| A comprehensive and systematic approach that strengthens controls and ensures compliance has enhanced the UNFPA response. | Комплексный и системный подход, который усиливает меры контроля и обеспечивает соблюдение процедур, придает дополнительный импульс деятельности ЮНФПА. |
| In 2009, the task force embarked upon a more systematic process of structuring criteria around attributes and attaching illustrative indicators. | В 2009 году целевая группа начала более системный процесс структурирования критериев по характеристикам с использованием наглядных индикаторов. |
| International financial institutions should adopt a systematic approach to impoverished States and use transparent criteria for determining forms of development support. | Международным финансовым институтам следует применять системный подход к обедневшим государствам и использовать транспарентные критерии для определения форм поддержки в области развития. |
| These processes became more acute in the 1990s, growing into a systematic demographic crisis. | Эти процессы обострились в 1990-е годы и переросли в системный демографический кризис. |
| The systematic process recommended by the Conference on Technical Cooperation among Developing Countries has not been followed in any region. | Этот системный подход, который был рекомендован на Конференции по техническому сотрудничеству между развивающимися странами, не нашел применения ни в одном регионе. |
| However, more systematic corporate approaches to client consultation and the surveying of client satisfaction are required. | Однако необходим более системный общеорганизационный подход к консультациям с заказчиками и изучению их мнения. |
| Canada has performed a systematic and thorough review of the implications and lessons learned from the accident in March 2011 in Fukushima. | Канада провела системный и тщательный анализ последствий аварии, произошедшей в марте 2011 года в Фукусиме, Япония, и извлеченных из этого уроков. |
| It is a systematic process by which risks and opportunities that affect the Organization as a whole are identified, prioritized and treated (managed). | Это системный процесс, при помощи которого выявляются, приоритизируются и урегулируются (управляются) риски и возможности, затрагивающие всю Организацию в целом. |
| Therefore, a systematic approach was required to promote and implement proactive measures, and international human rights mechanisms should play a leading role in that respect. | Следовательно, нужно применять системный подход в области поощрения и применения энергичных мер, и международные правозащитные механизмы призваны сыграть в этой связи ведущую роль. |
| A key lesson learned is that strategic partnerships require both greater selectivity and a systematic approach to managing partnerships in order to maximize effectiveness. | Один из важных уроков, извлеченных из опыта работы, заключается в том, что для обеспечения максимальной эффективности стратегические партнерства должны применять более избирательный и системный подход к управлению своей деятельностью. |
| Several delegations said they expected a comprehensive approach to coverage, including systematic coverage of countries, and suggested that UNICEF consider undertaking a methodological study in that regard. | Представители нескольких делегаций заявили о том, что они ожидают применения комплексного подхода к охвату, включая системный охват стран, а также предложили ЮНИСЕФ рассмотреть возможность проведения методологического исследования по данному вопросу. |
| systematic analysis of the phenomenon of domestic violence; | системный анализ феномена насилия в семье; |
| The document provided a short overview of the risk assessment which was defined as a systematic approach to achieving higher safety levels at lowest costs. | В ней был проведен обзор методик оценки риска, которая рассматривалась как системный подход к достижению более высоких уровней безопасности при наименьших затратах. |
| This group will provide, in a systematic manner, regular overviews of the system-wide technology support and capacity-building activities of relevance to the Bali Strategic Plan. | Данная группа будет использовать системный подход, регулярно проводить обзор связанной с Балийским стратегическим планом общесистемной деятельности по оказанию технической поддержки и созданию потенциала. |
| Vision: Countries develop a coordinated systematic and programmatic approach to chemicals management in a sustainable way. | Концептуальный замысел: страны разрабатывают скоординированный системный и программный подход к регулированию химических веществ на устойчивой основе |
| Figure 1: A systematic approach to evaluation | Диаграмма 1: Системный подход к оценке |
| Further efforts were therefore needed to make gender mainstreaming more systematic. | Поэтому существует потребность в дополнительных усилиях, с тем чтобы деятельность по обеспечению гендерных аспектов приобретала более системный характер. |
| The Special Rapporteur wishes to address specifically the concern that human rights violations in the country have a systemic and systematic character. | Специальный докладчик хотел бы особо отметить высказываемую обеспокоенность по поводу того, что нарушения прав человека в стране носят системный и систематический характер. |
| Today, a more streamlined and systematic approach to management is required. | Сегодня нужен более рациональный и более системный подход к управлению Фондом. |
| Their use, however, is not extensive or systematic. | Однако они не носят универсальный или системный характер. |
| These practices are often systematic and must be changed through a strategic approach to governance. | Эта практика нередко носит системный характер, и ее изменение следует обеспечивать с помощью стратегического подхода к вопросам управления. |
| 28C. The large number of upcoming retirements will also provide the Organization an opportunity for more strategic and systematic career development. | 28C. Большое число предстоящих выходов на пенсию даст Организации возможность обеспечить стратегический и системный подход к развитию карьеры. |
| Efforts to bring these capacities together in a systematic manner are under way. | В настоящее время предпринимаются усилия, направленные на объединение соответствующего потенциала, носящее системный характер. |
| Similarly, FAO and ITTO have recently undertaken more systematic planning for funding and implementing many of their joint activities. | Наряду с этим, ФАО и МОТД недавно приняли меры с целью придать более системный характер планированию, с тем чтобы обеспечить финансирование и осуществление многих из их совместных мероприятий. |
| There is need for more systematic follow-up of appraisals in order to address performance gaps. | Для устранения недостатков в служебной деятельности необходим более системный подход к анализу результатов аттестации. |