Ideally, weapons technicians should be available to supervise the safe handling of weapons. |
В идеальном случае технические специалисты по оружию должны присутствовать на местах для наблюдения за безопасным обращением с оружием. |
Our technicians can baffle the alien probes, but not for long. |
Наши технические специалисты смогут отражать ракеты пришельцев, но ненадолго. |
Even in situations where evidence technicians are gathering the physical evidence, this is normally done under the direct supervision of the criminal investigator. |
Даже в тех случаях, когда сбор физических доказательств проводят технические специалисты, как правило, все действия проводятся под непосредственным наблюдением следователя по уголовным делам. |
To that end, technicians were being assigned to every province. |
С этой целью в каждую провинцию направляются технические специалисты. |
The technicians will control the audio levels and adjust them to suit your voice. |
Технические специалисты будут контролировать уровень звука и настраивать его под ваш голос. |
The Scientific Crime Detection Laboratory, where technicians perform the requisite chemical and physical analyses. |
Отдел криминалистических лабораторий где технические специалисты проводят необходимые для расследований химические и физические анализы. |
Several contributing Governments have made direct donations of materials, equipment and supplies so that seconded craftsmen and technicians could accomplish their work. |
Ряд стран сделали непосредственные пожертвования в виде строительных материалов, оборудования и предметов снабжения, с тем чтобы прикомандированные строители и технические специалисты могли завершить свою работу. |
Hospital technicians could take care of system operation and maintenance. |
Эксплуатацией и обслуживанием системы могут заниматься технические специалисты больницы. |
For the first time, a special quota had been established for medical personnel and technicians of the new economy sector. |
Впервые медицинские работники и технические специалисты сектора новой экономики попадают в особую квоту. |
Experts and technicians in the fields of pest and insect control also found difficulty in travelling. |
Эксперты и технические специалисты по борьбе с вредителями и насекомыми также сталкивались с трудностями при осуществлении поездок. |
The technicians responsible for the machines had not prepared adequately for such a situation. |
Технические специалисты по обслуживанию этих машин оказались недостаточно подготовленными к такой ситуации. |
NGO technicians trained during the capacity development phase described above will be qualified to deal with this issue. |
Для ее решения будут привлекаться технические специалисты неправительственных организаций, которые прошли подготовку на этапе создания потенциала в этой области, о котором говорилось выше. |
These licensing systems set minimum skill standards for people operating in these sectors and require licensed technicians and businesses to adhere to Australian standards and codes of practice. |
Данные системы лицензирования устанавливают минимальные стандарты квалификации для лиц, работающих в этих секторах, и требуют, чтобы лицензированные технические специалисты и предприятия соблюдали предусмотренные в Австралии стандарты и коды практики. |
Cuban teachers, doctors, engineers and technicians continue to make their contribution to the economic and social development of that continent without expecting the slightest material reward for their work. |
Кубинские учителя, врачи, инженеры и технические специалисты продолжают вносить свой вклад в социально-экономическое развитие этого континента без расчета на какое-либо материальное вознаграждение за свою работу. |
FDA technicians, with World Bank assistance, have conducted a basic inventory |
Технические специалисты УЛХ при содействии Всемирного банка проводят исходную инвентаризацию |
NTF returns are often caused by the following patterns: Service technicians using a "shotgun" approach to troubleshooting when they are unable to quickly diagnose a problem or error. |
К NTF часто приходят в следующих ситуациях: Когда технические специалисты, используя "прицельный" подход к поиску и устранению неполадок не могут быстро диагностировать проблему или ошибку. |
Since the creation of PCRS, many technicians are being sent to pursue training courses in centres specialized in remote sensing as well as to obtain postgraduate degrees. |
С момента создания ГКДЗ многие технические специалисты направляются в различные специализированные центры, занимающиеся вопросами дистанционного зондирования, для прохождения учебных курсов и получения различных научных степеней. |
Some participants called for the establishment of forums for information exchange, where technicians and policy makers could liaise and exchange views on the needs for research and systematic observation to better support decision-making. |
Некоторые участники высказались в пользу создания форумов для обмена информацией, в рамках которых технические специалисты и сотрудники директивных органов могли бы контактировать и обмениваться мнениями о потребностях в исследованиях и систематическом наблюдении в целях более эффективной поддержки процесса принятия решений. |
Engineers and technicians of the Institute, working in collaboration with the Institute of Cybernetics, Mathematics and Physics, have set up a digital system to receive data from the radio-astronomical station in Havana, which facilitates the processing of solar data. |
Инженеры и технические специалисты Института в сотрудничестве с Институтом кибернетики, математики и физики установили цифровую систему для приема данных с радиоастрономической станции в Гаване, что позволило ускорить обработку данных о Солнце. |
In that regard, FAO operated a South-South cooperation programme that involved bringing experts and technicians from advanced developing countries to work with farmers in developing countries within the framework of national programmes for food security. |
В этой связи ФАО осуществляет программу сотрудничества Юг-Юг, в рамках которой эксперты и технические специалисты из передовых развивающихся стран работают с фермерами в развивающихся странах по линии национальных программ обеспечения продовольственной безопасности. |
Technicians from OAS and UNEP undertook joint missions and prepared a technical document, which was sent to the Governments of Costa Rica and Nicaragua for assessment. |
Технические специалисты ОАГ и ЮНЕП осуществили совместные миссии и подготовили технический документ, который был представлен для оценки правительствам Коста-Рики и Никарагуа. |
As we see below, Ukrainians are not the only technicians involved. |
Помимо граждан Украины в Котд'Ивуаре работают и другие иностранные технические специалисты, о чем более подробно говорится ниже. |
The helicopter was armed and attended by technicians who were preparing it for take-off. |
Технические специалисты, готовившие вертолет к полету, установили на нем вооружение. |
We have numerous qualified teams, consisted of certified welders and specialized electric technicians qualified to solve any eventuality. |
В штат нашей Сервисной службы входят квалифицированные сварщики, инженеры-электрики и другие технические специалисты, способные решить любую поставленную задачу. |
Civilian technicians from the village attempted to cross the river to activate the two pumps located on its west bank but were prevented from crossing by Lebanese authorities. |
Гражданские технические специалисты из деревни предприняли попытку переправиться на другой берег реки, чтобы задействовать два насоса, расположенные на западном берегу, однако ливанские власти воспрепятствовали этому. |