Why don't we just sit down and talk this thing out? |
Почему бы нам просто не присесть и не обсудить эту тему? |
What if you guys had a r... a r-real talk? |
Почему бы вам, ребят, не... обсудить это по-взрослому? |
Why don't we go out and sit on the patio and talk it over? |
Почему бы нам не пройти в патио... не обсудить это? |
Why don't you and I have a glass of Scotch... or many... and talk this out, like we always do? |
Почему нам с тобой не выпить по стаканчику скотча и всё обсудить, как всегда? |
I'm sure you can see there are so many paths to take, and if we just talk through them! |
Уверен, ты видишь множество ходов, и мы можем всё обсудить! |
You know, now that I have you, I was wondering if maybe we might talk a little business? |
Знаете, поскольку уж я вас нашла, то хотела бы обсудить несколько рабочих вопросов, не возражаете? |
What would you think of calling Vanessa Reese today, and just having a little chat with her, you know, talk things over? |
Как насчет того, чтобы позвонить сегодня Ванессе Риз, поговорить с ней и обсудить кое-какие дела? |
Well, just tell me where you are, and we can talk this through. |
Ладно, скажи мне, где ты И мы можем это обсудить |
Why don't you two come to dinner with Jeremy and I tonight and we can talk this all out? |
Почему бы вам не сходить на ужин со мной и Джереми сегодня, и мы сможем всё это обсудить? |
Are you sure you don't have feelings you want to share with me in some kind of talk? |
Ты уверен, что не хочешь ничем со мной поделиться, просто обсудить что-то? |
so why don't we call a time-out, talk things over, and get past it? |
Так почему бы нам не сделать перерыв, чтобы все обсудить и закрыть этот вопрос? |
OK. Well, if it's not hormonal, why can't the three of you just talk it out? |
Хорошо, если это не гормоны, почему бы вам все не обсудить? |
So why don't we just sit down and... and talk this out like adults? |
Почему бы нам просто не сесть и... и не обсудить это, как взрослым? |
Which means we can skip the part about what they're saying my husband did and talk instead about the fact that everything they're saying is a lie! |
Что означает, мы можем опустить часть о том, что они говорят совершил мой муж, и вместо этого обсудить тот факт, что все, что они говорят, ложь! |
People think we should talk. |
Некоторые считают, что нам с тобой надо кое-что обсудить. |
Let's talk again next time. I am in no mood to discuss this time |
Давайте разговаривать снова следующий раз, Я в никаком настроении не обсудить на этот раз |
Why don't you and me grab a cup of coffee and talk some strategy? |
Джимми, почему бы нам просто не выпить по чашечке кофе и не обсудить стратегию? |
On the other hand, several attempts to address the concerns of the public are reflected in the broadcasting of talk shows on various issues, to which, according to official sources, members of the opposition are invited. |
С другой стороны, попытки обсудить вопросы, вызывающие озабоченность общественности, нашли свое отражение в трансляции "ток-шоу" по различным вопросам, на которые, по утверждению официальных источников, приглашались представители оппозиции. |
I just want to order a pizza, sit down and talk this out! |
Я просто хочу заказать пиццу, сесть и спокойно всё обсудить. |
You know, dan, maybe you and I should talk in private, To discuss who said what to whom And why they felt compelled to say it? |
Знаешь, Дэн, наверное, нам с тобой нужно поговорить наедине, обсудить, кто и что кому сказал, и почему пришлось так поступить? |
we could talk here. |
Зачем? Мы можем и здесь всё обсудить. |
Then we can talk deal. |
Тогда мы можем обсудить сделку. |
W-we can talk percentages later. |
Проценты можем обсудить позже. |
We should talk tactics. |
Мы должны обсудить тактику. |
So we can talk things over. |
Мы сможем обсудить всё это. |