Английский - русский
Перевод слова Technicians

Перевод technicians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Техников (примеров 349)
Finally, OTE offers training courses for ground-station engineers and technicians. В заключение следует отметить, что ОТЕ организует учебные курсы для инженеров и техников, обслуживающих наземные станции.
Although it had some information, the Group was unable to establish whether foreign technicians and instructors were in the territory of Côte d'Ivoire. Поэтому, несмотря на свои подозрения, Группа не смогла найти никакой информации о присутствии иностранных техников и инструкторов на территории Кот-д'Ивуара.
For the first time in nearly five decades, over 100 engineers and technicians of both sides of Korea are working together on the construction site. Впервые на протяжении почти пяти десятилетий свыше 100 инженеров и техников обеих частей Кореи работают вместе на строительной площадке.
The training of technicians and practical engineers is the function of the National Institute for Technological Training, which carries out this activity in cooperation with the Ministry of Education and Culture. Профессиональная подготовка техников и инженеров-практиков входит в компетенцию Национального института технической подготовки, который осуществляет эту деятельность в сотрудничестве с министерством образования и культуры.
One of the technicians was going to recycle it because it wasn't working, but I think I fixed it. Один из техников собирался отдать его на переработку, потому что он не работал, но я вроде его починил.
Больше примеров...
Технических специалистов (примеров 201)
The field work for that contract and a capacity-building workshop for technicians of Cameroon and of Nigeria have been completed. Предусмотренная контрактом работа на местности и практикум по вопросам создания потенциала для технических специалистов Камеруна и Нигерии завершены.
The Government of New Caledonia has acknowledged this fact, while specifying that the immigration included highly qualified labour, as well as technicians and managers not available in the domestic labour force. Правительство Новой Каледонии признало этот факт, уточнив, что иммиграция включает высококвалифицированных работников, а также технических специалистов и управленцев, которых на внутреннем рынке рабочей силы нет.
To ensure access to safe drinking water in the future, it is necessary to supplement the initial rehabilitation of the water system by training and paying technicians and by securing the provision of spare parts. Для того чтобы обеспечить в будущем доступ к доброкачественной питьевой воде, необходимо дополнить уже начатую работу по восстановлению системы водоснабжения подготовкой и оплатой труда технических специалистов и налаживанием снабжения запасными частями.
Standardizing the Organization's infrastructure will increase data centre performance and availability by streamlining support processes and procedures, cross-training technicians and increasing the use of systems contracts for capital purchases and maintenance across multiple duty stations. Стандартизация инфраструктуры Организации повысит эффективность и доступность центра хранения и обработки данных благодаря оптимизации процессов и процедур поддержки, более широкой подготовке технических специалистов и расширенному использованию системных контрактов при закупке оборудования и его обслуживании во многих местах службы.
It entails overcoming technology resistance, awareness-raising, training of local technicians, technology demonstration, and upstream involvement of the population to increase local ownership. Оно связано с преодолением сопротивления технологии, повышением уровня информированности, обучением местных технических специалистов, демонстрацией технологии, а также с информационной работой среди населения в целом в целях повышения заинтересованности в результатах на местах.
Больше примеров...
Техники (примеров 161)
They knew the technicians from those companies would visit Natanz. знали, что техники из этих компаний будут посещать Нетенз.
IT Technicians (5), Telecom Technicians (5) From UNVs Техники по информационным технологиям (5), техники по телекоммуникации (5)
Our highly qualified technicians provide our clients: concessions, DDE [Town and Country Development Divisions], CUMA [Agricultural Machine Users Cooperatives] transport organisations, or contractors with full training, both theoretical and practical, in maintaining and using our products. Наши высококвалифицированные техники предоставляют нашим клиентам через систему концессионеров, дорожную администрацию, автомагистральные предприятия CUMA или предпринимателей полное теоретическое и практическое обучение по вопросам обслуживания и работы с нашей техникой.
Morihiro Sajto the Sensei (31.III. - 13.V.) had for many years under supervision O-CeHceя to systematise and make training Ajkido by more pedagogical to result possibility technicians of the founder in unique training forms. Морихиро Сайто Сенсей (31.III. - 13.V.) имел возможность в течение многих лет под наблюдением O-Сенсея систематизировать и сделать обучение Айкидо более педагогическим, приводить техники основателя в уникальные тренировочные формы.
As a k-server problem, the servers are the technicians, so k = 2 and this is a 2-server problem. В терминах задачи о к официантах исполнителями служат техники, так что k=2 и это задача о 2 официантах.
Больше примеров...
Технического персонала (примеров 59)
Therefore, they require the services of highly trained technicians or scientists. Поэтому для их проведения нужны услуги высококвалифицированного технического персонала или ученых.
The revised plan also envisaged the adoption of more rigorous medium- and long-term training programmes for company technicians using the services of experts in the field. В пересмотренном плане также предусматривается осуществление рассчитанных на средне- и долгосрочную перспективу более интенсивных учебных программ, предназначенных для технического персонала компаний, с привлечением услуг экспертов на местах.
The use of a standard software package installed to assist in the management of the help desk has facilitated the work of technicians responding to problem calls. Использование стандартного пакета программного обеспечения, установленного для содействия управлению работой подразделения технической помощи, облегчило работу технического персонала, отвечающего на просьбы об оказании помощи.
Only parts of them were moved (the receptacle and the control panel) on the initiative of the technicians at the site, and the major parts continued to be monitored by the cameras. По инициативе технического персонала объектов отдельные части (приемник и пульт управления) были перевезены в другие места, а основные части оборудования продолжали находиться под наблюдением видеокамер.
Technology centres can be supportive in adapting technologies to local conditions and offer excellent educational opportunities for technicians in the receiving country. Технологические центры могут оказывать поддержку в отношении адаптации технологий к местным условиям, а также обеспечивать широкие возможности для повышения квалификации технического персонала в принимающей стране.
Больше примеров...
Технический персонал (примеров 41)
Savings for office equipment resulted from the postponed acquisition of additional equipment since technicians were still installing equipment purchased during the previous mandate period. Экономия по статье "Оргтехника" объясняется переносом на более поздний срок приобретения дополнительного оборудования, поскольку технический персонал все еще был занят монтажом оборудования, закупленного в предыдущий мандатный период.
I thank members very much for their cooperation, and would like to thank very, very warmly the interpreters, the technicians and the conference officers for their understanding and their cooperation. Я искренне благодарю членов Ассамблеи за их сотрудничество, а также хотел бы сердечно поблагодарить переводчиков, технический персонал и всех сотрудников конференционного обслуживания за понимание и сотрудничество.
Health-care agents (doctors) have been trained and retrained on treatment under the DOTS (directly observed treatment, short course) strategy and laboratory technicians have been given refresher courses on tuberculosis screening techniques. медицинские сотрудники прошли обучение и переподготовку в области предоставления ускоренного курса амбулаторной терапии, а технический персонал лабораторий - в области методов выявления туберкулеза по стратегии ДОТС;
Technicians and auxiliary technicians 3,027 10.1 Технический и вспомогательный технический персонал
The Group was further informed by FACI Colonel Ouegnin, the commander of the GATL airbase, on 10 July 2006 that there were no foreign technicians working on the Mi-24 helicopter; and only FACI technicians maintain the helicopter. 10 июля 2006 года командир авиабазы ГВТС ВВС КД полковник Уэгнэн также проинформировал Группу о том, что иностранный технический персонал не занимается обслуживанием вертолета Ми-24, его обслуживают лишь техники ВВС КД.
Больше примеров...
Техниками (примеров 38)
HEUFT is active all over the world with locations in 14 different countries and local service technicians. HEUFT популярен по всему миру и работает в 14 странах с местными сервисными техниками.
Of the women who were employed in 2003, 14.1% work as academic and professionals, 19.8% work as professionals and technicians, 26.4% as Clerical workers and 23.3% as agents, sales or service workers. Из числа женщин, работавших в 2003 году, 14,1% работали преподавателями, научными сотрудниками и специалистами, 19,8% - специалистами и техниками, 26,4% - конторскими служащими и 23,3% - агентами, продавцами или работниками сферы обслуживания.
In each of the Iriba, Farchana and Goz Beïda field offices, engineering services would be provided by six Technicians and a Generator Mechanic. В каждом полевом отделении в Ирибе, Фарчане и Гоз-Бейде инженерное обслуживание будет осуществляться шестью техниками и механиком по обслуживанию генераторов.
Automation and miniaturisation have allowed post-doctoral researchers to be replaced by master's students; master's students to be replaced by undergraduates; and technicians, with only minimal higher learning, to replace the undergraduates. Автоматизация и миниатюризация позволили заменить исследователей - постдокторантов студентами со степенью магистра, студентов со степенью магистра - студентами-бакалаврами, а студентов-бакалавров - техниками, имеющими лишь минимальный объем вузовской подготовки.
He has access to various forms of advanced technology designed by his technicians. Он имеет доступ к различным передовым технологиям, разработанным техниками его предприятий.
Больше примеров...
Технические специалисты (примеров 37)
To that end, technicians were being assigned to every province. С этой целью в каждую провинцию направляются технические специалисты.
Experts and technicians in the fields of pest and insect control also found difficulty in travelling. Эксперты и технические специалисты по борьбе с вредителями и насекомыми также сталкивались с трудностями при осуществлении поездок.
The technicians responsible for the machines had not prepared adequately for such a situation. Технические специалисты по обслуживанию этих машин оказались недостаточно подготовленными к такой ситуации.
Since the workforce in the field of accountancy was composed of a mix of technicians, qualified or certified accountants, and non-qualified accountants, the assessment tool needed to take into account that reality. Поскольку кадры бухгалтерского учета - технические специалисты, присяжные или сертифицированные бухгалтеры, а также присяжные бухгалтеры, необходимо принимать такое положение во внимание при подготовке инструмента для оценки.
Public-sector managers Science professionals Professional and mid-level technicians Профессиональные технические специалисты и работники СМИ
Больше примеров...
Техническими специалистами (примеров 34)
Support municipal or privately owned amalgamation centres where miners can bring gold ore for closed loop mercury amalgamation by technicians with proper controls. Оказание поддержки муниципальным или частным центрам амальгамирования, куда старатели могут приносить золотосодержащую руду для амальгамирования ртути по системе замкнутого цикла техническими специалистами с использованием надлежащих мер контроля.
It is crucial that professionals, technicians and politicians understand and can use the indicators to monitor and check up on the efficacy and efficiency of policies to achieve their goals and their capacity to reach the target group. Понимание и использование таких статистических показателей как техническими специалистами, так и политическими деятелями, играет исключительно важную роль в плане мониторинга и оценки эффективности и результативности проводимой политики с точки зрения достижения поставленных целей и воздействия на целевые группы населения.
The use of standard components and their careful assembly and testing by specially trained technicians ensure the client the utmost reliability and 100% guarantee of the operation and sturdiness of these machines. Использование стандартных компонентов и их тщательная сборка и тестирование специально обученными техническими специалистами, гарантирует клиентам максимальную надежность и полную гарантию эксплуатации этих машин.
The mission also was able to visit a new heavy-fuel electric power plant in the city of Gonaïves constructed by Venezuela and operated by technicians from Cuba. Миссия имела также возможность посетить в городе Гонаив новую электростанцию, работающую на жидком топливе; она была построена Венесуэлой и обслуживается кубинскими техническими специалистами.
This approach would provide: (a) comprehensive quantitative tools; (b) scientific and institutional technical and mathematic models; and (c) decision-support tools as the linkage between scientists or technicians and policy makers. Такой подход обеспечит: а) всеобъемлющие количественные инструменты; Ь) научно-институциональные технические и математические модели; и с) инструменты для принятия решений, обеспечивающие связи между научными или техническими специалистами и руководителями.
Больше примеров...
Технических работников (примеров 33)
As of 1998, the female proportion among the deputies to the Supreme People's Assembly was 20.1 per cent and the number of female technicians and experts was over 726,000. В 1998 году доля женщин составила 21% среди депутатов Верховного народного собрания, а численность женщин - технических работников и специалистов превышала 726000.
To that end, a large number of radio and television stations, public and private, and many transmitters and relay stations were bombed and destroyed, on which occasion dozens of journalists and technicians lost their lives. С этой целью большое число радио- и телестанций, государственных и частных, и множество передающих и ретрансляционных станций были подвергнуты бомбардировке и уничтожены, причем в ходе этих бомбардировок погибли десятки журналистов и технических работников.
Furthermore, it is difficult to establish partnerships and collaboration with United States non-governmental organizations and to promote exchanges among experts from the two countries since the United States Government limits the travel of American scientists and/or technicians to Cuba on exchange missions. Кроме того, сложно наладить партнерские отношения и сотрудничество с неправительственными организациями Соединенных Штатов Америки и поощрять обмены между экспертами из двух стран, поскольку правительство Соединенных Штатов ограничивает поездки американских ученых и/или технических работников на Кубу по программам обмена.
The first methodology took into consideration the output of Professionals, Senior Officials and Technicians from tertiary institutions in relation to the migration of this occupational grouping as reported by the host countries over the period 1990 - 2000. В соответствии с первым методом принимался во внимание выпуск специалистов, старших руководителей и технических работников из учебных заведений сферы обслуживания по отношению к миграции в этой группе согласно данным принимающих стран за период 1990-2000 годов.
Some 9,929 doctors, 13,848 male and female nurses and 7,059 technicians were working in these facilities. В этих учреждениях работали около 9929 врачей, 13848 медсестер и медбратов и 7059 технических работников.
Больше примеров...
Техника (примеров 42)
In 2017 MOH of Ukraine introduced two specialties - paramedics and emergency medical technicians. В 2017 году Минздрав Украины ввел две специальности - парамедика и экстренного медицинского техника.
Each field team should be composed of one professional, two technicians and one researcher. В состав каждой группы будет входить один специалист, два техника и один исследователь.
As to the Higher Institute of Health Sciences (ISSS), it offers occupational training for young women as midwives, nurses, auxiliaries and laboratory technicians. Что касается Высшего института проблем здоровья (ВИПЗ), то девушкам предлагаются курсы профессиональной подготовки по специальностям акушерки, медсестры, медицинского ассистента, техника лабораторий.
With regard to the help desk for other computer needs, the Advisory Committee was informed that the Electronic Services Section is supported by a supervisor at the G-7 level and three technicians (General Service (Other level) posts). По вопросу об оказании помощи в связи с другими компьютерными потребностями Консультативный комитет был информирован о том, что в состав Секции электронных услуг входят руководитель на должности разряда О-7 и три техника (должности категории общего обслуживания прочих разрядов).
The Group again observed Karlovskiy at GATL hanger number four on 2 August 2006, and also witnessed two technicians working on the helicopter for approximately one hour. Два техника вертолета Ми-24 общались с несколькими членами экипажа самолета Ан-12 у служебного помещения в том же ангаре, которым, по мнению Группы, пользуются обе группы техников.
Больше примеров...
Технических сотрудников (примеров 28)
In 1992, 5,500 teachers and 90 municipal technicians, all of them volunteers, were trained. В 1992 году было подготовлено 5500 преподавателей и 90 технических сотрудников муниципалитетов, причем все они - и женщины, и мужчины - прошли обучение добровольно.
Customs and law enforcement personnel and laboratory technicians were trained on different aspects of precursor control, and specialized equipment and information materials for chemical analysis were distributed among agencies and national forensic laboratories. Было организовано обучение персонала таможенных служб и правоохранительных органов, а также технических сотрудников лабораторий в отношении различных аспектов контроля над прекурсорами, и правоохранительные органы и национальные судебные лаборатории получили специальное оборудование и информационные материалы по проведению химических анализов.
We support the proposed project of the Federal Data Processing Center of Brazil (SERPRO) to organize the public administration data management programme in such a way as to focus on data managers and technicians working in government institutions in the Ibero-American countries. Мы поддерживаем проект, представленный Бразильской федеральной службой обработки данных, в котором содержится предложение о создании административной программы по информатике в области государственного управления, предназначенной для руководящих и технических сотрудников по информатике, работающих в правительственных учреждениях иберо-американских стран.
In Colombia, the United Nations Office on Drugs and Crime supported law enforcement training for the Colombian police, armed forces, public prosecutors and field and laboratory technicians. В Колумбии Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности помогло организовать обучение по вопросам правоприменения для сотрудников колумбийской полиции, военнослужащих, прокуроров и технических сотрудников, работающих в лабораториях и во внелабораторных условиях.
Three indigenous primary health-care technicians in order to ensure respect for indigenous culture and language; свидетельством уважительного отношения к культуре и языку коренного населения является тот факт, что три его представителя работают в качестве технических сотрудников службы первичной медицинской помощи (ПМП);
Больше примеров...
Техникам (примеров 21)
Give guns to the technicians, the lawyers, everyone. Раздайте оружие техникам, юристам, всем.
I'll figure out a way of telling the technicians what the button does without having them touch it. Я попытаюсь объяснить техникам что делает кнопка не нажимая на неё.
Well, Mary... you can either wait and tell the technicians at the Palace of Justice... or you can tell me now. Хорошо, Мэри... вы можете ждать... и рассказать все техникам во Дворце Правосудия... или рассказать все мне сейчас.
MoD's claim includes relief paid to "Special Contractors" and "Technicians". Претензия МО заявлена, в частности, в связи с материальной помощью "специальным подрядчикам" и "техникам".
A range of features specific to timber construction meets all the requirements of architects, engineers, technicians, timber framers, log builders, panel manufacturers and carpenters. Архитекторам, инженерам, плотникам, столярам и техникам предлагается возможность работы с нашим программным обеспечением, начиная с планировки и кончая производством.
Больше примеров...
Технические работники (примеров 12)
In this spirit, Cuban doctors, teachers, engineers and other professionals and technicians have provided noble services in several regions of our planet. В этом духе кубинские врачи, учителя, инженеры и другие специалисты и технические работники оказывают благородную помощь в ряде регионов нашей планеты.
The Cuban experience in the implementation of the Comprehensive Health Care Programme for developing countries under which professional and health technicians could be sent to work in primary health care for as long as needed was also mentioned. Опыт Кубы в осуществлении комплексной программы по оказанию помощи развивающимся странам в области здравоохранения, по линии которой специалисты и технические работники системы здравоохранения направляются на необходимый срок в командировку на работу по оказанию содействия в области развития первичного медико-санитарного обслуживания.
Technicians in the national statistical offices of the developing countries depend upon methodological manuals and handbooks for their work, but typically cannot afford to purchase them. Технические работники в статистических управлениях развивающихся стран, как правило, не располагают средствами для покупки необходимых для работы методических пособий и справочников.
By occupation, their hourly wages are highest, relative to men, in the category "other professional and technicians" (86.5 %). В разбивке по профессиям почасовая заработная плата женщин наиболее высока по отношению к заработной плате мужчин в категории "другие специалисты и технические работники" (86,5 процента).
Indigenous professionals, technicians and indigenous leaders should build their capacity in respect of data-collection processes and non-indigenous professionals and technicians should be informed of the culture and practices of indigenous peoples. Специалисты, технические работники из числа представителей коренного населения и их лидеры должны расширять свои возможности в том, что касается процесса сбора данных, а специалисты и технические сотрудники, не относящиеся к коренному населению, должны знать культуру и обычаи коренных народов.
Больше примеров...
Технических кадров (примеров 13)
As part of a strategy to build international reputation and domestic capacity, some developing countries are also providing training for technicians from other developing countries, either in their own markets ("consumption abroad") or in the target market. В рамках стратегии укрепления международной репутации и внутреннего потенциала некоторые развивающиеся страны ведут также подготовку технических кадров из других развивающихся стран как на своих ("потребление за рубежом"), так и на целевых рынках.
In addition, a very complicated and cumbersome system for regulating imports had been introduced in November of 2007, resulting in delays in the import of equipment needed for projects to train technicians. Кроме того, в ноябре 2007 года была внедрена весьма сложная и громоздкая система регулирования импортных поставок, что вызвало задержки с импортом оборудования, необходимого для выполнения проекта по профессиональной подготовке технических кадров.
However, there were also problems in developing electronic commerce, such as the lack of awareness of its importance at the enterprise level, and the lack of technology, electronic infrastructure and qualified technicians, as well as related financial and legal problems. Вместе с тем в области развития электронной торговли имеются и проблемы, такие, как непонимание ее значимости на уровне предприятий, дефицит технологий, электронной инфраструктуры и квалифицированных технических кадров, а также смежные финансовые и юридические проблемы.
Their origin may be traced to the joint OECD-Department of Education report "The Training of Technicians in Ireland". Идея их создания была впервые высказана в совместном докладе ОЭСР и министерства образования, озаглавленном "Подготовка технических кадров в Ирландии".
What is needed is training for women and girls as specialized technicians in the fields of care of the disabled, special education, skills development and vocational training. Предпринимаются шаги по воспитанию технических кадров из числа женщин и девочек, работающих в сфере обслуживания инвалидов и осуществляющих уход за инвалидами, обеспечивающие им возможности получения специального образования и профессиональной квалификации и подготовки.
Больше примеров...
Техническим специалистам (примеров 12)
It is aimed at technicians involved in the management of obsolete pesticides. Руководство адресовано техническим специалистам, работающим с просроченными пестицидами.
Therefore, transportation technicians needed to be backed up by financial experts, customs agents and environmental experts. Поэтому техническим специалистам в области транспортных систем необходима поддержка со стороны финансовых экспертов, сотрудников таможенных служб и специалистов-экологов.
Individual property comprises the means of production, products and merchandise belonging solely to small proprietors: farmers, technicians, craftworkers and others (art. 14). Индивидуальная собственность включает средства производства, готовую продукцию и товары, принадлежащие на правах собственности мелким собственникам: земледельцам, техническим специалистам, ремесленникам и другим лицам (статья 14).
It had proved to be very difficult for technicians with the necessary competence to act as trainers, which was another reason for making the training kits widely available. Оказалось, что техническим специалистам, имеющим необходимую квалификацию, выполнять роль инструкторов-преподавателей чрезвычайно сложно, и это обстоятельство стало еще одной причиной для широкого
Mr. Montoya further informed the Group that R.M. Holdings made no payments to or for the benefit of foreign technicians working for FANCI after the embargo, including crews and technicians for the Mi-24 and An-12. Г-н Монтойя сообщил также Группе о том, что компания «Р.М. Холдингс» не производила выплат иностранным техническим специалистам, работавшим на НВСКИ после введения эмбарго, включая экипажи и техников, обслуживавших вертолет Ми24 и самолет Ан-12.
Больше примеров...