Leonid Brailovsky (Brailovskii) (23 May 1867, Kharkiv, now Ukraine - July 7, 1937, Rome, Italy) was a Russian architect, artist, designer, decorator, teacher and a member of Russian apostolate in the Diaspora. |
Леони́д Миха́йлович Браило́вский (Брайло́вский) (23 мая 1867, Харьков - 7 июля 1937, Рим) - русский архитектор, художник, сценограф, декоратор и преподаватель, участник Русского апостолата в Зарубежье. |
In autumn 1917, I enrolled in the Uusikaarlepyy civil guard - and PE teacher Böök drilled us in the yard of the teachers' college. |
ќсенью 1917 года € записалс€ в гражданскую гвардию в усикаарлепии, и преподаватель ЅЄЄк тренировал нас во дворе учительской семинарии. |
during the Northeastern High School Baseball Championship game, all members of the 42 piece Yamakawa High School brass band and their music teacher, were hospitalized for nausea and stomach |
"... во время игр Северо-восточного Чемпионата по бейсболу между учащимися старших классов," "все 42 члена духового оркестра Старшей школы Ямакава" "и их преподаватель музыки, были госпитализированы с желудочными расстройствами..." |
A High School chemistry teacher and a sculptor who live on two different sides of town and by all accounts, run in completely different circles. |
Преподаватель химии из вуза и скульптор живущие в разных частях города и которые вертятся в абсолютно разных кругах общества |
So to close, my teacher, Mr. Vutter, told me that physics is cool, and hopefully, I've convinced you that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special. |
И в завершение: мой преподаватель, мисетр Ваттер, сказал мне, что физика - это здорово, и я надеюсь, что убедил вас, что физика может научить всех нас, даже мир маркетинга, чему-то особенному. |
University teacher in international law, human rights law, and international minority and indigenous rights and, in former posts, criminal law and jurisprudence |
Преподаватель Университета по дисциплинам международного права, права прав человека и международным нормам в области прав меньшинств и коренных народов, а также (на предыдущей должности) - по уголовному праву и юриспруденции |
[Signed Teacher Rossana.] |
Подпись: преподаватель Розанна. |
1958-1959 History Teacher, Combermere School |
Преподаватель истории, Комбермирская школа |
The same goes for the houses of the Harmush family, where there was a mathematics teacher from the Na'san family - why did nothing happen to him or to his family? |
То же самое можно сказать о доме семьи Хармуш, в котором в то время находился преподаватель математики из семьи Насан; почему же ничего не произошло ни с ним, ни с его семьей? |
Teacher of Puericulture and Paediatrics, Nurses' Training College, Argentine Red Cross. |
Преподаватель курса по проблемам воспитания детей младшего возраста и педиатрии в медицинском училище при Аргентинском комитете Красного Креста. |
Zapolskaya Irina Yurievna is a head of the "Theatre for all" Studio, a teacher of the highest rank in capacity of Senior Teacher, a theatricologist (in 1997 graduated from Kiev Theatrical University named after Karpenko-Kariy, in 1990 graduated from Kiev Polytechnic University). |
Запольская Ирина Юрьевна - руководитель студии «Театр для всех», преподаватель высшей категории в звании «Старший преподаватель», театровед (в 1997 г. закончила Киевский театральный институт им. И. Карпенко-Карого, в 1990 г. |
And I'm a teacher and a lecturer, and I can actually use this to teach something, because when I give someone else another story, a metaphor, an analogy, if I tell a story from a different point of view, I enable understanding. |
Я учитель и преподаватель, и я действительно могу применить эту методику в преподавании, потому что когда я рассказываю кому-то историю, метафору, аналогию с другой точки зрения, я «включаю» понимание. |
Barrowman's high school music and English teachers changed the future course of his life, with his music tutor instilling in him the love of performing, and his English teacher encouraging Barrowman to rise to his true artistic potential. |
Его учителя музыки и английского изменили его будущее - преподаватель искусства привил ему любовь к выступлениям, а учитель английского вдохновил Джона на реализацию его творческого потенциала. |
1964-1966 Graduate Teacher of English and Sportsmaster at Kingston College, Jamaica. |
1964-1966 годы Преподаватель-аспирант английского языка и преподаватель физкультуры Кингстонского колледжа, Ямайка. |
Yevhen Pentsak - the finance and risk-management teacher at the Kyiv Mohyla Business School, candidate of physical and mathematical sciences. He has completed his Master of Science in Economics at Lausanne university, and PhD (doctoral studies on finance) at association of Swiss universities. |
Евгений Пенцак - преподаватель финансов и риск-менеджмента Киево-Могилянской Бизнес-Школи, к.ф.-м.н., закончил магистратуру по экономике MSE (Лозанский университет), а также PhD (докторантура по финансам) при объединении швейцарских университетов, сотрудник IEMS (Институт экономики здоровья и менеджмента, Лозанна). |
Teacher of Ecuadorian history, La Salle High School, Quito, 1953-1957. |
Преподаватель истории Эквадора в колледже "Ла-Салье", Кито, 1953-1957 годы. |
Teacher of Paediatrics and Identification of Newborn Infants, School of Special Studies, Argentine Red Cross. |
Преподаватель курса по проблемам педиатрии и медицинской помощи новорожденным в специализированном медицинском училище при Аргентинском комитете Красного Креста. |
1965-1990 Teacher, counsellor and trainer of Jesuit students, Bolivia |
1965-1990 годы Преподаватель и наставник студентов-иезуитов, Боливия |
1958-1962 Senior House Master and Teacher, Apam Secondary School, Ghana. |
Заведующий учебной частью и преподаватель старших классов, Апамская средняя школа, Гана. |
Assistant Teacher, Adi Cakobau School NATIONAL ACTIVITIES |
1958 - 1970 годы Младший преподаватель школы Ади-Какобау. |
1981-1983: Teacher at the Pala High School |
1981-1983 годы: Преподаватель (по договору) в лицее Пала |
Scholokhov with the qualifications of "Soloist", "Teacher of Instrument" and "Concertmaster" (for pianists). These diplomas do not need to be confirmed/endorsed by the Ministry of Education of Spain. |
М.А.Шолохова по специальностям: солист, преподаватель инструмента и концертмейстер (для пианистов) без конвалидации (утверждения) дипломов в Министерстве образования Испании. |
Teacher in the fields of ethics and transparency in various universities and institutions (UBA, UNSAM, INAP, etc.). |
Преподаватель этики и темы транспарентности в различных университетах и институтах (Университет Буэнос-Айреса, Университет Сан-Марти, Национальный институт государственного управления и др.). |
Teacher or not, I know a spell when I see one. I've read all about them. |
Преподаватель или нет, я знаю когда накладывают заклятие если вижу такое |
2005-2006: Teacher in the Masters programme in equal opportunities on the United Nations system and international treaties and the Convention on Gender |
2005 - 2006 годы: преподаватель программы подготовки магистров по вопросам равенства возможностей, читаемый курс: «Система Организации Объединенных Наций и международные договоры и конвенция по гендерной проблематике» |