By way of a general remark, it was reiterated that sanctions should not be regarded as one of the means of settlement of disputes under Chapter VI of the Charter but rather as a tool aimed at modifying the behaviour of a target party. |
В качестве общего замечания было вновь отмечено, что санкции следует рассматривать не как одно из средств урегулирования споров согласно главе VI Устава, а как инструмент, нацеленный на то, чтобы заставить сторону - объект санкций изменить свое поведение. |
I've got eyes on a target in the northeast window. |
объект в поле зрения мишени в Северо-восточном окне. |
Jarvis, subject at my 12 o'clock is not a target, disengage! |
ЭКСТРЕМИС уровень угрозы - дельта Джарвис, объект передо мной - не мишень! |
It would be possible to focus on certain types of objects, e.g. religious, cultural and medical buildings, and determine if there appeared to have been a deliberate attempt to target objects of these types. |
Можно сосредоточить внимание на конкретных видах объектов, например, на зданиях религиозного, культурного и медицинского назначения, и определить, существуют ли основания говорить о преднамеренной попытке избрать мишенью объект такого типа. |
This means that a company with several sites has the choice of participating with one site, a number of sites or all sites, enabling the company to target its resources and to build up systems gradually in line with the requirements. |
Это означает, что компания, имеющая объекты, расположенные в различных местах, может по своему выбору включить в систему один объект, несколько объектов или все объекты, что дает ей возможность планировать свои ресурсы и создавать системы постепенно и в соответствии с предусмотренными требованиями. |
Sanctions should also be lifted as soon as the threat motivating their implementation had disappeared and the target State had applied Council resolutions and acted in accordance with the law, so that it could be reintegrated into the international community. |
Кроме того, санкции должны отменяться сразу же после того, как исчезнет угроза, обусловившая их введение, и как только государство - объект санкций выполнит резолюции Совета и начнет действовать в соответствии с нормами права, с тем чтобы иметь возможность реинтегрироваться в международное сообщество. |
They should be imposed only in order to achieve specific, agreed objectives; and clear and precise conditions should be laid down regarding the steps which the target State should take in order for them to be lifted. |
Они должны вводиться только с целью достижения конкретных, согласованных целей; необходимо предусмотреть четкие и ясные условия относительно тех мер, которые должно принять государство - объект санкций, с тем чтобы их можно было отменить. |
While there have been notable improvements in the overall security situation, the incident underscores the fact that United Nations staff members continue to live and operate in a potentially dangerous environment and remain a target of some groups. |
Хотя общая ситуация в плане безопасности заметно улучшилась, этот инцидент наглядно показывает, что сотрудники Организации Объединенных Наций по-прежнему живут и работают в потенциально опасных условиях и по-прежнему рассматриваются определенными группами как объект для нападения. |
The spreading of propaganda for the enemy in itself does not make a journalist a legitimate target, but incitement to commit grave breaches of international humanitarian law, acts of genocide or violence is prohibited, and journalists spreading such messages open themselves up to being legitimate targets. |
Распространение пропагандистских материалов среди военнослужащих противника само по себе не превращает журналиста в законный объект для поражения, однако подстрекательство к совершению серьезных правонарушений международного гуманитарного права, актов геноцида или насилия запрещено, а журналисты, распространяющие такие сообщения, становятся законными объектами для поражения. |
Affected children have difficulty moving their eyes only to a new visual target, so they will turn their head past the target to "drag" the eyes to the new object of interest, then turn the head back. |
Пострадавшие дети имеют трудности с передвижением глаза только на новый визуальный объект, так что они будут поворачивать голову дальше цели, чтобы «перетащить» глаз на новый интересный объект, затем поворачивают голову назад. |
"If in the course of an attack it becomes apparent that its objective or target are not military in nature, the commanding officer must change the direction of the attack or call it off." |
Если в ходе наступления выяснится, что его цель или объект не являются военными, командир должен изменить направление нападения или отменить его.». |
The lawfulness of the action in this paradigm will be dependent on whether the target was a direct participant in hostilities (or fighter), and whether the force used complies with the requirements of international humanitarian law, including military necessity. |
Законность действий в рамках этой парадигмы будет зависеть от того, является ли объект непосредственным участником боевых действий (или воином), а также от того, соответствует ли применяемая сила требованиям международного гуманитарного права, в том числе требованиям военной необходимости. |
Target dropped his newspaper and woke up. |
Объект слежки просыпается от того, что уронил газету. |
Target will rendezvous with the helicopter here at a deserted airstrip. |
Объект будет доставлен к вертолёту здесь, в пустыне. |
Target's being moved across the border to a federal facility. |
Объект перебрасывают через границу в федеральную тюрьму. |
Target appears to be... a little girl, sir. |
Объект оказался... маленькой девочкой, сэр. |
Target entering plaza from northeast corner. |
Объект выходит на площадь, с северо-запада. |
Target was the wife, Duck. |
Объект - это жена, Даки. |
Target spotted, moving toward your position. |
Замечен объект, движется в твоем направлении. |
Target's headed your way, boss. |
Объект направляется к вам, босс. |
Target passed your position 15 seconds ago. |
Объект прошёл мимо вас 15 секунд назад. |
WOMAN: Target crossing your location. |
Объект прошёл мимо вас 20 секунд назад. |
Target is Sayid Assiff, 65 years old. |
Объект - Саид Асиф, 65 лет. |
Target's heading north on Vernon Boulevard at a high rate of speed. |
"Объект" движется на север по бульвару Вернон на большой скорости. |
Target has just left the safe house. |
Объект только что покинул конспиративную квартиру. |