Twenty-five water technicians had been trained to run them. |
Для работы в них было подготовлено 25 технических специалистов в области водоснабжения. |
On 19 July, repairs to the damaged water network began after technicians were allowed access to the site. |
Ремонт поврежденной водопроводной сети начался 19 июля, когда был разрешен доступ технических специалистов на этот объект. |
In January 2014, a new group of 28 technicians started their military training overseas. |
В январе 2014 года к военной учебной подготовке за рубежом приступила еще одна группа в составе 28 технических специалистов. |
However, there are risks for early movers related to market acceptability, lack of trained technicians, safety and reputational risk. |
При этом имеются риски для внедряемых новых альтернатив, связанные с рыночным признанием, отсутствием квалифицированных технических специалистов, безопасностью и угрозой для репутации. |
FAO supported two training courses in aquaculture and rice technology for 54 experts and technicians in China in 2011. |
ФАО оказала поддержку в проведении в 2011 году в Китае двух учебных курсов по вопросам аквакультуры и технологий, касающихся риса, для 54 экспертов и технических специалистов. |
They provide the pool of indigenous researchers and technicians as well as the platform for conducting research and development. |
Они формируют корпус местных исследователей и технических специалистов, а также создают платформу для НИОКР. |
In May and August, during visits to the airport, the Group observed five Belarus technicians working on the AN-12. |
Во время посещения аэропорта в мае и августе Группа также наблюдала за работой над Ан-12 пяти технических специалистов из Беларуси. |
They also arrested 15 FACI pilots and technicians, all from the Russian Federation, Ukraine and Belarus. |
Они также арестовали 15 пилотов и технических специалистов ВВСКД, которые все являлись гражданами Российской Федерации, Украины и Беларуси. |
Nevertheless, the Panel commends the Ministry's technicians for recent achievements and initiatives that have been accomplished under difficult circumstances. |
Тем не менее Группа высоко оценивает технических специалистов министерства за их последние достижения и инициативы, реализованные в трудных условиях. |
This has been necessitated primarily by the inability of UNMIS to recruit capable technicians to man various technical and administrative positions. |
Эти действия были предприняты прежде всего ввиду отсутствия у МООНВС возможности нанять квалифицированных технических специалистов для замещения различных технических и административных должностей. |
Under the aegis of the TCP, Brazil sends 50 technicians for training abroad every year. |
В рамках программы технического сотрудничества Бразилия ежегодно направляет на учебу за границу 50 технических специалистов. |
Train field technicians and middle-level staff at a later date |
Подготовка на более позднем этапе технических специалистов для работы на местах и персонала среднего уровня |
Workshops involving local technicians, non-governmental organizations, the World Health Organization and the Women's Bureau had been held. |
Были проведены практикумы с участием местных технических специалистов, неправительственных организаций, представителей Всемирной организации здравоохранения и Женского бюро. |
Some 2,600 experts and technicians have participated in the programme. |
В этой программе приняли участие примерно 2600 экспертов и технических специалистов. |
The training of engineers and technicians in French observatories such as OHP and OMP has also been proposed. |
Было предложено также организовать подготовку инженеров и технических специалистов на базе таких французских обсерваторий, как ВПО и ЮПО. |
The Government of Belarus confirmed to the Group that it had 26 technicians in Côte d'Ivoire and provided their names. |
Правительство Беларуси подтвердило Группе, что оно имеет в Кот-д'Ивуаре 26 технических специалистов, и представила их фамилии. |
As a result, the process of procuring equipment for the basic chemical laboratory is proceeding and training for two technicians has been completed. |
В результате этого осуществляется процесс закупки оборудования для основной химической лаборатории, и была завершена подготовка двух технических специалистов. |
In addition, more than 50 per cent of Cuban technicians, and students in universities and technical schools were women. |
Кроме того, женщины составляют более 50 процентов технических специалистов Кубы и учащихся университетов и техникумов. |
Special software had been developed to train technicians and engineers. |
Разработаны специальные средства программного обеспечения для подготовки технических специалистов и инженеров. |
Chile favoured triangular cooperation as a means of obtaining resources from developed countries, and Chilean technicians were working in third countries. |
Чили содействует трехстороннему сотрудничеству как форме, позволяющей привлекать ресурсы развитых стран и использовать услуги чилийских технических специалистов в третьих странах. |
A good number of high-level managerial staff and skilled technicians have left the country. |
Значительное число управленческого персонала высокого уровня и квалифицированных технических специалистов покинули страну. |
Under the Regulation on National Food Provision, the State keeps workers, technicians, office employees and their dependants regularly supplied with food. |
Согласно Положению о национальном продовольственном обеспечении государство организует регулярное снабжение продуктами питания рабочих, технических специалистов, служащих и их иждивенцев. |
A total of 24 persons, comprising technicians from FADCANIC and regional authorities, received this training in Managua. |
Этот курс подготовки в Манагуа прошли в общей сложности 24 человека из числа технических специалистов ФАДКАНИК и представителей региональных органов власти. |
There are numerous efforts in many countries to organize training programmes for renewable energy technicians. |
Многие страны прилагают немало усилий для организации программ подготовки технических специалистов по возобновляемым источникам энергии. |
There will also be a discussion on the education of engineers, scientists and technicians in developing countries in the design and manufacture of space systems. |
Состоится обсуждение вопроса об обучении инженеров, ученых и технических специалистов из развивающихся стран проектированию и созданию космических систем. |