность, которая должна гарантированно распространяться на посредников, коммерческих агентов, медицинский персонал, трансплантологов и технических работников, причастных к торговле людьми в целях изъятия органов.
As of 1998, the female proportion among the deputies to the Supreme People's Assembly was 20.1 per cent and the number of female technicians and experts was over 726,000. В 1998 году доля женщин составила 21% среди депутатов Верховного народного собрания, а численность женщин - технических работников и специалистов превышала 726000.
Commitments in this mode are largely linked to commercial presence, which in effect provides flexibility to transnational corporations (TNCs) in moving executives and technicians around within their global corporate networks. Обязательства по этому способу поставки в основном увязываются с коммерческим присутствием, что по сути обеспечивает транснациональным корпорациям (ТНК) гибкость в вопросах перемещения руководящих и технических работников по всему миру в рамках их глобальных корпоративных сетей.
Больше примеров...
Техника (примеров 42)
Each field team should be composed of one professional, two technicians and one researcher. В состав каждой группы будет входить один специалист, два техника и один исследователь.
As to the Higher Institute of Health Sciences (ISSS), it offers occupational training for young women as midwives, nurses, auxiliaries and laboratory technicians. Что касается Высшего института проблем здоровья (ВИПЗ), то девушкам предлагаются курсы профессиональной подготовки по специальностям акушерки, медсестры, медицинского ассистента, техника лабораторий.
With regard to the help desk for other computer needs, the Advisory Committee was informed that the Electronic Services Section is supported by a supervisor at the G-7 level and three technicians (General Service (Other level) posts). По вопросу об оказании помощи в связи с другими компьютерными потребностями Консультативный комитет был информирован о том, что в состав Секции электронных услуг входят руководитель на должности разряда О-7 и три техника (должности категории общего обслуживания прочих разрядов).
The Information Technology Unit in Kuwait will be supported by two IT Assistants (Field Service) and four IT technicians (Local level). Помощь Группе информационных технологий в Кувейте будут оказывать два помощника по информационным технологиям (категория полевой службы) и четыре техника по информационным технологиям (местный разряд).
17 Telecommunication Technicians (6 Cabling Technicians, 2 Rigging Technicians, 2 Satellite/ Videoconferencing Technicians, 2 Radio Communications Technicians, 1 Telephone Technician and 4 Microwave Technicians), 4 Public Information Media Outreach Technicians 17 техников связи (6 техников по установке кабеля, 2 техника-монтажника, 2 техника по спутниковой и видеоконференционной связи, 2 радиотехника, 1 техник по телефонной связи и 4 техника по микроволновой связи), 4 техника по информационно-медийным системам
Больше примеров...
Технических сотрудников (примеров 28)
Customs and law enforcement personnel and laboratory technicians were trained on different aspects of precursor control, and specialized equipment and information materials for chemical analysis were distributed among agencies and national forensic laboratories. Было организовано обучение персонала таможенных служб и правоохранительных органов, а также технических сотрудников лабораторий в отношении различных аспектов контроля над прекурсорами, и правоохранительные органы и национальные судебные лаборатории получили специальное оборудование и информационные материалы по проведению химических анализов.
Furthermore, studies have demonstrated that indigenous peoples have been disadvantaged during titling operations, for example through technical difficulties in determining their land boundaries, often a result of demarcation being done without prior field visits by the responsible technicians. Кроме того, исследования показали, что коренные народы попадали в неблагоприятное положение в ходе процесса выдачи таких свидетельств, например, в результате технических трудностей при определении границ их земель, когда часто демаркация проводилась без предварительной поездки на места уполномоченных технических сотрудников.
Six Technicians in the Communications Unit to be deployed to the regional administrative offices and one Technician in the information technology Unit for the Pretoria Liaison Office 6 технических сотрудников Группы связи для развертывания в региональных административных отделениях и 1 технический сотрудник Группы по информационным технологиям для отделения связи в Претории
In the absence of the three communications technicians, the mission had to mobilize the existing international and local radio technicians, who carried out those additional duties by working weekends and longer hours. В связи с нехваткой трех технических сотрудников связи миссии пришлось привлекать имевшихся международных и местных технических сотрудников связи, которые выполняли эти дополнительные обязанности, работая в выходные дни и сверхурочно.
Three indigenous primary health-care technicians in order to ensure respect for indigenous culture and language; свидетельством уважительного отношения к культуре и языку коренного населения является тот факт, что три его представителя работают в качестве технических сотрудников службы первичной медицинской помощи (ПМП);
Больше примеров...
Техникам (примеров 21)
Some of the measures concerned support to the participation of mining technicians as operators, including financial support to Governments. Некоторые меры касались оказания помощи горным техникам в организации их участия как эксплуатантов, включая оказание финансовой поддержки правительствам.
Technology transfer to East Timorese technicians as to the efficient and safe management and operation of the port has been done, though capacity-building in overall supervision is still required. Была обеспечена передача технологии восточнотиморским техникам в целях обеспечения эффективного и безопасного управления портовым хозяйством и его функционирования, хотя по-прежнему необходимо укрепить потенциал по общим вопросам контроля.
In addition, social benefits have been realized, such as employment for technicians, improvement of health and increased participation in social work by women. Помимо этого есть и социальные выгоды, в частности речь идет о предоставлении рабочих мест техникам, улучшении состояния здоровья людей, а также более активном участии женщин в общественной трудовой деятельности.
Finally, the reactor and chemical separation plant provided invaluable experience for engineers, technicians, reactor operators, and safety officials who then moved on to the Hanford site. Наконец, реактор и станция разделения дали бесценный опыт инженерам, техникам, операторам и инспекторам безопасности, которые затем продолжили работу в Хэнфорде.
The memorial's inscription may be translated as: To the Rontgenologists and radiologists of all nations, To the doctors, physicists, chemists, technicians, laboratory assistants and nurses who sacrificed their lives in the fight against disease. На колонне надпись: «Рентгенологам и радиологам всех наций, врачам, физикам, химикам, техникам, лаборантам и сёстрам, пожертвовавшим своей жизнью в борьбе против страданий их ближних.
Больше примеров...
Технические работники (примеров 12)
In this spirit, Cuban doctors, teachers, engineers and other professionals and technicians have provided noble services in several regions of our planet. В этом духе кубинские врачи, учителя, инженеры и другие специалисты и технические работники оказывают благородную помощь в ряде регионов нашей планеты.
The Cuban experience in the implementation of the Comprehensive Health Care Programme for developing countries under which professional and health technicians could be sent to work in primary health care for as long as needed was also mentioned. Опыт Кубы в осуществлении комплексной программы по оказанию помощи развивающимся странам в области здравоохранения, по линии которой специалисты и технические работники системы здравоохранения направляются на необходимый срок в командировку на работу по оказанию содействия в области развития первичного медико-санитарного обслуживания.
Technicians in the national statistical offices of the developing countries depend upon methodological manuals and handbooks for their work, but typically cannot afford to purchase them. Технические работники в статистических управлениях развивающихся стран, как правило, не располагают средствами для покупки необходимых для работы методических пособий и справочников.
Professionals, Technicians & Associate Professionals Clerks Специалисты-профессионалы, технические работники и вспомогательный персонал
Buildings Management (UN/UNIDO conference technicians) Эксплуатация зданий (технические работники по обслуживанию конференций ООН/ЮНИДО)
Больше примеров...
Технических кадров (примеров 13)
There are also serious shortages of experienced managers and skilled technicians. Кроме того, ощущается серьезная нехватка опытных управленческих и технических кадров.
Additionally, regional networks for resistance monitoring and management have been established, which are supporting the training of national technicians in resistance monitoring. Кроме того, созданы региональные сети мониторинга и преодоления резистентности, в рамках которых обеспечивается содействие подготовке национальных технических кадров по вопросам мониторинга резистентности.
Their economies also are suffering from the exodus of trained and skilled scientists and technicians to countries where the rewards for the intellectual property that they create are both more secure and attractive. Экономика этих стран также страдает от оттока высококвалифицированных научных и технических кадров в те страны, где вознаграждение за создаваемую ими интеллектуальную собственность является более стабильным и привлекательным.
In addition, a very complicated and cumbersome system for regulating imports had been introduced in November of 2007, resulting in delays in the import of equipment needed for projects to train technicians. Кроме того, в ноябре 2007 года была внедрена весьма сложная и громоздкая система регулирования импортных поставок, что вызвало задержки с импортом оборудования, необходимого для выполнения проекта по профессиональной подготовке технических кадров.
Given the fast pace in the development of technology, developing countries in the future will need a large number of researchers, traders, technicians and operators in order to help them realize the full potential of technology. С учетом быстрых темпов развития технологии развивающимся странам в будущем потребуется большое число исследователей, специалистов в области торговли, технических кадров и операторов, которые помогли бы этим странам реализовать в полной мере потенциал технологии.
Больше примеров...
Техническим специалистам (примеров 12)
At the same time, the United States Government denied permission to United States scientists and/or technicians to travel to Cuba on exchange missions. В то же время правительство Соединенных Штатов не разрешало американским ученым и/или техническим специалистам ездить на Кубу в рамках обмена.
They had also helped technicians and managers in the Republic of Korea to lay a scientific basis for formulating new measures to guard against the harmful effects of radiation. Они помогли техническим специалистам и руководителям в Республике Корея заложить научную основу для выработки новых мер защиты от вредного воздействия радиации.
Restrict the sale or importing of refrigerant to certified importers, wholesalers, technicians, etc. (e.g. U.S., Australia); разрешение торговли или импорта хладагентов только сертифицированным импортерам, оптовикам, техническим специалистам и т.п. (например, США, Австралия);
It had proved to be very difficult for technicians with the necessary competence to act as trainers, which was another reason for making the training kits widely available. Оказалось, что техническим специалистам, имеющим необходимую квалификацию, выполнять роль инструкторов-преподавателей чрезвычайно сложно, и это обстоятельство стало еще одной причиной для широкого
Battistini has assisted Colonel Weldu in the procurement of materials, including a maritime vessel, and has also sponsored a number of technicians under the command of Weldu to visit Italy for technical training in Palermo and to procure dual-use materials for the Department of Governmental Garages. Баттистини оказывал полковнику Велду помощь в закупке материалов, включая морское судно, и также выделил нескольким техническим специалистам, работающим на Велду, денежные средства на поездку в Италию для прохождения технической подготовки в Палермо и закупки материалов двойного назначения для Департамента правительственных гаражей.
Больше примеров...