Английский - русский
Перевод слова Technicians

Перевод technicians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Техников (примеров 349)
One of my technicians figured out why the code box does not work. Один из моих техников выяснил, почему код не сработал.
However, most technicians have received some training outside of Albania and technicians who have received further training assist those who have not received as much. Однако большинство техников получили кое-какую подготовку за пределами Албании, и техники, которые получили дальнейшую подготовку, помогают тем, кто такого рода подготовки не получил.
Green jobs in emerging economies and developing countries include opportunities for managers, scientists and technicians, but the bulk can benefit a broad cross-section of the population which needs them most: youth, women, farmers, rural populations and slum dwellers. Зеленые рабочие места в формирующихся экономиках и в развивающихся странах открывают возможности для управляющих, ученых и техников, но в значительной части они благоприятно отразятся на широких слоях населения, которые в них более всего нуждаются: молодежь, женщины, фермеры, сельское население и жители трущоб.
Provision is made for the cost of contractual services, such as loading and unloading of United Nations aircraft, laundry, cleaning and gardening, 12 technicians and 10 cooks at a monthly cost of $6,700 per month ($80,400); Сумма в размере 80400 долл. США предназначается для покрытия расходов на такие услуги, как погрузка и разгрузка самолета Организации Объединенных Наций, услуги прачечной, услуги по уборке и уходу за садом, услуги 12 техников и 10 поваров из расчета 6700 долл. США в месяц;
The Group again observed Karlovskiy at GATL hanger number four on 2 August 2006, and also witnessed two technicians working on the helicopter for approximately one hour. Два техника вертолета Ми-24 общались с несколькими членами экипажа самолета Ан-12 у служебного помещения в том же ангаре, которым, по мнению Группы, пользуются обе группы техников.
Больше примеров...
Технических специалистов (примеров 201)
Provision of tools such as diagnostic software to end users and/or the technicians that can identify the source of problems, and distinguish between software and hardware issues. Наличие специальных инструментов, таких как специальное диагностическое программное обеспечение для конечных пользователей и/или для технических специалистов, которые помогают идентифицировать источник проблемы, и различить проблемы с аппаратной и программной частью.
This led to a flood of specialized technicians and top officials leaving the public service, many looking for better positions in the private sector or in other European countries. Это привело к массовым увольнениям специализированных технических специалистов и высших должностных лиц, многие из которых предпочли перейти на более высокооплачиваемые должности в частном секторе или в других европейских странах.
The Mission has embarked on a project of supporting the capacity-building of southern Sudanese by creating a trained pool of technicians who are sufficiently qualified for service within the Mission and who will subsequently be able to contribute to the community. Миссия приступила к осуществлению проекта по оказанию поддержки мерам по укреплению потенциала в Южном Судане посредством создания группы прошедших подготовку технических специалистов, которые обладают достаточно высокой квалификацией для того, чтобы работать в Миссии, и которые впоследствии смогут вносить свой вклад в развитие общества.
In September 2013, 11 Haitian officers and 30 technicians graduated from a seven-month military engineering training course overseas. В сентябре 2013 года учебную подготовку за рубежом по военно-инженерному делу завершили 11 гаитянских офицеров и 30 технических специалистов.
(a) Target populations included policy makers, negotiators, managers, trader/practitioners and technicians involved in electronic data interchange; а) группы людей, которых необходимо охватить, включают в себя лиц, вырабатывающих политику, тех, кто ведет переговоры, менеджеров, участников/специалистов в области торговли и технических специалистов в области электронного обмена данными;
Больше примеров...
Техники (примеров 161)
Many speakers emphasized the importance of awareness-raising activities and training programmes for refrigeration technicians, customs officers and other actors to ensure the successful implementation of the Montreal Protocol and urged the Multilateral Fund to continue supporting such activities. Многие ораторы подчеркивали важность деятельности по повышению осведомленности об этой проблеме и учебных программ для специалистов в области холодильной техники, сотрудников таможни и других заинтересованных субъектов в деле обеспечения осуществления Монреальского протокола и настоятельно призвали Многосторонний фонд и впредь поддерживать такую деятельность.
In particular, the Tribunal technicians were instrumental in setting up the regional communications network using Department of Peacekeeping Operations equipment, preparing the initial security assessments required by Headquarters and providing direct assistance in setting up payroll and other financial structures. В частности, техники Трибунала сыграли важную роль в создании региональной сети связи с использованием оборудования Департамента операций по поддержанию мира, подготовке исходных оценок условий в области безопасности по просьбе Центральных учреждений и оказании прямой помощи в создании структур выплаты заработной платы и других финансовых подразделений.
(a) Annual training programmes designed and implemented by various agencies for all categories of persons working in the countryside, including rural women (technicians, extension workers, instructors) in agriculture, social health, education and other sectors (suggested by ACSAD); а) ежегодные программы подготовки кадров, разрабатываемые и осуществляемые различными учреждениями для всех категорий лиц, работающих в сельской местности, включая сельских женщин (техники, пропагандисты, инструкторы), в секторах сельского хозяйства, социального благосостояния, образования и других секторах (предложен АКСАД);
Technicians and specially trained staff Техники и персонал со специальным образованием
Infrastructure Support Technicians - new posts Техники по поддержке инфраструктуры - новые должности
Больше примеров...
Технического персонала (примеров 59)
Therefore, they require the services of highly trained technicians or scientists. Поэтому для их проведения нужны услуги высококвалифицированного технического персонала или ученых.
(e) Provision of training for technicians in these fields. ё) Обеспечение подготовки технического персонала в этих областях.
Through the project, technicians, managers and executives are trained in the most advanced techniques of efficient coal production and utilization with minimum adverse impact on the environment. В рамках проекта проводится обучение технического персонала, руководящего состава и управленческих кадров передовым способам эффективной добычи и использования угля при минимальных неблагоприятных последствиях для окружающей среды.
As of 2006, the Special Programme was present in more than 100 countries and the South-South Cooperation Programme was being implemented in 35 countries, with over 700 experts and technicians working in farming communities. По данным на 2006 год, Специальная программа по обеспечению продовольственной безопасности работала в более чем 100 странах, а в 35 странах осуществлялась Программа сотрудничества Юг-Юг, причем более 700 экспертов и технического персонала работали в сельскохозяйственных общинах.
The research fields of Embrapa are diverse (from agricultural production techniques and rural development, the environment and biodiversity, extension, and the training of agricultural technicians and farmers, to bioenergy, biotechnology, agri-food and socio-economics). Сфера деятельности "Эмбрапы" очень широка (от методов сельскохозяйственного производства и развития села, охраны окружающей среды и биологического разнообразия и консультационных услуг до подготовки сельскохозяйственного технического персонала и фермеров, биоинженерии, биотехнологии и агропродовольственной и социально-экономической проблематики).
Больше примеров...
Технический персонал (примеров 41)
Only trained and licensed technicians may service ODS equipment or sell ODS, with a permit. Обслуживать оборудование, связанное с ОРВ, или продавать ОРВ может только прошедший специальную подготовку и имеющий соответствующую лицензию технический персонал при условии наличия разрешения.
High-level information technology advisers, engineers and technicians will be hired under contractual arrangements to provide highly specialized technical services for the Base's sensitive communications and information technology equipment. По контрактным соглашениям будут наняты консультанты, инженеры и технический персонал высокого уровня в области информационной технологии в целях узкоспециализированного технического обслуживания современного оборудования Базы в области коммуникационной и информационной технологии.
To the Forum will be invited supervising and technicians of the enterprises of housing and communal services, energy, chemical and petrochemical industry, mechanical engineering, construction, iron and steel industry, transport, the food-processing industry and other branches of economy of Ukraine. На Форум будут приглашены руководящий и технический персонал предприятий жилищно-коммунального хозяйства, энергетики, химической и нефтехимической промышленности, машиностроения, строительства, металлургической промышленности, транспорта, пищевой промышленности и других отраслей экономики Украины.
Creating a broad-based gender-awareness programme for civil servants and technicians working in the public sector; осуществляется широкая программа повышения осведомленности в гендерных вопросах, ориентированная на основной и технический персонал государственного сектора;
The first group was permanently stationed at the fort and consisted of 200 technical personnel (e.g. doctors, cooks, weapon maintenance technicians, administration staff). В первой группе были 200 человек, находившиеся постоянно в крепости - технический персонал (доктора, повара, люди, которые обслуживали технику).
Больше примеров...
Техниками (примеров 38)
The harsh conditions of the observatories require ongoing maintenance, with technicians and construction workers being common residents. Суровые условия в обсерватории делают необходимым её постоянное обслуживание техниками и строителями, которые становятся там почти постоянными жителями.
Workers whose work involves chemistry, but not at a complexity requiring an education with a chemistry degree, are commonly referred to as chemical technicians. Работников, чья работа связана с химией, но не требует глубоких фундаментальных знаний в области химии, обычно называют химическими техниками.
The bridge was built by Russian workers and technicians under the supervision of professional engineer Evgeny Karlovich Knorre to a design by Professor of the Imperial Moscow Technical School Lavr Proskuryakov. Мост был сооружён российскими рабочими и техниками под руководством инженера Евгения Карловича Кнорре по проекту профессора Императорского Московского Технического Училища Лавра Проскурякова.
One post would be for a senior technician for the telecommunications operations; and the other two posts would be utilized for two technicians, one each for the satellite and the switching units of the telecommunications operations. Одна из должностей предназначается для старшего техника по телекоммуникационным операциям, а две другие должности будут использованы двумя техниками, одна - для спутниковой группы, а вторая - для коммутационной группы телекоммуникационных операций.
In each of the Iriba, Farchana and Goz Beïda field offices, communications and information technology services are being provided by three Telecommunications Technicians and three Information Technology Assistants. В каждом из полевых отделений в Ирибе, Фаршане и Гоз-Бейде услуги в области связи и информационных технологий предоставляются тремя техниками по телекоммуникациям и тремя помощниками по информационным технологиям.
Больше примеров...
Технические специалисты (примеров 37)
To that end, technicians were being assigned to every province. С этой целью в каждую провинцию направляются технические специалисты.
As we see below, Ukrainians are not the only technicians involved. Помимо граждан Украины в Котд'Ивуаре работают и другие иностранные технические специалисты, о чем более подробно говорится ниже.
The helicopter was armed and attended by technicians who were preparing it for take-off. Технические специалисты, готовившие вертолет к полету, установили на нем вооружение.
Flexible and also committed to manufacturing in series and the creation of special pieces, it is involved in the consultancy, design and processing phases, as well as providing a sharpening service with fast delivery and prompt support guaranteed by qualified technicians. Фирма, отличающаяся гибкостью, которая заключается в выпуске не только серийной продукции, но и в создании особых элементов, в тщательной проработке этапов консультирования, проектирования и производства, также предлагает услуги по заточке в кратчайшие сроки, а ее квалифицированные технические специалисты готовы оказать быструю помощь.
The employee stated that the technicians were officially acting as advisers to the Government on agricultural projects in the region. Сотрудник сообщил, что технические специалисты официально работали советниками правительства по сельскохозяйственным проектам в регионе.
Больше примеров...
Техническими специалистами (примеров 34)
Such tests have been carried out regularly, by FACI and one or two Belarus technicians. Такие испытания регулярно проводились представителями ВВСКИ и одним или двумя техническими специалистами из Беларуси.
Over 100 agricultural scientists are working in the field with African technicians in order to improve the food security of the continent and generate export surpluses where possible (box 3). Свыше 100 ученых работают на местах вместе с африканскими техническими специалистами, стремясь повысить продовольственную безопасность континента и, по возможности, создать условия для производства продукции на экспорт (вставка 3).
To this end, a group of experts went to Mozambique in 2009 and the United States of America in 2010 to further discuss the subject with technicians and experts in these matters. С этой целью в 2009 году была организована поездка группы экспертов в Мозамбик, а в 2010 году - в Соединенные Штаты Америки, для дальнейшего обсуждения этого вопроса с техническими специалистами и экспертами в этой области.
The Global Women's Water Initiative, a programme of the Women's Earth Alliance, works in 13 African nations to improve water supply through training and by funding for African women leaders to become water and sanitation technicians. Глобальная водная инициатива женщин - программа Женского земного альянса - действует в 13 африканских странах с целью улучшения водоснабжения за счет обучения и финансирования африканских женщин - лидеров общин, чтобы они стали техническими специалистами по водоснабжению и канализации.
Official Agents of Industrial Property (technicians specialized in industrial property, to which companies and individuals may resort to better defend their rights and interests); Официальные агенты промышленной собственности являются техническими специалистами в области промышленной собственности, к услугам которых могут прибегнуть компании и частные лица для того, чтобы лучше защитить свои права и интересы;
Больше примеров...
Технических работников (примеров 33)
A team of specialized attorneys and technicians handles the executive work of the office. Оперативная работа Управления осуществляется группой специализированных адвокатов и технических работников.
The victims came from a variety of professions and included workers, peasants, farmers, employees, traders, technicians, students, medical doctors, journalists, university professors and civil servants. Профессиональный состав потерпевших весьма широк и включает рабочих, крестьян, фермеров, служащих, коммерсантов, технических работников, студентов, врачей, журналистов, преподавателей университетов и государственных должностных лиц.
The first methodology took into consideration the output of Professionals, Senior Officials and Technicians from tertiary institutions in relation to the migration of this occupational grouping as reported by the host countries over the period 1990 - 2000. В соответствии с первым методом принимался во внимание выпуск специалистов, старших руководителей и технических работников из учебных заведений сферы обслуживания по отношению к миграции в этой группе согласно данным принимающих стран за период 1990-2000 годов.
For Rural Education, between 2005 and 2007, 8,329 schools were benefited with actions to support infrastructure improvements or professional training, and 727 technicians and 30,676 teachers were trained. Что касается системы образования в сельской местности, то в период 2005-2007 годов 8329 школам была оказана помощь в модернизации инфраструктуры или профессиональной переподготовке; этим проектом были охвачены 727 технических работников и 30676 преподавателей.
In 2012, immediately prior to this graduation, and with targeted effort in external recruiting and internal training, Timor-Leste had 13 medical specialist doctors, 139 doctors in general practice, 1,271 nurses and assistant nurses, 427 midwives and 416 health technicians. В 2012 году в период непосредственно перед выпуском студентов в Тиморе-Лешти работало 13 врачей-специалистов, 139 врачей общей практики, 1271 медсестра и младшая медсестра, 427 акушерок и 416 технических работников, что было достигнуто ценой целенаправленных усилий по привлечению иностранных специалистов и подготовке врачей внутри страны.
Больше примеров...
Техника (примеров 42)
10 well-trained technicians with support and supervision Два хорошо подготовленных техника, имеющие поддержку и руководство
To Albania's dismay, however, Chinese equipment and technicians were not nearly so sophisticated as the Soviet goods and advisers they replaced. Однако к разочарованию Албании, китайская техника и советники были гораздо худшего качества, чем советские.
Two technicians, presumably the pilot and flight engineer, were seated in the cockpit, while the other four technicians performed inspections during ground checks. Два техника, предположительно пилот и бортовой инженер, сидели в кабине, а еще четыре техника выполняли осмотр в порядке наземной проверки.
Ideally, there should be three Video Teleconferencing technicians at each location to liaise with the United Nations Logistics Base for the satellite link at each end, operate the equipment and man the camera. В идеале в каждом из этих мест должно иметься по три техника по обслуживанию видеотелеконференций для поддержания контактов с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций по вопросам налаживания спутниковой связи на каждом объекте, эксплуатации оборудования и видеосъемки.
The Broadcast Technology Officer will be supported by two Broadcast Technology Technicians (Field Service). Под его началом будут работать два техника по вещательным технологиям (полевая служба).
Больше примеров...
Технических сотрудников (примеров 28)
Capacity-building activities have been initiated among leaders and technicians in developing countries and more activities are planned using the materials already formulated. Среди руководителей и технических сотрудников развивающихся стран были развернуты мероприятия по укреплению кадрового потенциала, и планируются другие мероприятия с использованием уже подготовленных материалов.
In the Americas Region, over 100 workshops were held during 1991-1996, training over 3,000 health workers and technicians in laboratory methods and diagnosis. В Американском регионе в период 1991-1996 годов было проведено более 100 практических семинаров, в ходе которых более 3000 работников здравоохранения и технических сотрудников прошли подготовку по лабораторным методам и диагностике.
The success of national and regional efforts would largely depend on the support received from the international community, particularly for practical training programmes for journalists, broadcasters and technicians involved in the various media industries. Успех национальных и региональных усилий будет в значительной степени зависеть от поддержки, получаемой со стороны международного сообщества, в частности в отношении программ практического обучения для журналистов, ведущих передач и технических сотрудников, работающих в различных сферах массовой информации.
Two positions for Public Information Media Outreach Technicians would be required to provide technical support services to the Public Information Office media outreach project and to support the increase in planned public information activities, including the FM radio. Потребуются две должности технических сотрудников по работе со средствами массовой информации, которые будут отвечать за техническое обеспечение проекта Управления общественной информации по работе со СМИ и выполнять другие поручения в связи с расширением запланированного объема деятельности в области общественной информации, включая создание ЧМ-радиостанции.
Three indigenous primary health-care technicians in order to ensure respect for indigenous culture and language; свидетельством уважительного отношения к культуре и языку коренного населения является тот факт, что три его представителя работают в качестве технических сотрудников службы первичной медицинской помощи (ПМП);
Больше примеров...
Техникам (примеров 21)
Some of the measures concerned support to the participation of mining technicians as operators, including financial support to Governments. Некоторые меры касались оказания помощи горным техникам в организации их участия как эксплуатантов, включая оказание финансовой поддержки правительствам.
In addition, social benefits have been realized, such as employment for technicians, improvement of health and increased participation in social work by women. Помимо этого есть и социальные выгоды, в частности речь идет о предоставлении рабочих мест техникам, улучшении состояния здоровья людей, а также более активном участии женщин в общественной трудовой деятельности.
In Cuba, following support from UN-Habitat, the centre for regional training of Santa Clara city is now able to provide training and issue qualifications on environmental urban administration to professionals and technicians, as well as community leaders. ЗЗ. На Кубе благодаря поддержке, оказанной ООН-Хабитат, центр региональной подготовки города Санта-Клары теперь имеет возможность проводить обучение и присваивать квалификацию в области экологического городского управления специалистам и техникам, а также местным общественным деятелям.
Well, Mary... you can either wait and tell the technicians at the Palace of Justice... or you can tell me now. Хорошо, Мэри... вы можете ждать... и рассказать все техникам во Дворце Правосудия... или рассказать все мне сейчас.
As the United Nations-owned equipment is moved to the regions, United Nations construction teams, technicians and other staff would require air transportation to and from these regions through a reliable and effective daily air service. По мере доставки в регионы имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, группам строителей Организации Объединенных Наций, техникам и другим сотрудникам потребуются авиатранспортные средства для надежного и эффективного ежедневного сообщения с этими регионами.
Больше примеров...
Технические работники (примеров 12)
The literacy curriculum had been revised, new materials had been developed and municipal teachers and technicians had been trained. Программа обучения грамоте была пересмотрена, разработаны новые материалы, подготовлены муниципальные преподаватели и технические работники.
Personnel at team sites (cooks, technicians) Персонал на опорных постах (повара, технические работники)
Technicians in the national statistical offices of the developing countries depend upon methodological manuals and handbooks for their work, but typically cannot afford to purchase them. Технические работники в статистических управлениях развивающихся стран, как правило, не располагают средствами для покупки необходимых для работы методических пособий и справочников.
The categories of natural persons included in the offers usually cover business visitors, intra-corporate transferees (i.e. directors, managers, specialists and technicians) and persons responsible for establishment. К физическим лицам, включаемым в предложения, обычно относятся лица, совершающие деловые поездки; лица, переводящиеся на другое место работы внутри корпорации (т.е. директора, управляющие, специалисты и технические работники); и лица, отвечающие за создание предприятия.
Professionals Technicians and associate professionals Технические работники и помощники профессиональных работников
Больше примеров...
Технических кадров (примеров 13)
The projects mentioned are generally intended to strengthen national capacities, with the involvement of North and South scientific research, and to train technicians and inform decision makers. Указанные в докладах проекты, как правило, представляют собой проекты по укреплению национального потенциала, предполагающие также проведение научных исследований учеными стран Севера и Юга, и проекты по подготовке технических кадров и информированию директивных органов.
As part of a strategy to build international reputation and domestic capacity, some developing countries are also providing training for technicians from other developing countries, either in their own markets ("consumption abroad") or in the target market. В рамках стратегии укрепления международной репутации и внутреннего потенциала некоторые развивающиеся страны ведут также подготовку технических кадров из других развивающихся стран как на своих ("потребление за рубежом"), так и на целевых рынках.
However, there were also problems in developing electronic commerce, such as the lack of awareness of its importance at the enterprise level, and the lack of technology, electronic infrastructure and qualified technicians, as well as related financial and legal problems. Вместе с тем в области развития электронной торговли имеются и проблемы, такие, как непонимание ее значимости на уровне предприятий, дефицит технологий, электронной инфраструктуры и квалифицированных технических кадров, а также смежные финансовые и юридические проблемы.
Given the fast pace in the development of technology, developing countries in the future will need a large number of researchers, traders, technicians and operators in order to help them realize the full potential of technology. С учетом быстрых темпов развития технологии развивающимся странам в будущем потребуется большое число исследователей, специалистов в области торговли, технических кадров и операторов, которые помогли бы этим странам реализовать в полной мере потенциал технологии.
The second project was about the certification of technicians in small island developing States in the Pacific, where the capacity of the qualified local technical force was built to scale up interest in introducing solar photovoltaics as a regional standard. Второй проект был связан с сертификацией технических специалистов в малых островных развивающихся государств в бассейне Тихого океана и направлен на усиление потенциала местных квалифицированных технических кадров в целях расширения заинтересованности во внедрении солнечных батарей в качестве регионального стандарта.
Больше примеров...
Техническим специалистам (примеров 12)
The Training Strategy recognizes the importance of fostering activities which enhance entrepreneurial activity in the Closed Cities and provide scientists and technicians access to a range of high quality educational opportunities. Стратегия обучения признает важность поддержки деятельности, улучшающей предпринимательскую активность в закрытых городах и предоставляющей ученым и техническим специалистам доступ к ряду высококачественных образовательных курсов.
Individual property comprises the means of production, products and merchandise belonging solely to small proprietors: farmers, technicians, craftworkers and others (art. 14). Индивидуальная собственность включает средства производства, готовую продукцию и товары, принадлежащие на правах собственности мелким собственникам: земледельцам, техническим специалистам, ремесленникам и другим лицам (статья 14).
Restrict the sale or importing of refrigerant to certified importers, wholesalers, technicians, etc. (e.g. U.S., Australia); разрешение торговли или импорта хладагентов только сертифицированным импортерам, оптовикам, техническим специалистам и т.п. (например, США, Австралия);
The Claimant seeks compensation for overtime payments paid to KFU staff technicians who were required to assist in and supervise the accommodation of Kuwaiti refugees during the period 2 August 1990 to 2 March 1991. Заявитель испрашивает компенсацию сверхурочных, выплаченных техническим специалистам, УКФ услуги которых требовались для оказания помощи и расселения кувейтских беженцев в период с 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года.
Battistini has assisted Colonel Weldu in the procurement of materials, including a maritime vessel, and has also sponsored a number of technicians under the command of Weldu to visit Italy for technical training in Palermo and to procure dual-use materials for the Department of Governmental Garages. Баттистини оказывал полковнику Велду помощь в закупке материалов, включая морское судно, и также выделил нескольким техническим специалистам, работающим на Велду, денежные средства на поездку в Италию для прохождения технической подготовки в Палермо и закупки материалов двойного назначения для Департамента правительственных гаражей.
Больше примеров...