The Conference also calls for diversification of and increase in vocational and technical training of women and girls in such fields as environmental and technical sciences. |
В решениях Конференции также содержится призыв обеспечивать диверсификацию и расширять масштабы профессионально-технической и технической подготовки женщин и девушек в таких областях, как экологические и технические науки. |
Technical and vocational training has also witnessed massive expansion and there are plans to build additional technical colleges once resources become available. |
Значительно возросли также масштабы профессионально-технической подготовки, и имеются планы строительства дополнительных технических колледжей, как только на это появятся необходимые средства. |
The Committee urges the State party to adopt policies to encourage women and girls to choose non-traditional fields of education, including technical and vocational training, by taking affirmative action such as introducing quotas for female students in technical and vocational areas of study. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник проводить политику поощрения женщин и девочек к выбору нетрадиционных сфер образования, в том числе в системе профессионально-технического образования, посредством принятия таких позитивных мер, как установление квот для учащихся женского пола в области профессионально-технической подготовки. |
Other technical and vocational training programmes have been carried out under the Government's economic and social policy. |
В рамках экономической и социальной политики осуществлялись и другие программы профессионально-технической подготовки. |
The steps taken by the GON to achieve full realization of the right to work include technical and vocational guidance and training programmes. |
К числу мер, предпринимаемых ПН для реализации в полном объеме права на труд, относятся программы по профессионально-технической подготовке и ориентации. |
The table below shows enrolment in vocational and technical education or training in 2011. |
В области образования и профессионально-технической подготовки численность учащихся в образовательных учреждениях в 2011 году выглядела следующим образом: |
One of the principal objectives of State social policy is to promote agrarian reform and the effective integration of the rural population within the national development process, using incentives and cooperation to renew their methods of agricultural production and their technical training. |
Главной целью социальной политики Государства является поощрение аграрной реформы и эффективная интеграция крестьянского населения в процесс национального развития путем стимулирования и сотрудничества с целью модернизации методов сельскохозяйственного производства и профессионально-технической подготовки. |
In providing the participation in boarding schools by less mark, the Ministry of Education also provides for positive discrimination in opportunities to participate in vocational and technical training for some ethnic groups, which were discriminated and neglected during Ethiopian colonization. |
Обеспечивая доступ в школы-интернаты с более низким проходным баллом, Министерство образования также осуществляет позитивную дискриминацию в плане возможностей в области профессионально-технической подготовки в отношении некоторых этнических групп, подвергавшихся дискриминации и забвению в период колониального господства Эфиопии. |
Reparation is comprehensive, and the State also offers individual and collective roads to reparation, individualized treatment, vocational, technical and technological training programmes or preferential access to public education. |
С учетом того, что возмещение носит комплексный характер, государство предлагает также индивидуальные и коллективные схемы возмещения, индивидуальный подход, программы профессионально-технической и технологической подготовки субсидии на жилье и доступ к государственному образованию на льготной основе. |
There is now a special combined Dutch language and technical skills course for ethnic minority workers, and the first certificates were awarded to successful participants in June 2002. |
В настоящее время функционируют специальные курсы, сочетающие изучение нидерландского языка с профессионально-технической подготовкой для работников из числа этнических меньшинств, и первые удостоверения выпускникам этих курсов были вручены уже в июне 2002 года. |
However, owing to space limitations this section presents only a representative sampling from three FAO action areas: extension and technical training; environment, natural resource management and sustainable development; and nutrition and food security. |
Однако ввиду ограниченности объема настоящего доклада в данный раздел включена лишь представительная выборка данных по трем направлениям деятельности ФАО: консультационному обслуживанию и профессионально-технической подготовке; охране окружающей среды, рациональному использованию природных ресурсов и устойчивому развитию; а также деятельности, связанной с питанием и продовольственной безопасностью. |
Nepal, for example, with a rate of economic growth no higher than 3 to 4 per cent and with poor natural resources and a small industrial base, had to develop its human resources through education and technical training. |
Например, Непал, темпы экономического роста которого не превышают 3-4 процентов и который имеет скромные природные ресурсы и индустриальную базу, сосредоточивает свои усилия на развитии людских ресурсов путем обеспечения образования и профессионально-технической подготовки. |
The Agency noted a marked decrease in the degree of disruption of its general education and vocational and technical training programmes in the West Bank arising from curfews, general strikes and military closures. |
Агентство отметило ощутимое снижение числа случаев срыва его программ общеобразовательной и профессионально-технической подготовки на Западном берегу по причинам, связанным с введением комендантского часа, всеобщими забастовками и закрытием по распоряжению военных органов. |
Higher education, vocational and technical education should be re-examined and the linkage of higher education institutions with the new economic and social needs and the community should be analysed and strengthened. |
Необходимо пересмотреть систему высшего образования, профессионально-технической подготовки и проанализировать и укрепить связь между высшими учебными заведениями и новыми экономическими и социальными потребностями и общиной. |
The same equality is ensured in pre-school, general, technical, professional and higher education, as well as all types of vocational training. |
Такие же равные условия обеспечиваются в дошкольном воспитании, в общеобразовательной, профессионально-технической подготовке и получении высшего образования, а также в доступе ко всем видам профессиональной подготовки. |
As already pointed out, women's access to jobs and their technical and vocational training are fundamental rights established on an equal footing with men. |
Как уже отмечалось выше, право женщин на труд и получение профессионально-технической подготовки является одним из основных прав, которыми пользуются кубинские женщины на условиях равенства с мужчинами. |
The Committee also recalls its general comment No. 13, in particular the definition of technical and vocational education as a component of general education. |
Комитет также напоминает о своем Замечании общего порядка Nº 13, в частности об определении профессионально-технической подготовки как одного из элементов общего образования. |
The Federal Micro and Small Enterprises Development Agency and its Regional counterparts also provide short term technical and vocational courses and provide loan and credit services for trainees who organize themselves in Micro and Small Scale Enterprises. |
Федеральное агентство по развитию микропредприятий и малых предприятий и его региональные отделения также организуют краткосрочные курсы профессионально-технической подготовки и предоставляют займы и кредиты учащимся, открывающим микропредприятия и малые предприятия. |
Other common objectives include education; that is an area in which La Francophonie possesses solid expertise through the numerous programmes that it has developed, in particular through its Inter-Governmental Agency, in the areas of education and vocational and technical training. |
К числу других общих целей относится образование, представляющее собой область, в которой франкоязычные страны располагают солидным опытом благодаря многочисленным программам, которые они разработали, в частности, через свое межправительственное агентство в области образования и профессионально-технической подготовки. |
These activities reflect the common priorities of the two organizations, especially in basic education, the management of water resources and environmental protection, the eradication of poverty and technical and vocational training, cultural diversity and new information technologies. |
В этих мероприятиях находят отражение общие приоритеты обеих организаций, особенно в областях базового образования, хозяйственного использования водных ресурсов и защиты окружающей среды, искоренения нищеты, а также профессионально-технической подготовки, культурного многообразия и новых информационных технологий. |
Attention has also been devoted to all technical and vocational training and education centres, schools and institutes within a unified institutional framework. |
Кроме того, должное внимание уделяется всем центрам профессионально-технической и учебной подготовки, школам и институтам, осуществляющим свою деятельность в единых институциональных рамках. |
Community empowerment and syllabus development took place through technical vocational skills training that was conducted for over 100 out-of-school youth trainees for the acquisition of employable skills and empowerment of the communities. |
Предоставление полномочий общинам и разработка учебных планов осуществлялись при помощи профессионально-технической подготовки, которую прошли более 100 молодых выпускников школ в целях привития профессиональных навыков и расширения возможностей общин. |
(e) Please describe the technical and vocational training programmes that exist in your country, their effective mode of operation and their practical availability. |
е) Просьба описать программы профессионально-технической подготовки, существующие в вашей стране, их эффективное действие и практическую доступность. |
Appropriate institutions provided vocational and professional training, families were encouraged to provide care for children in need, services for disabled persons were available, and financial, technical and administrative assistance was provided where required. |
Соответствующие учреждения занимаются профессионально-технической подготовкой, семьи призваны обеспечивать уход за нуждающимися детьми, инвалидам оказываются соответствующие услуги и, при необходимости, предоставляется финансовая, техническая и административная помощь. |
The government of the Department of Santa Cruz promotes the signing of agreements and other instruments with institutions, foundations and training centres to achieve economic self-sufficiency for women through training in technical occupations. |
Правительство департамента Санта-Крус ведет переговоры и подписывает договоры и/или соглашения с организациями, фондами и образовательными учреждениями с целью достижения и укрепления экономической самостоятельности женщин путем получения профессионально-технической подготовки. |