| Twenty-five water technicians had been trained to run them. | Для работы в них было подготовлено 25 технических специалистов в области водоснабжения. |
| On 19 July, repairs to the damaged water network began after technicians were allowed access to the site. | Ремонт поврежденной водопроводной сети начался 19 июля, когда был разрешен доступ технических специалистов на этот объект. |
| In January 2014, a new group of 28 technicians started their military training overseas. | В январе 2014 года к военной учебной подготовке за рубежом приступила еще одна группа в составе 28 технических специалистов. |
| However, there are risks for early movers related to market acceptability, lack of trained technicians, safety and reputational risk. | При этом имеются риски для внедряемых новых альтернатив, связанные с рыночным признанием, отсутствием квалифицированных технических специалистов, безопасностью и угрозой для репутации. |
| FAO supported two training courses in aquaculture and rice technology for 54 experts and technicians in China in 2011. | ФАО оказала поддержку в проведении в 2011 году в Китае двух учебных курсов по вопросам аквакультуры и технологий, касающихся риса, для 54 экспертов и технических специалистов. |
| They provide the pool of indigenous researchers and technicians as well as the platform for conducting research and development. | Они формируют корпус местных исследователей и технических специалистов, а также создают платформу для НИОКР. |
| In May and August, during visits to the airport, the Group observed five Belarus technicians working on the AN-12. | Во время посещения аэропорта в мае и августе Группа также наблюдала за работой над Ан-12 пяти технических специалистов из Беларуси. |
| They also arrested 15 FACI pilots and technicians, all from the Russian Federation, Ukraine and Belarus. | Они также арестовали 15 пилотов и технических специалистов ВВСКД, которые все являлись гражданами Российской Федерации, Украины и Беларуси. |
| Nevertheless, the Panel commends the Ministry's technicians for recent achievements and initiatives that have been accomplished under difficult circumstances. | Тем не менее Группа высоко оценивает технических специалистов министерства за их последние достижения и инициативы, реализованные в трудных условиях. |
| This has been necessitated primarily by the inability of UNMIS to recruit capable technicians to man various technical and administrative positions. | Эти действия были предприняты прежде всего ввиду отсутствия у МООНВС возможности нанять квалифицированных технических специалистов для замещения различных технических и административных должностей. |
| Under the aegis of the TCP, Brazil sends 50 technicians for training abroad every year. | В рамках программы технического сотрудничества Бразилия ежегодно направляет на учебу за границу 50 технических специалистов. |
| Train field technicians and middle-level staff at a later date | Подготовка на более позднем этапе технических специалистов для работы на местах и персонала среднего уровня |
| Workshops involving local technicians, non-governmental organizations, the World Health Organization and the Women's Bureau had been held. | Были проведены практикумы с участием местных технических специалистов, неправительственных организаций, представителей Всемирной организации здравоохранения и Женского бюро. |
| Some 2,600 experts and technicians have participated in the programme. | В этой программе приняли участие примерно 2600 экспертов и технических специалистов. |
| The training of engineers and technicians in French observatories such as OHP and OMP has also been proposed. | Было предложено также организовать подготовку инженеров и технических специалистов на базе таких французских обсерваторий, как ВПО и ЮПО. |
| The Government of Belarus confirmed to the Group that it had 26 technicians in Côte d'Ivoire and provided their names. | Правительство Беларуси подтвердило Группе, что оно имеет в Кот-д'Ивуаре 26 технических специалистов, и представила их фамилии. |
| As a result, the process of procuring equipment for the basic chemical laboratory is proceeding and training for two technicians has been completed. | В результате этого осуществляется процесс закупки оборудования для основной химической лаборатории, и была завершена подготовка двух технических специалистов. |
| In addition, more than 50 per cent of Cuban technicians, and students in universities and technical schools were women. | Кроме того, женщины составляют более 50 процентов технических специалистов Кубы и учащихся университетов и техникумов. |
| Special software had been developed to train technicians and engineers. | Разработаны специальные средства программного обеспечения для подготовки технических специалистов и инженеров. |
| Chile favoured triangular cooperation as a means of obtaining resources from developed countries, and Chilean technicians were working in third countries. | Чили содействует трехстороннему сотрудничеству как форме, позволяющей привлекать ресурсы развитых стран и использовать услуги чилийских технических специалистов в третьих странах. |
| A good number of high-level managerial staff and skilled technicians have left the country. | Значительное число управленческого персонала высокого уровня и квалифицированных технических специалистов покинули страну. |
| Under the Regulation on National Food Provision, the State keeps workers, technicians, office employees and their dependants regularly supplied with food. | Согласно Положению о национальном продовольственном обеспечении государство организует регулярное снабжение продуктами питания рабочих, технических специалистов, служащих и их иждивенцев. |
| A total of 24 persons, comprising technicians from FADCANIC and regional authorities, received this training in Managua. | Этот курс подготовки в Манагуа прошли в общей сложности 24 человека из числа технических специалистов ФАДКАНИК и представителей региональных органов власти. |
| There are numerous efforts in many countries to organize training programmes for renewable energy technicians. | Многие страны прилагают немало усилий для организации программ подготовки технических специалистов по возобновляемым источникам энергии. |
| There will also be a discussion on the education of engineers, scientists and technicians in developing countries in the design and manufacture of space systems. | Состоится обсуждение вопроса об обучении инженеров, ученых и технических специалистов из развивающихся стран проектированию и созданию космических систем. |