Английский - русский
Перевод слова Technicians

Перевод technicians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Техников (примеров 349)
According to the General, since an order was issued to halt the Mi-24 helicopter overflight exercises, the presence of these technicians was no longer justified. По словам генерала, после того как был получен приказ о прекращении использования вертолета Ми-24 для совершения облетов, в присутствии этих техников отпала всякая необходимость.
As a result the country has many unemployed graduates, while at the same time it lacks the skilled workers, technicians and professionals needed in the main sectors of economic growth, such as mining and agriculture. Вследствие этого в стране имеется значительное количество безработных с высшим образованием и в то же время наблюдается острая нехватка квалифицированных рабочих, техников и специалистов, которые требуются в таких важных для экономического роста секторах, как горнодобывающая промышленность и сельское хозяйство.
Under a refrigerant management plan, 28 refrigeration technicians had been trained in refrigeration good practices and six of them had become national trainers. В соответствии с планом регулирования хладагентов 28 техников по обслуживанию холодильного оборудования прошли обучение наилучшим видам практики в секторе холодильного оборудования и 6 из них стали национальными инструкторами.
Bhutan recommended that Cuba continue to share experiences and best practices in the promotion and protection of the rights to health and to education, with cooperation programmes that provide health professionals and technicians to developing countries, and education opportunities in Cuba for students from the developing world. Бутан рекомендовал Кубе продолжать делиться опытом и эффективной практикой в области поощрения и защиты прав на здоровье и образование в рамках программ сотрудничества, которые обеспечивают помощь медицинских специалистов и техников развивающимся странам, а также возможности для получения образования на Кубе студентами из стран развивающегося мира.
Qualified as a public interest organization by virtue of Act Nº 9.540, dated 2nd May 1994, it is a NGO (non-govermental organization) composed by professionals, technicians, traders, industrialists, service providers and investment groups. Объявленная общественно необходимой 2 мая 1994 года в соответсвии с Законом Nº 9.540, эта не государственная организация включает в свой состав профессионалов, техников, предпринимателей, производителей, инвеститоров и организации по предоставке услуг.
Больше примеров...
Технических специалистов (примеров 201)
Workshops involving local technicians, non-governmental organizations, the World Health Organization and the Women's Bureau had been held. Были проведены практикумы с участием местных технических специалистов, неправительственных организаций, представителей Всемирной организации здравоохранения и Женского бюро.
This led to a flood of specialized technicians and top officials leaving the public service, many looking for better positions in the private sector or in other European countries. Это привело к массовым увольнениям специализированных технических специалистов и высших должностных лиц, многие из которых предпочли перейти на более высокооплачиваемые должности в частном секторе или в других европейских странах.
Issues related to safety, flammability, toxicity, energy-efficiency, costs, supply of climate friendly alternatives to A5 parties, training of technicians, high ambient temperature, high density urban cities and SMEs; вопросы, касающиеся безопасности, горючести, токсичности, энергоэффективности, стоимости, поставок, климатобезопасных альтернатив Сторонам, действующим в рамках статьи 5, подготовки технических специалистов, высоких температур окружающего воздуха, урбанизированных городов с высокой плотностью населения и СМП;
These deadly weapons are nowadays technologically sophisticated, as recent experience has revealed, and their use often requires the importation of foreign technicians. Сегодня это смертоносное оружие, как показал недавний опыт, отличается техническим совершенством и, следовательно, требует, чтобы развивающиеся страны приглашали к себе иностранных технических специалистов для его использования.
Eventually, to eliminate unevenness in the quality of the raw material, Bridgestone introduced quality control by placing technicians in the rubber- producing areas and purchasing directly from the smallholders. Затем, стремясь сгладить отклонения в качестве сырья, компания "Бриджстоун" ввела систему контроля качества, разместив своих технических специалистов в районах производства каучука и организовав прямые закупки у владельцев мелких участков.
Больше примеров...
Техники (примеров 161)
But given the signal delay to Earth, my technicians would need to steer the missiles in. Но, учитывая, как долго идёт сигнал с Земли, наводить ракеты должны мои техники.
The potential of staff tends to be underestimated and therefore underutilized, particularly in countries and firms where highly skilled workers and technicians are available. Возможности работников зачастую недооцениваются и поэтому не используются надлежащим образом, особенно в странах и на предприятиях, где имеются высококвалифицированные рабочие и техники.
Given that the helicopter had last flown on 14 October 2008, it would have required spare parts and competent technicians to restore it to flying condition. С учетом того, что вертолет совершил свой последний вылет 14 октября 2008 года, потребовались бы запасные части и опытные техники для его восстановления в готовое к полету состояние.
Technicians and instructors from companies under contract to provide technical assistance had difficulty reaching the country and were placed at risk while travelling. Техники и инструкторы компаний, которые должны оказывать техническую помощь по контрактам, с трудом добираются до страны, и их поездки сопряжены с риском.
Conclusion: the French technicians have assuredly found the mic. Вывод: техники французских секретных служб очевидно обнаружили микрофон,...
Больше примеров...
Технического персонала (примеров 59)
Cuba reported having held bilateral negotiations with other Governments to discuss the migration of workers and experts in select fields, especially physicians and health technicians. Куба сообщила о том, что она ведет двусторонние переговоры с правительствами других стран по вопросам, касающимся миграции рабочих и специалистов в определенных областях, особенно врачей и медицинского технического персонала.
It should be stressed that the most pressing needs are often for support for the acquisition and operation of scientific observation networks, telecommunication links and data-processing facilities and for training scientific staff and maintenance technicians. Следует подчеркнуть, что к числу наиболее настоятельных потребностей нередко относится оказание помощи в приобретении и эксплуатации сетей научного наблюдения, линий связи и средств обработки данных и в обеспечении профессиональной подготовки научных кадров и обслуживающего технического персонала.
FACI has refused to provide the names and identification of the An-12 crews during this Group's mandate, and has denied the existence of the foreign Mi-24 technicians. В период осуществления нынешнего мандата Группы представители ВВСКД отказались сообщить ей фамилии и удостоверить личности членов экипажа самолета Ан12 и отрицали наличие иностранного технического персонала, обслуживающего вертолет Ми24.
We always feel the great trust in our qualified employees and professional technicians in all our production works that we have carried out for our clients taking part in various sectors. Мы совершенно уверены в своих квалифицированных работниках и профессионализме технического персонала на всех этапах производства и взаимоотношения с партнерами.
According to ECLAC (Economic Commission for Latin America and the Caribbean) figures, for 1995, the effective average hourly pay for teachers was US$ 6.7, while the equivalent average wage for professionals and technicians in the public sector was US$ 10.1. Согласно данным ЭКЛАК за 1995 год, среднее реальное вознаграждение за один час труда преподавателей составляло 6,7 долл. США, тогда как почасовой труд специалистов и технического персонала государственного сектора в среднем оплачивался в размере 10,1 долл. США.
Больше примеров...
Технический персонал (примеров 41)
The Government supplies the land and furniture needed for these schools, as well as the necessary technicians and teaching staff. Правительство выделяет землю и мебель для таких школ, а также необходимый технический персонал и преподавательский состав.
On April 19, technicians began to erect the booster at Pad 37B. 19 апреля технический персонал начал устанавливать ракету-носитель на стартовый стол позиции 37B.
Savings for office equipment resulted from the postponed acquisition of additional equipment since technicians were still installing equipment purchased during the previous mandate period. Экономия по статье "Оргтехника" объясняется переносом на более поздний срок приобретения дополнительного оборудования, поскольку технический персонал все еще был занят монтажом оборудования, закупленного в предыдущий мандатный период.
UNFICYP relies heavily on local technicians who work on highly specialized microwave and satellite equipment. ВСООНК активно задействует местный технический персонал, который работает на специализированной аппаратуре связи микроволнового диапазона и космической связи.
Health-care agents (doctors) have been trained and retrained on treatment under the DOTS (directly observed treatment, short course) strategy and laboratory technicians have been given refresher courses on tuberculosis screening techniques. медицинские сотрудники прошли обучение и переподготовку в области предоставления ускоренного курса амбулаторной терапии, а технический персонал лабораторий - в области методов выявления туберкулеза по стратегии ДОТС;
Больше примеров...
Техниками (примеров 38)
HEUFT is active all over the world with locations in 14 different countries and local service technicians. HEUFT популярен по всему миру и работает в 14 странах с местными сервисными техниками.
A male fantasy created by beauticians and technicians. Мужская фантазия, созданная косметологами и техниками.
Workers whose work involves chemistry, but not at a complexity requiring an education with a chemistry degree, are commonly referred to as chemical technicians. Работников, чья работа связана с химией, но не требует глубоких фундаментальных знаний в области химии, обычно называют химическими техниками.
As a contingency plan, fuel technicians and detachments from the Bangladesh Petroleum Platoon at all sector headquarters locations can operate the fuel installations in circumstances where the contractor is not able to do so. Согласно плану на случай непредвиденных обстоятельств, работа топливных объектов может обеспечиваться топливными техниками и подразделениями Бангладешского нефтяного взвода во всех пунктах расположения штабов секторов, если подрядчик не в состоянии обеспечить функционирование таких объектов.
The 2014/15 budget also reflects the new chart of accounts, which re-classifies assets and their related spare parts, as well as some of the services provided by third-party technicians, under information technology rather than under communications. Бюджет на 2014/15 год также отражает новую схему счетов, предполагающую учет расходов на активы и связанные с ними запасные части, а также некоторые услуги, предоставляемые техниками третьих сторон, по статье «Информационные технологи», а не по статье «Связь».
Больше примеров...
Технические специалисты (примеров 37)
Ideally, weapons technicians should be available to supervise the safe handling of weapons. В идеальном случае технические специалисты по оружию должны присутствовать на местах для наблюдения за безопасным обращением с оружием.
The Scientific Crime Detection Laboratory, where technicians perform the requisite chemical and physical analyses. Отдел криминалистических лабораторий где технические специалисты проводят необходимые для расследований химические и физические анализы.
For the first time, a special quota had been established for medical personnel and technicians of the new economy sector. Впервые медицинские работники и технические специалисты сектора новой экономики попадают в особую квоту.
Experts and technicians in the fields of pest and insect control also found difficulty in travelling. Эксперты и технические специалисты по борьбе с вредителями и насекомыми также сталкивались с трудностями при осуществлении поездок.
As we see below, Ukrainians are not the only technicians involved. Помимо граждан Украины в Котд'Ивуаре работают и другие иностранные технические специалисты, о чем более подробно говорится ниже.
Больше примеров...
Техническими специалистами (примеров 34)
Such tests have been carried out regularly, by FACI and one or two Belarus technicians. Такие испытания регулярно проводились представителями ВВСКИ и одним или двумя техническими специалистами из Беларуси.
The position regarding pre-employment and further training for operatives, craftsmen and technicians is as explained in paragraph 542 of the initial report. Состояние дел в области начальной профессиональной подготовки и дальнейшего повышения ее уровня рабочими, квалифицированными рабочими и техническими специалистами соответствует информации, приведенной в пункте 542 первоначального доклада.
To this end, a group of experts went to Mozambique in 2009 and the United States of America in 2010 to further discuss the subject with technicians and experts in these matters. С этой целью в 2009 году была организована поездка группы экспертов в Мозамбик, а в 2010 году - в Соединенные Штаты Америки, для дальнейшего обсуждения этого вопроса с техническими специалистами и экспертами в этой области.
The use of standard components and their careful assembly and testing by specially trained technicians ensure the client the utmost reliability and 100% guarantee of the operation and sturdiness of these machines. Использование стандартных компонентов и их тщательная сборка и тестирование специально обученными техническими специалистами, гарантирует клиентам максимальную надежность и полную гарантию эксплуатации этих машин.
After meeting Roy and Moss, Jen redefines her role as "relationship manager", yet her attempts at bridging the gap between the technicians and the business generally have the opposite effect, landing Jen in situations just as ludicrous as those of her teammates. Позже официальное название её должности меняется на «менеджера по отношениям», но вопреки этому её попытки установить взаимопонимание между техническими специалистами и остальным персоналом в основном приносят противоположный эффект, ставя Джен в ситуации столь же смехотворные, как и её товарищей по отделу.
Больше примеров...
Технических работников (примеров 33)
An act on the organization of journalists and media technicians was adopted by the National Assembly in August 2000. В августе 2000 года Национальное собрание приняло закон о профессиональной организации журналистов и технических работников средств массовой информации.
A team of specialized attorneys and technicians handles the executive work of the office. Оперативная работа Управления осуществляется группой специализированных адвокатов и технических работников.
The national legal framework should clearly identify criminal responsibility, ensuring that it extends to intermediaries, brokers, medical and transplant staff and technicians who are involved in trafficking in persons for the removal of organs. В национальной правовой базе должна быть четко установлена уголовная ответственность, которая должна гарантированно распространяться на посредников, коммерческих агентов, медицинский персонал, трансплантологов и технических работников, причастных к торговле людьми в целях изъятия органов.
We have already graduated about 27,000 professionals and technicians from developing countries and we have trained another five thousand. Мы уже выпустили около 27000 специалистов и технических работников - граждан развивающихся стран и подготовили еще 5000 таких специалистов.
For Rural Education, between 2005 and 2007, 8,329 schools were benefited with actions to support infrastructure improvements or professional training, and 727 technicians and 30,676 teachers were trained. Что касается системы образования в сельской местности, то в период 2005-2007 годов 8329 школам была оказана помощь в модернизации инфраструктуры или профессиональной переподготовке; этим проектом были охвачены 727 технических работников и 30676 преподавателей.
Больше примеров...
Техника (примеров 42)
10 well-trained technicians with support and supervision Два хорошо подготовленных техника, имеющие поддержку и руководство
As to the Higher Institute of Health Sciences (ISSS), it offers occupational training for young women as midwives, nurses, auxiliaries and laboratory technicians. Что касается Высшего института проблем здоровья (ВИПЗ), то девушкам предлагаются курсы профессиональной подготовки по специальностям акушерки, медсестры, медицинского ассистента, техника лабораторий.
The clinic had a staff of 68, comprising 26 doctors, 25 nurses, 3 dentists, 2 psychiatrists, 1 social worker, 2 technicians and 9 administrative staff. В клинике работают 68 человек: 26 врачей, три стоматолога, 25 медицинских сестер, два психиатра, один социальный работник, два техника и девять административных сотрудников.
4 Technicians (Local level) (2 for the HVAC Unit, 1 for the Electrical Unit, 1 for the Generator Unit) (para. 139) четыре техника (сотрудник местного разряда) (2 для Группы по вопросам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, 1 для Группы электроснабжения и 1 для Генераторной группы) (пункт 139)
The two IT Technicians (1 Field Service, 1 international UNV) will also provide the technical support for server and network management in the Southern Sudan regional office, sectors and team sites. Два техника по вопросам информационных технологий (1 должность категории полевой службы, 1 должность международного добровольца Организации Объединенных Наций) будут также заниматься техническим обслуживанием серверов и вопросами сетевого управления в региональном отделении, секторах и опорных пунктах в Южном Судане.
Больше примеров...
Технических сотрудников (примеров 28)
Management of the running tasks of the sub-division (staff of approximately 70 scientists and technicians), staff and budget planning. Руководство реализацией текущих задач подотдела (примерно 70 исследователей и технических сотрудников), персоналом и планированием бюджета.
Deputy of the Division Head B3 (Geophysics, Marine and Polar Research) with approximately 140 scientists and technicians). Заместитель начальника Отдела БЗ (геофизика, морские и полярные исследования), в котором задействовано примерно 140 исследователей и технических сотрудников.
Customs and law enforcement personnel and laboratory technicians were trained on different aspects of precursor control, and specialized equipment and information materials for chemical analysis were distributed among agencies and national forensic laboratories. Было организовано обучение персонала таможенных служб и правоохранительных органов, а также технических сотрудников лабораторий в отношении различных аспектов контроля над прекурсорами, и правоохранительные органы и национальные судебные лаборатории получили специальное оборудование и информационные материалы по проведению химических анализов.
Two positions for Public Information Media Outreach Technicians would be required to provide technical support services to the Public Information Office media outreach project and to support the increase in planned public information activities, including the FM radio. Потребуются две должности технических сотрудников по работе со средствами массовой информации, которые будут отвечать за техническое обеспечение проекта Управления общественной информации по работе со СМИ и выполнять другие поручения в связи с расширением запланированного объема деятельности в области общественной информации, включая создание ЧМ-радиостанции.
In 2001, there were 12,122 women professionals and technicians in the Chinese Academy of Sciences System, accounting for 33.5 per cent of the total. В 2001 году в системе Академии наук Китая в качестве специалистов и технических сотрудников работало 12122 женщины.
Больше примеров...
Техникам (примеров 21)
This program, traditionally various on genres and technicians, nevertheless gives in statistical to the analysis of the most used themes. Эта программа, традиционно разнообразная по жанрам и техникам, все же поддается статистический анализу наиболее используемых тем.
In addition, social benefits have been realized, such as employment for technicians, improvement of health and increased participation in social work by women. Помимо этого есть и социальные выгоды, в частности речь идет о предоставлении рабочих мест техникам, улучшении состояния здоровья людей, а также более активном участии женщин в общественной трудовой деятельности.
MoD's claim includes relief paid to "Special Contractors" and "Technicians". Претензия МО заявлена, в частности, в связи с материальной помощью "специальным подрядчикам" и "техникам".
A range of features specific to timber construction meets all the requirements of architects, engineers, technicians, timber framers, log builders, panel manufacturers and carpenters. Архитекторам, инженерам, плотникам, столярам и техникам предлагается возможность работы с нашим программным обеспечением, начиная с планировки и кончая производством.
The claims seek compensation for relief paid to civilian employees (such as administrators, secretaries and clerks), contract employees (such as doctors, engineers, technicians and instructors) and military employees (such as soldiers and National Guardsmen). В претензиях испрашивается компенсация материальной помощи, оказанной гражданским сотрудникам (например, администраторам, секретарям и конторским служащим), сотрудникам, работавшим по контрактам (докторам, инженерам, техникам и инструкторам), и военнослужащим (солдатам вооруженных сил и национальной гвардии).
Больше примеров...
Технические работники (примеров 12)
Through that programme, Cuban health care professionals and technicians working exclusively in the area of primary care are providing their services free of charge to people living in rural areas. В рамках этой программы кубинские профессиональные врачи и технические работники в сфере исключительно элементарного здравоохранения бесплатно оказывают свои услуги людям, проживающим в сельских районах.
Technicians in the national statistical offices of the developing countries depend upon methodological manuals and handbooks for their work, but typically cannot afford to purchase them. Технические работники в статистических управлениях развивающихся стран, как правило, не располагают средствами для покупки необходимых для работы методических пособий и справочников.
Professionals, Technicians & Associate Professionals Clerks Специалисты-профессионалы, технические работники и вспомогательный персонал
The categories of natural persons included in the offers usually cover business visitors, intra-corporate transferees (i.e. directors, managers, specialists and technicians) and persons responsible for establishment. К физическим лицам, включаемым в предложения, обычно относятся лица, совершающие деловые поездки; лица, переводящиеся на другое место работы внутри корпорации (т.е. директора, управляющие, специалисты и технические работники); и лица, отвечающие за создание предприятия.
Professionals Technicians and associate professionals Технические работники и помощники профессиональных работников
Больше примеров...
Технических кадров (примеров 13)
There are also serious shortages of experienced managers and skilled technicians. Кроме того, ощущается серьезная нехватка опытных управленческих и технических кадров.
Additionally, regional networks for resistance monitoring and management have been established, which are supporting the training of national technicians in resistance monitoring. Кроме того, созданы региональные сети мониторинга и преодоления резистентности, в рамках которых обеспечивается содействие подготовке национальных технических кадров по вопросам мониторинга резистентности.
Highly qualified technicians are being hired to support the move of Trade Points from a pre-transactional to an electronic trade transaction phase. В настоящее время производится набор высококвалифицированных технических кадров для поддержки перехода центров по вопросам торговли от предоперационного этапа к этапу электронных торговых операций.
Their origin may be traced to the joint OECD-Department of Education report "The Training of Technicians in Ireland". Идея их создания была впервые высказана в совместном докладе ОЭСР и министерства образования, озаглавленном "Подготовка технических кадров в Ирландии".
The second project was about the certification of technicians in small island developing States in the Pacific, where the capacity of the qualified local technical force was built to scale up interest in introducing solar photovoltaics as a regional standard. Второй проект был связан с сертификацией технических специалистов в малых островных развивающихся государств в бассейне Тихого океана и направлен на усиление потенциала местных квалифицированных технических кадров в целях расширения заинтересованности во внедрении солнечных батарей в качестве регионального стандарта.
Больше примеров...
Техническим специалистам (примеров 12)
At the same time, the United States Government denied permission to United States scientists and/or technicians to travel to Cuba on exchange missions. В то же время правительство Соединенных Штатов не разрешало американским ученым и/или техническим специалистам ездить на Кубу в рамках обмена.
They had also helped technicians and managers in the Republic of Korea to lay a scientific basis for formulating new measures to guard against the harmful effects of radiation. Они помогли техническим специалистам и руководителям в Республике Корея заложить научную основу для выработки новых мер защиты от вредного воздействия радиации.
Now, I understand you were sent a fob watch, which I will pass on to my technicians on the third floor. Насколько я понял, вам прислали карманные часы, которые я передам своим техническим специалистам на третий этаж.
Individual property comprises the means of production, products and merchandise belonging solely to small proprietors: farmers, technicians, craftworkers and others (art. 14). Индивидуальная собственность включает средства производства, готовую продукцию и товары, принадлежащие на правах собственности мелким собственникам: земледельцам, техническим специалистам, ремесленникам и другим лицам (статья 14).
Restrict the sale or importing of refrigerant to certified importers, wholesalers, technicians, etc. (e.g. U.S., Australia); разрешение торговли или импорта хладагентов только сертифицированным импортерам, оптовикам, техническим специалистам и т.п. (например, США, Австралия);
Больше примеров...