It was in this sense that Marcus Cornelius Fronto (an African-Roman lawyer and language teacher) in the 2nd century AD used scriptores classici, "first-class" or "reliable authors" whose works could be relied upon as model of good Latin. |
Именно в отношении этих произведений Марк Корнелий Фронтон (афро-римский юрист и преподаватель языков, живший во II веке нашей эры) использовал термин Scriptores Classici «Классические писатели»; данные работы можно считать образцом хорошей латыни. |
Evi Nemeth (born June 7, 1940 - missing-at-sea June or July, 2013) was an engineer, author, and teacher known for her expertise in computer system administration and networks. |
Эви Немет (англ. Evi Nemeth; род. 7 июня 1940 - пропала в море в июне 2013) - инженер, писатель и преподаватель, известна своими экспертными познаниями в системном администрировании и сетевых технологиях. |
Researcher and teacher Wenda Sheard surveyed some of her multi-cultural students, most of whom were either fluent in two or more languages, and found that many felt that they had an increased tolerance of other cultures. |
Исследователь и преподаватель Венда Ширд опросив некоторых из её мульти-культурных студентов (большинство из которых свободно владеют двумя и более языками), обнаружила, что многие уверены, что имеют повышенную толерантность к другим культурам. |
The slide presentation devoted to the Earth Day was held by the pupils of the 6th-9th grades (biology teacher Naila Rahimova) on the 20 th of May. |
20 мая учениками 6-9 классов нашей школы была представлена презентация слайдов по биологии, посвященная Дню Земли (преподаватель биологии Наиля Рагимова). |
Since 1931 he worked as teacher, and later as Docent of the Department of Higher Mathematics of the Moscow Institute of Non-Ferrous Metals and Gold. |
С 1931 года, в течение двадцати лет с момента основания, преподаватель, затем - доцент кафедры высшей математики Московского института цветных металлов и золота. |
I don't mean to give you advice, but my writing teacher said that you should only write about what you love. |
Не хочу навязывваться с советами, но мой преподаватель литературы говорил, что ты должен писать только о том, что ты любишь. |
Thubten Tsering, a teacher who protested in March 1994 to the authorities in Meldrogongkar that students were not receiving sufficient instruction in the Tibetan language and led a demonstration for this purpose, was reportedly arrested together with 60 other demonstrators. |
Сообщается, что преподаватель по имени Тхубтэнь Цэжин, который в марте 1994 года обратился к властям в Мельдрогонгкаре с протестом против того, что учащиеся получают недостаточное образование на тибетском языке, и организовал демонстрацию с этой целью, был арестован вместе с другими 60 участниками демонстрации. |
When it appeared that he did not perform well enough the teacher told the group: "The muscles needed for performing this exercise well are poorly developed in apes". |
Когда оказалось, что он недостаточно хорошо его выполнил, преподаватель сказал остальным курсантам из группы: "Мышцы, необходимые для правильного выполнения этого упражнения, у обезьян плохо развиты". |
A teacher shall be paid his increment whether he holds a permanent or temporary appointment or is on secondment, subject to the provisions of these Regulations. |
Преподаватель получает прибавку к заработной плате независимо от того, занимает ли он постоянную или временную должность или находится в откомандировании в соответствии с положениями настоящих Правил. |
your 'natural sciences' teacher Now, as you all know we say biology. |
Я ваш преподаватель естествознания, или, как вы знаете, теперь это называется наука о жизни и земле. |
In 2011, a delegation from SUPARCO participated in APRSAF-18, and a teacher and a student participated in the water rocket experiment and poster competition held during APRSAF-18. |
В 2011 году пакистанская делегация участвовала в 18-м форуме, а один преподаватель и один студент из Пакистана приняли участие в экспериментальном запуске водяной ракеты и конкурсе плакатов, проведенных в рамках этого мероприятия. |
A teacher may create a custom tour (or a set of such tours) to serve as conveniently organized materials for a course in Russian culture, history, or language, or as a supplement to a Russian literature course. |
Преподаватель может составить тематическую экскурсию (или даже серию таких экскурсий) в качестве дополнения к другим материалам курса по русской культуре, истории, языку или литературе. |
Mia (Emmanuelle Vaugier, season 3 recurring, seasons 5-7, 9, 12), a ballet teacher whom Charlie Harper fell in love with during the third season. |
Мия (Эммануэль Вожье - З, 5-7, 9, 12 сезоны) - преподаватель балета, в которую в течение 3-го сезона влюбляется Чарли. |
The teacher may decide to alternate groups within one meeting, or they may alternate at each separate meeting. |
Преподаватель может менять группы местами на своё усмотрение, или же группы чередуются после каждой дискуссии. |
Yet, when at an English exam your English teacher laughs best, you know it's not you who laughs last. |
Но когда на экзамене по английскому от души будет веселиться ваш преподаватель - вам будет не до смеха. |
Now he is the General Director and co-owner of «Poker Club Management», vice-president of «Federation of sports poker of Russia» and a teacher of Dmitry Lesnoy poker school. |
В Настоящее время Ген. Директор и соучредитель компании «Рокёг Club Management», вице-президент «Федерации спортивного покера России» и преподаватель школы Дмитрия Лесного. |
When a teacher holds an office carrying a pay scale, increments shall be paid to the teacher, subject to a report on the completion of each year of satisfactory service, until he has reached the maximum of the scale. |
Если тот или иной преподаватель занимает должность, для которой предусмотрена шкала заработной платы, то прибавки к заработной плате выплачиваются этому преподавателю при условии представления отчета об удовлетворительной работе по завершении каждого года, до тех пор пока не достигнут верхний уровень шкалы заработной платы. |
Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly. |
Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей. |
Lama Kyap, teacher at a school in Siling which emphasizes Tibetan language and culture, was reportedly arrested one month after the school had been opened with official permission in June 1993. |
Сообщается, что лама Киап, школьный преподаватель в Сылине, который пропагандировал тибетский язык и культуру, был арестован через месяц после получения официального разрешения на открытие школы в июне 1993 года. |
A certified secondary school teacher with a Higher Certificate of Aptitude for Secondary School Teaching (CAPES) earns about 85,000 CFA francs a month. An assistant university teacher begins on a salary of about 110,000 CFA francs a month. |
Квалифицированный преподаватель средней школы, имеющий свидетельство о способности преподавать в средней школе, зарабатывает около 85000 франков КФА в месяц, а преподаватель-ассистент в университете начинает свою карьеру с жалования, равного приблизительно 110000 франков КФА в месяц. |
My name is Maria Kim Espeland, and I am a professional interpreter (state license of an approved interpreter was granted by the Royal Norwegian Ministry of Labour in 1997), translator, teacher of Russian and practical interpretation. |
Мария Ким Эспеланд - авторизованный устный переводчик (авторизация выдана норвежским Королевским министерством труда в 1997 г.), письменный переводчик, преподаватель русского языка и практики устного перевода. |
In response to the problem of inappropriate participation without a critical sense in the democratic leadership of the class and school: faced with this problem, a teacher must encourage students to respect the democratic values they have learned in order to become democratic leaders. |
Неадекватное и пассивное участие в управлении классом и школой на принципах демократии: В рамках этой проблематики преподаватель должен содействовать усвоению учащимися демократических ценностей, необходимых для воспитания в себе качеств демократического лидера. |
Professional work in primary schools may be done by a school pedagogue, a school psychologist, a social worker, a special-education teacher (therapist), a librarian or a media librarian. |
Методическими вопросами в начальной школе может заниматься школьный педагог, школьный психолог, социальный работник, преподаватель, имеющий специальную подготовку (врач), библиотекарь или заведующий электронной библиотекой. |
According to the Ministry's Education Act and Education Regulations, once a teacher meets the necessary qualifications, does not violate any law and is mentally fit, there are no barriers to his or her employment in the education system. |
Согласно Закону об образовании и Правилам в системе образования, если преподаватель проходит необходимую проверку на соответствие, не нарушает никаких законов и не страдает психическими заболеваниями, перед ним/ней не возникает препятствий для трудоустройства в системе. |
besides being your teacher, lighting this summer I can be your guide to the city, during your brief stay in our exciting city Any Questions? |
Кроме того, что я ваш преподаватель на это лето перед выпуском, я также мог бы быть вашим гидом, пока вы находитесь в этом живописном городе. |