Two mi-24 technicians interacted with several of the An-12 crew members outside an office in the same hanger which the Group believes is shared by both groups of technicians. |
Два техника вертолета Ми24 общались с несколькими членами экипажа самолета Ан12 у служебного помещения в том же ангаре, которым, по мнению Группы, пользуются обе группы техников. |
However, most technicians have received some training outside of Albania and technicians who have received further training assist those who have not received as much. |
Однако большинство техников получили кое-какую подготовку за пределами Албании, и техники, которые получили дальнейшую подготовку, помогают тем, кто такого рода подготовки не получил. |
Mr. Montoya further informed the Group that R.M. Holdings made no payments to or for the benefit of foreign technicians working for FANCI after the embargo, including crews and technicians for the Mi-24 and An-12. |
Г-н Монтойя сообщил также Группе о том, что компания «Р.М. Холдингс» не производила выплат иностранным техническим специалистам, работавшим на НВСКИ после введения эмбарго, включая экипажи и техников, обслуживавших вертолет Ми24 и самолет Ан-12. |
The Group has attempted to differentiate the names of known crew and technicians for the An-12 from those observed to work on the Mi-24, but has been unable to positively identify all technicians concerned by photograph and national identification. |
Группа попыталась выделить известных ей членов экипажа и техников самолета Ан12 из числа тех лиц, которые, по наблюдениям, работали с вертолетом Ми24, однако не смогла опознать всех соответствующих технических сотрудников по фотографиям и национальным удостоверениям личности. |
The problem is, without technicians, without spare parts, donations like this very quickly turn into junk. |
Но дело в том, что без техников и запасных частей подарки вроде этого быстро превращаются в мусор. |
It has slightly over 400 employees with a range of disciplines including foreign language experts, communications and cryptography specialists, engineers, technicians and support staff. |
Штат организации насчитывает около 300 сотрудников различных специальностей, включая переводчиков, специалистов по коммуникациям, криптографов, инженеров, техников и вспомогательного персонала. |
We all know, and there's been several allusions to it, that we are failing in our ability to produce enough scientists, engineers and technicians. |
Мы все знаем, и уже было сделано несколько косвенных упоминаний того, что мы не производим достаточно учёных, инженеров и техников. |
Some 860 community health workers, traditional birth attendants, laboratory technicians and Extended Programme of Immunization (EPI) workers have been trained country-wide. |
В масштабах всей страны организована подготовка примерно 860 работников общинной системы здравоохранения, народных повивальных бабок, лабораторных техников и персонала, задействованного в осуществлении расширенной программы иммунизации (РПИ). |
They will be coordinated by a Senior Communications Officer who will supervise a team of technicians to be deployed as soon as possible. |
Их работу будет координировать старший сотрудник по вопросам связи, возглавляющий группу техников, направить которых необходимо как можно скорее. |
International non-governmental organizations are in the process of training Angolan instructors and technicians in such towns as Kuito and Luena, where a number of mine-clearance operations have already begun. |
Международные неправительственные организации занимаются в настоящее время подготовкой ангольских инструкторов и техников в таких городах, как Куито и Луэна, где уже начался ряд операций по разминированию. |
Sixteen additional locally recruited communications technicians are required throughout the mission area to support the installation, maintenance, replacement and upgrade of the network. |
Для работы в районе Миссии необходимы 16 дополнительных местных техников по связи для монтажа, технического обслуживания, замены аппаратуры и модернизации сети. |
Provision is made for the training of two technicians in Sweden on the operation and maintenance of the digital UHF/microwave network system ($2,920). |
Предусматриваются ассигнования на обучение двух техников из Швеции навыкам эксплуатации и техобслуживания сети цифровой УВЧ/СВЧ-связи (2920 долл. США). |
Public and private investment was made in the creation of technical institutes and vocational training schools, which helped train and supply middle-level technicians and foremen. |
Были произведены государственные и частные инвестиции в создание технических институтов и профессионально-технических школ, которые помогли подготовить техников и мастеров среднего звена. |
Additional funds were required owing mainly to unexpected travel undertaken by three technicians from other missions to perform rigging assessment related to the communications towers. |
Дополнительные средства потребовались главным образом для оплаты непредвиденных поездок трех техников из других миссий для оценки монтажных работ в связи с установкой радиомачт. |
The training of technicians and practical engineers is the function of the National Institute for Technological Training, which carries out this activity in cooperation with the Ministry of Education and Culture. |
Профессиональная подготовка техников и инженеров-практиков входит в компетенцию Национального института технической подготовки, который осуществляет эту деятельность в сотрудничестве с министерством образования и культуры. |
Advanced technical training sessions were in database management, geographic information systems, remote sensing and web site development conducted for engineers and technicians in developing countries. |
Специализированное техническое обучение для инженеров и техников из развивающихся стран проводилось в таких областях, как управление базами данных, географические информационные системы, дистанционное зондирование и создание веб-сайтов. |
Advanced technical training sessions are being conducted for engineers and technicians in developing countries in the fields of data base management, geographic information systems, remote sensing and web site development. |
Специализированное техническое обучение проводится для инженеров и техников из развивающихся стран в таких областях, как управление базами данных, географические информационные системы, дистанционное зондирование и создание веб-сайтов. |
(e) Training of practical engineers, technicians and instructors in these subjects; |
ё) подготовка инженеров широкого профиля, техников и инструкторов в различных областях; |
Under the mandate given by the ninth meeting of the Special Committee on Sustainable Tourism, the services of a consulting firm were contracted to prepare manuals for trainers and technicians. |
В рамках мандата, полученного на одиннадцатой сессии Специального комитета по устойчивому туризму, для разработки руководств для инструкторов и техников привлечена консультационная фирма. |
Technical operator functions, such as those of camera operators, studio technicians and video editors, would continue to be outsourced and provided by the remaining 52 contractual personnel. |
Функции технических исполнителей, например операторов, студийных техников и видеоредакторов, по-прежнему будут передаваться на внешний подряд и обеспечиваться остальными 52 контрактными работниками. |
According to information gathered from Ivorian military officials, the Ivorian Air Force has the necessary technicians and pilots to maintain and fly the Mi-24. |
Согласно информации, полученной от ивуарийских военных чиновников, ивуарийские военно-воздушные силы имеют необходимых техников и пилотов для обслуживания и эксплуатации Ми-24. |
The Group believes it has done so in order to conceal the identities of at least two foreign technicians who have been working to rehabilitate the aircraft. |
Группа полагает, что они делали это для того, чтобы скрыть личность по меньшей мере двух иностранных техников, занимавшихся ремонтом самолета. |
At the same time, I would kindly request the technicians to set the timing mechanism; apparently, it is not working today. |
Я также хотел бы попросить техников наладить механизм, обеспечивающий соблюдение регламента, поскольку, судя по всему, он сегодня не работает. |
The industry employed more than 1 million people in 1997, including nearly 90,000 scientists, engineers, and technicians engaged in research and development. |
В 1997 году в этой отрасли было занято более 1 млн. человек, в том числе почти 90000 научных работников, инженеров и техников, занимающихся исследованиями и разработками. |
(e) Two building maintenance technicians. |
ё) две должности техников по эксплуатации зданий. |