Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Захват

Примеры в контексте "Taking - Захват"

Примеры: Taking - Захват
Taking over a droid is done via a mini-game involving basic circuit diagrams and logic gates. Захват дроида происходит в мини-игре, включающей базовые электрические схемы и логические элементы.
Taking children hostage - art. 147. захват детей в заложники - ст. 147.
Taking the throne will not be as easy for me... as it was for my brother. Захват трона не дастся мне так же легко, как и моему брату.
It's part of a ceremony called the "Sacred Taking," эта часть плана называется "Священный захват"
Taking that out would be a declaration of war. И захват цели был бы объявлением войны
Taking by force by the NSA, which raises questions about the security arrangements at sites where sensitive equipment is stored. насильственный захват со стороны НГС, что поднимает вопросы о системах охраны на площадках, где хранится чувствительное оборудование.
Article 448 Criminal act - Taking hostages Статья 448: Преступное деяние - Захват заложников
During the Taking A.I.M. storyline in Avengers #386-387 (May-June 1995); Captain America #440 (June 1995); Avengers #388 (July 1995) and Captain America #441 (July 1995), MODOK is resurrected. В течение сюжетной линии Захват АИМ в Avengers #386-387 (Май - Июнь 1995); Captain America #440 (Июнь 1995); Avengers #388 (Июль 1995) и Captain America #441 (Июль 1995), МОДОК был воскрешён.
That means taking on Siegella. Это означает захват Сигеллы.
(c) the taking of hostages; с) захват заложников;
(b) taking of hostages; Ь) захват заложников;
Article 21 forbids the taking of hostages. Статья 21 запрещает захват заложников.
taking, or attempting to take hostages; захват или попытку захвата заложников;
Then you're justified in taking it. Тогда захват будёт оправдан.
than aliens taking over the SGC. чем захват пришельцами КЦЗВ.
The International Convention against the Taking of Hostages clearly contains an undertaking by States to criminalize hostage-taking. В Международной конвенции о борьбе с захватом заложников четко прописана обязанность государств ввести уголовную ответственность за захват заложников.
Taking of hostages (art. 215). захват заложников (статья 215).
Taking of hostages The vast majority of the hostages taken in the context of the Colombian armed conflict are captured for the purpose of collecting extortion money, which is a source of financing for the armed groups. В подавляющем большинстве случаев захват заложников в контексте вооруженного конфликта в Колумбии представляет собой похищение с целью вымогательства денежных средств, необходимых для финансирования вооруженных групп.
Feel the graviton field taking hold? Чувствуете захват гравитационного поля?
The taking of hostages: Захват заложника, совершенный:
It planned to resume the thrust with Operation FS aimed at eventually taking Samoa and Fiji to cut the US lifeline to Australia. Япония планировала снова перейти в наступление, начиная с операции «ФС», которая была нацелена на захват островов Самоа и Фиджи, чтобы перерезать морские пути сообщения между Америкой и Австралией.
I'm talking hovercrafts and apes taking over the planet. Примерно как захват власти на планете обезьянами.
By 1807, Algiers had gone back to taking U.S. ships and seamen hostage. Уже в 1807 году Алжир возобновил нападения на торговые суда США и захват американских граждан в заложники.
All participants unanimously condemned the taking of hostages and recalled the urgent need to release all peacekeepers still detained or whose freedom of movement is hampered. Все участники единодушно осудили захват заложников и напомнили о неотложной необходимости освобождения всех миротворцев, которые все еще задерживаются или свобода передвижения которых до сих пор ограничена.
Even in situations where a State has lawfully derogated from certain provisions of the Covenant, the prohibition against unacknowledged detention, taking of hostages or abductions is absolute. Даже в тех случаях, когда какое-либо государство ограничивает действие определенных положений Пакта на законных основаниях, запрет на непризнаваемое задержание, захват заложников или на похищения людей является полным и безусловным.