Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Системный

Примеры в контексте "Systematic - Системный"

Примеры: Systematic - Системный
Activities in focus area 4 continued to demonstrate a stronger and more systematic incorporation of the rights-based approach, such as capacity-building of law enforcement, justice and social welfare sectors, in line with human rights standards. В деятельности в приоритетной области 4 по-прежнему имел место более ярко выраженный и системный подход на основе прав человека, например наращивание потенциала правоохранительной системы, органов правосудия и социального сектора в соответствии со стандартами в области прав человека.
The Office of the Official Gazette still lacks a systematic approach to the publication of laws and secondary legislation, as well as a database and index to make accessible the extensive existing body of laws. В редакции «Официальной газеты» до сих пор не выработан системный подход к публикации законов и подзаконных актов, а также к созданию базы данных и указателя, которые облегчили бы доступ к обширному своду законов.
Other measures that have had a positive impact include: Decent Homes Standard, local authority programmes, and the systematic approach adopted in a number of Warm Zone areas; Другие меры, имевшие положительный эффект, включают: разработку стандартов достойного жилища, программы местных властей и системный подход, принятый в ряде зон.
Based on the experience gained with the implementation of the projects under the Strategic Plan, the regional centres and the Secretariat are developing a more systematic way to prepare and implement projects addressing the priority waste streams. Исходя из опыта, накопленного в деле осуществления проектов в рамках Стратегического плана, региональные центры и секретариат в настоящее время разрабатывают более системный подход к подготовке и реализации проектов по приоритетным потокам отходов.
Several participants advocated a risk assessment approach (also referred to as a risk management or risk-based approach), which is a systematic approach to manage the current and future risk associated with the full spectrum of climate-related impacts. Многие участники высказались за применение подхода оценки риска (также вызываемого подходом управления рисками или на основе рисков), который представляет собой системный подход к управлению текущими и будущими рисками, связанными со всем спектром обусловленных климатом воздействий.
A comprehensive and systematic approach to the preparation of periodic reports must be underpinned by an insistence on the reliability and objectivity of the information obtained from both State and non-governmental sources and on its smoothly coordinated use. Комплексный и системный подход к подготовке национального доклада должен дополняться принципом достоверности и объективности предоставляемой информации, гармоничным сочетанием использования источников информации, получаемой как из государственных, так и неправительственных структур.
The catalogue shall contain a systematic overview of information with a description of contents, assignment, means of securing the information and the times when the right to access may be exercised. В каталоге должен содержаться системный обзор информации с описанием содержания, назначения и средств обеспечения безопасности информации и указанием времени, когда можно осуществить право на доступ к информации.
The Deputy Secretary-General read the following statement of the Secretary-General: The transatlantic slave trade was a tragedy because of slavery's fundamental barbarism and immense scope and because of its organized, systematic nature. Первый заместитель Генерального секретаря зачитала заявление Генерального секретаря, в котором говорилось: «Трансатлантическая работорговля являлась трагедией, поскольку она была варварской по своей природе и носила широкомасштабный, организованный и системный характер.
The incumbent would conduct assessments and propose the implementation of physical security measures in the premises of peacekeeping missions through the provision of guidance and the development of design concepts, specifications and training, ensuring systematic oversight and compliance with physical security standards. Сотрудник на этой должности будет проводить оценку и предлагать осуществление мер по обеспечению физической безопасности на объектах миссий по поддержанию мира посредством дачи руководящих указаний и разработки концептуальных проектов и спецификаций, а также посредством проведения учебных мероприятий, обеспечивая одновременно системный надзор за соблюдением стандартов физической безопасности.
The Convention on Biological Diversity Guidelines on Biodiversity and Tourism Development, adopted by the Conference of the Parties to the Convention in 2004 point to a systematic approach for the evaluation of tourism developments in sensitive areas. В Руководящих принципах Конвенции по биологическому разнообразию и развитию туризма, которые были приняты Конференцией Сторон Конвенции в 2004 году, обращается внимание на системный подход к оценке развития туризма в так называемых чувствительных областях.
The CCAQ Subcommittee on Training has had ongoing discussions on management development and management training. UNICEF is an active party to these discussions, which will result in more systematic sharing of the best management training practices of the various agencies. В Подкомитете ККАВ по подготовке кадров постоянно обсуждается вопрос о совершенствовании управления и подготовке кадров по вопросам управления; ЮНИСЕФ принимает активное участие в этих обсуждениях, которые позволят обеспечить более системный обмен передовым опытом различных учреждений в области подготовки кадров по вопросам управления.
To that end, it had undertaken projects in several regions, notably Africa, Asia and Latin America, and wished to take a more systematic approach in order to strengthen future such projects. С этой целью он приступил к осуществлению проектов в ряде регионов, в частности в Африке, Азии и Латинской Америке, и намерен применять более системный подход в целях дальнейшего укрепления деятельности по осуществлению таких проектов.
The main objective of the study is to conduct a systematic review of a selection of key collaborative initiatives, focusing on lessons learned related to strategic and operational issues and collaboration with a view to identifying various typologies of collaboration. Главная цель данного исследования состоит в том, чтобы провести системный обзор отдельных ключевых инициатив в области сотрудничества с упором на извлеченные уроки в отношении стратегических и оперативных вопросов и сотрудничества в целях определения различных видов сотрудничества.
The architecture would include a new dimension for enterprise risk management and internal control, which would enable the Secretariat to take a systematic and holistic approach proactively to identify, assess, evaluate, prioritize, manage and control risk across the Organization. Структура будет включать новый аспект общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля, который позволит Секретариату инициативно применять системный и целостный подход в целях выявления, анализа, оценки, приоритизации рисков, управления рисками и контроля за ними во всей Организации.
Encourages a more rigorous and systematic approach to selection at the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General and Director levels, in order to incorporate skilful leadership and management, with due regard to geographical representation and gender balance in the selection of candidates for those positions; призывает использовать более строгий и системный подход при подборе заместителей Генерального секретаря, помощников Генерального секретаря и директоров в целях обеспечения умелого руководства и управления при должном соблюдении принципов справедливого географического представительства и гендерного баланса при отборе кандидатов на эти должности;
(b) Develop a systematic approach to increase public awareness of the participatory rights of children and encourage respect for the views of children within the family, school, care institutions, monasteries, community and the administrative and judicial system; Ь) разработать системный подход к повышению информированности общества о правах детей на участие и поощрять уважение взглядов детей в семье, школе, детских учреждениях, монастырях, на уровне общины и в рамках административной и судебной системы;
(b) creates a strengthened dimension of enterprise risk management and internal control, which enables the organization to take a systematic and holistic approach to identify, assess, evaluate, prioritize, manage and control risk at all levels; and Ь) создает более эффективную структуру внутреннего контроля и управления общеорганизационными рисками, что позволяет организации применять системный и всеобъемлющий подход к выявлению, оценке, определению масштабов и важности рисков на всех уровнях, а также к отслеживанию рисков и управлению ими; и
(c) A more systematic analysis of available data on international migration was undertaken in order to produce estimates of past flows and assess the prospects for the future of international migration at the country level. с) в целях подготовки оценок прошлых потоков и анализа перспектив будущего международной миграции на страновом уровне был проведен более системный анализ имеющихся данных по международной миграции.
I wish to thank the staff of the Commission for their dedicated and systematic work in difficult circumstances, particularly in the light of the volatile security situation in Lebanon during the reporting period. Я хотел бы поблагодарить сотрудников Комиссии за их преданность делу и системный подход к их работе в трудных условиях, особенно с учетом нестабильной ситуации в области безопасности в Ливане в течение отчетного периода.
Top management commitment to a systematic approach: Demonstrate commitment of top management to integrating a systematic approach to achieving ESM in all aspects of facility operations, which often includes an environmental health and safety management system; обязательство высшего руководства применять системный подход: демонстрация приверженности высшего руководства к интеграции системного подхода к осуществлению ЭОР во всех аспектах деятельности объекта, которые часто включают санитарное состояние окружающей среды и обеспечение безопасности труда;
Systematic approach to address, modify or eliminate harmful traditional practices and gender stereotypes Системный подход к изменению, ликвидации и искоренению вредной традиционной практики и стереотипов, основанных на признаке пола
Systematic approach to combating trafficking in human beings is realised through the coordination of the activities of state administrative bodes, civil society organisations and the media. Системный подход к борьбе с торговлей людьми реализуется на основе координации деятельности государственных административных органов, организаций гражданского общества и средств массовой информации.
Systematic approach to project budgeting leading to calculation of a break-even point ("project factor") for each project Системный подход к составлению бюджетных смет по проектам с вычислением предела безубыточности («проектного фактора») по каждому проекту
A systematic and coordinated approach is lacking. Отсутствует системный и согласованный подход.
It is a systematic, disciplined approach to managing a product category as a strategic business unit. Это системный подход управления продуктовыми категориями как отдельными бизнес-единицами.