The research team, technicians, the security personnel, everyone on that station, except me. |
Научных сотрудников, техников, охранников - всех, кто был на станции, кроме меня. |
In addition to military aid, we can send you specialists, technicians. |
Помимо военной помощи, мы можем отправить к вам специалистов, техников. |
Between investors, developers and technicians, maybe 20. |
Учитывая разработчиков, инвесторов и техников - человек 20. |
This will be used by the Seibersdorf Laboratories for the training of scientists and technicians. |
Это будет использоваться лабораториями Сайберсдорфа для подготовки ученых и техников. |
Training more technicians and workers on the shop floor was vital in that regard. |
Особое значение в этой связи имеет обучение техников и рабочих непосредственно на производстве. |
A significant number of specialists and technicians have been trained through different national and international institutions for environmental research and control. |
В различных национальных и международных организациях по экологическим исследованиям и контролю было подготовлено большое число специалистов и техников. |
To this end, it provides training for technicians and skilled workers, and also prepares pupils for higher training. |
В этой связи оно обеспечивает подготовку техников и квалифицированных рабочих, а также готовит к обучению в системе высшего образования. |
One of my technicians figured out why the code box does not work. |
Один из моих техников выяснил, почему код не сработал. |
EPI technicians on management of cold chain facilities, including 22 vaccinators; |
техников РПИ по эксплуатации систем холодильных установок, и в том числе 22 вакцинаторов; |
Pallan's one of the technicians who maintains the system. |
Паллан один из техников, который обслуживает систему. |
Supervises the daily technical operation of the radio station, including scheduling of studios and technicians. |
Ведает техническими сторонами повседневной работы радиостанции, включая составление графиков работы студий и техников. |
UNFICYP relies heavily on local technicians who are highly experienced but need periodic training when working on highly specialized equipment. |
ВСООНК очень активно используют местных техников, которые являются высококвалифицированными специалистами, однако нуждаются в периодическом обучении, когда речь идет о работе со сложным оборудованием. |
Women predominate in professions such as clerks, services and sales workers, professionals and technicians. |
Подавляющее большинство конторских служащих, работников сферы услуг и торговли, специалистов и техников - женщины. |
Delays in the rehabilitation process were due to the lack of local expertise and funds necessary to hire international technicians to fit the spare parts. |
Задержки с ремонтом обусловлены отсутствием местных специалистов и средств, необходимых для найма международных техников для установки запасных частей. |
The services of technicians to operate this equipment were also provided by Member States; (e) Laboratory support. |
Услуги техников для работы с этим оборудованием также предоставлялись государствами-членами; ё) Лабораторная поддержка. |
A contract had been signed with the national ozone unit of Venezuela for project monitoring and training of technicians. |
С национальным органом по озону Венесуэлы был подписан контракт на осуществление контроля за проектом и профессиональную подготовку техников. |
The people to be trained would include engineers, agronomists, technicians, students and farmers. |
Предстоит организовать обучение, в частности, инженеров, агрономов, техников, студентов и фермеров. |
Moreover, in order to improve further the quality of drinking water, ongoing training is being provided to technicians and health workers on new techniques. |
Кроме того, в целях дальнейшего повышения качества питьевой воды ведется постоянное обучение техников и санитарных работников новым методологиям. |
Engineers and technicians have been trained in the establishment and operation of the telescope. |
Осуществлена подготовка инженеров и техников по вопросам установки и эксплуатации телескопа. |
Information pointing to the presence of three Slav technicians in Abidjan was received by the Group. |
Группой была получена информация о присутствии в Абиджане трех техников славянского происхождения. |
Although it had some information, the Group was unable to establish whether foreign technicians and instructors were in the territory of Côte d'Ivoire. |
Поэтому, несмотря на свои подозрения, Группа не смогла найти никакой информации о присутствии иностранных техников и инструкторов на территории Кот-д'Ивуара. |
Such costs would cover temporary assistance for press officers, editors, Internet technicians and support staff. |
Эти расходы включают привлечение временного персонала для выполнения функций сотрудников прессы, редакторов, техников Интернет и вспомогательного персонала. |
For the first time in nearly five decades, over 100 engineers and technicians of both sides of Korea are working together on the construction site. |
Впервые на протяжении почти пяти десятилетий свыше 100 инженеров и техников обеих частей Кореи работают вместе на строительной площадке. |
The admittance of non-Liberian maintenance technicians to Robertsfield is an encouraging sign. |
Допуск нелиберийских техников в международный аэропорт Робертсфилд является обнадеживающим явлением. |
Training of engineers, research scientists, architects, sustainable energy systems policy makers, managers and technicians. |
Подготовки инженеров, ученых-исследователей, архитекторов, руководителей, определяющих политику в области развития устойчивых энергетических систем, управляющих и техников. |