"Professionals" and "technicians and associate professionals" are more tuned to women. |
Женщин больше в категориях «специалистов» и «техников и младших специалистов». |
The regulation specifies that disconnections and connections of ESC components are to be made with the power turned off, in order to prevent the risk of harm to technicians. |
Правила предусматривают, что отключение и подключение компонентов ЭКУ производится при отключенном электричестве с целью предотвратить опасность поражения техников. |
In order to corroborate testimonies and statements on specific issues, all categories of staff, including managers, engineers, technicians, security personnel and support staff were interviewed. |
Чтобы подтвердить свидетельские показания или заявления по конкретным вопросам, собеседования проводились со всеми категориями персонала, включая руководителей, инженеров, техников, сотрудников безопасности и вспомогательный персонал. |
Having first class secondary and tertiary education including vocational schools that produce experts, professionals and technicians required in commerce and industry; |
создание первоклассной системы среднего и высшего образования, включая профессиональные училища, готовящие экспертов, специалистов и техников, необходимых в торгово-промышленной деятельности; |
There are thousands of associate doctors and doctors, and 463,000 engineers, technicians and specialists. |
Среди фельдшеров и докторов тысячи женщин, 463000 инженеров, техников и специалистов - женщины. |
One of the technicians - fella called Gerry Craig, didn't show up for work today or yesterday. |
Один из техников, Фелла Джерри Крейг, не явился на работу ни сегодня, ни вчера. |
It had built dozens of agricultural demonstration centres and sent hundreds of agricultural specialists and technicians to provide assistance in other countries, including training thousands of agricultural personnel abroad. |
Китай построил десятки сельскохозяйственных показательных центров и направил сотни специалистов по вопросам сельского хозяйства и техников для оказания помощи другим странам, которая предусматривает, в частности, обучение тысяч работников сельскохозяйственной отрасли за рубежом. |
In order to enhance the capability of this Section to cover State personnel adequately, it is proposed that one Medical Officer post at the P-3 level and six United Nations Volunteer positions as laboratory technicians be established for the current period. |
Для расширения возможностей этой секции с точки зрения охвата размещенного в штатах персонала необходимой медицинской помощью в текущем периоде предлагается учредить должность медицинского сотрудника класса С-З и шесть должностей категории добровольцев Организации Объединенных Наций - лабораторных техников. |
Meeting support includes simultaneous interpretation, meeting room attendants, summary record drafting, sound technicians and, in the case of CRPD, sign language interpretation and/or captioning. |
Поддержка заседаний включает синхронный перевод, смотрителей конференц-залов, подготовку кратких отчетов, техников по звуку и в случае КПИ сурдоперевод и/или субтитры. |
In addition, other existing rehabilitation centres exist and ensure multi-disciplinary approach to rehabilitation by creating teams that include qualified orthotics and prosthesis technicians, physiotherapists and psychologists. |
Вдобавок имеются и другие существующие реабилитационные центры, которые обеспечивают многопрофильный подход к реабилитации путем создания бригад, которые включают квалифицированных техников ортопедов и протезистов, физиотерапевтов и психологов. |
UNESCO reported on a South to South cooperation programme which trained five illiterate women from rural areas for six months as technicians on the installation and maintenance of solar panels. |
ЮНЕСКО сообщила о программе сотрудничества по линии Юг-Юг, в рамках которой пять неграмотных женщин из сельских районов проходят шестимесячную подготовку для последующей работы в качестве техников по установке и обслуживанию солнечных панелей. |
our world-class team of researchers, technicians and divers search the oceans for treasures once thought lost forever. |
наша команда исследователей мирового класса, техников и дайверов ищет в океанах сокровища, которые как когда-то думали, бы потеряны навсегда. |
(e) Engaging with all relevant human resources, including technicians, managers, policy makers, health professionals and academia; |
ё) мобилизации всех соответствующих людских ресурсов, включая техников, менеджеров, директивных работников, здравоохраненческие и академические круги; |
While a number of well-trained and experienced technicians carry out the work, a single Professional staff member is required for minimal detailed planning and close professional supervision at the level of the Units. |
Эта работа выполняется рядом хорошо подготовленных и опытных техников, однако требуется один сотрудник категории специалистов для обеспечения тщательного планирования и строгого профессионального контроля на уровне подразделений. |
In addition to providing credit, PRONAF also engages in infrastructure improvement projects that benefit regions and establishments falling under the definition of family agriculture and offers training for agricultural technicians and municipal councillors encompassed in the programme. |
Помимо предоставления кредитов ПРОНАФ также занимается проектами совершенствования инфраструктуры тех районов и предприятий, которые подпадают под определение "семейное фермерское хозяйство", и предусматривает подготовку сельскохозяйственных техников и муниципальных советников. |
In order to develop children's interest in scientific and technical fields, there are 14 centres for young technicians in the Republic, catering to over 7,000 children. |
Для развития научно-технического творчества детей в республике работают 14 станций юных техников, в которых обучаются свыше 7000 детей. |
By early 1943, the German government began recalling from combat a number of scientists, engineers, and technicians; they returned to work in research and development to bolster German defense for a protracted war with the USSR. |
В начале 1943 года германское правительство начало отзыв из войск многих учёных, инженеров и техников; они возвращались к исследовательской работе и ведению разработок по усилению германской обороноспособности в условиях затяжной войны с СССР. |
With the current staffing of 26 Air Conditioner Technicians, this represents a shortfall of five technicians. |
С учетом того, что в настоящее время в штате находится 26 техников по воздушным кондиционерам, ощущается нехватка 5 техников. |
This information will provide repair technicians with all OBD data specified in this annex (e.g. freeze frame information). |
Эта информация позволяет предоставить в распоряжение техников по ремонту все данные БД, указанные в настоящем приложении (например, в виде стоп-кадров). |
The Group continues to investigate whether these two bank accounts have paid for technicians working on the Mi-24. |
Группа продолжает расследование, с тем чтобы выяснить, использовались ли эти два банковских счета для оплаты работы техников, обслуживавших вертолет Ми-24. |
Gervasoni Group is made by people first of all: workers, employees, technicians and designers sharing high specialization and capability to analyse and solve any kind of problem and turn it into a concrete opportunity of growth and improvement. |
Фирма Gruppo Gervasoni состоит, прежде всего, из людей: рабочих, служащих, техников и проектировщиков, объединенных одной специализацией и способностью анализировать и решать каждую проблему для превращения ее в конкретную возможность развития и улучшения. |
The Ukrainian Dental Association was organized in 1958 and today its members are over 9000 dentists, dental technicians, who are united in 27 regional associations. |
Ассоциация стоматологов Украины была организована в 1958 году и сегодня насчитывает в своих рядах свыше 9000 врачей - стоматологов, зубных техников, которые объединены в 27 региональных ассоциациях. |
In our example problem there are two technicians, Mary and Noah, serving three customers, in San Francisco, California; Washington, DC; and Baltimore, Maryland. |
В нашем примере задача имеет двух техников, Мэри и Ноя, обслуживающих трёх клиентов в Сан-Франциско, Вашингтоне и Балтиморе. |
As if this were not so sinister figure, technicians also assured that if the asteroid had come to us did not give us time to avoid collision. |
Как если бы это было не столь зловещие фигуры, техников также заверил, что если астероид пришел к нам не дали нам времени, чтобы избежать столкновения. |
The successful start of the experiment is due to the dedicated efforts of hundreds of scientists and technicians at stations and national data centres around the world who have worked very hard to establish and to put their facilities into operation in a coordinated way. |
Эксперимент начался успешно благодаря самоотверженным усилиям сотен ученых и техников на станциях и в национальных центрах данных во всем мире, которые проделали огромную работу в целях создания и координированного пуска в эксплуатацию своих объектов. |