Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Системный

Примеры в контексте "Systematic - Системный"

Примеры: Systematic - Системный
There is, for example, no systematic collection and analysis of gender-specific information. Так, не выработан системный подход к сбору и анализу информации с разбивкой по признаку пола.
The systematic disrespect for human rights and frequent violations and denial of fundamental freedoms, including freedom of association, have long become structural and endemic. Повсеместное несоблюдение прав человека и частые нарушения основных свобод, включая свободу ассоциации, или же отказы в возможностях для реализации таких свобод давно приобрели структурный и системный характер.
Evident lack of progress or political will in improving national legislation and practices, which remain largely restrictive, demonstrate the systematic and systemic nature of human rights violations in Belarus. Для улучшения национального законодательства и практики, которые по-прежнему носят во многом ограничительный характер, явно ничего не делается, и политической воли к этому нет, что наглядно демонстрирует систематический и системный характер нарушений прав человека в Беларуси.
It is the persistent, systemic and systematic character of the repression of all human rights in Belarus that the Human Rights Council should bear in mind. Совету по правам человека следует принять во внимание постоянный, системный и систематический характер подавления всех прав человека в Беларуси.
This new systematic and holistic approach to portfolio and project management at UNIDO contributes to measuring development impacts based on RBM principles, systematic management of project risks, increased geographical coverage and organizational effectiveness. Такой новый системный и комплексный подход к управлению проектами и портфелями в ЮНИДО облегчает оценку их воздействия на процесс развития на основе принципов УОКР и способствует системному управлению проектными рисками, расширению географического охвата и повышению эффективности организации работы.
He expressed satisfaction at the progress in implementing the cooperation programme between UNIDO and the Russian Federation, which, being both systematic and focused, had been broadly successful. Он выражает удовлетворение процессом реализации программы сотрудничества между Российской Федерацией и ЮНИДО, которое, имея одно-временно системный и адресный характер, в целом дает успешные результаты.
Capital expenditure resources are requested centrally under this section in order to ensure a coordinated and systematic approach to facilities management, major maintenance and construction. С тем чтобы обеспечить согласованный и системный подход к решению вопросов, связанных с эксплуатацией, капитальным ремонтом и строительством зданий и помещений, ресурсы на покрытие капитальных расходов испрашиваются по данному разделу централизованно.
Members expressed the hope that the country would immediately conduct a systematic review of national law and make it conform to the Convention. Члены Комитета выразили надежду на то, что страна незамедлительно проведет системный обзор национального законодательства и приведет его в соответствие с Конвенцией.
The result is a more systematic and programmatic approach that will allow FAO to concentrate human and financial resources on these more achievable and measurable objectives. В результате принимается более системный и плановый подход, который позволит ФАО сконцентрировать людские и финансовые ресурсы на решении этих более достижимых и поддающихся количественному определению целей.
A systematic approach to the problem of crime prevention has led to the emergence of new forms of supervision that can directly influence trends in the crime situation. Системный подход к решению проблемы преступности обусловил появление новых надзорных форм, позволяющих активно влиять на направление криминогенной ситуации.
A systematic approach, with widespread introduction of geodynamic and environmental monitoring at fuel-and-energy enterprises, enables engineering measures to be taken to reduce greenhouse gases (methane, CO2). Системный подход при широком внедрении методов геодинамического и экологического мониторинга на предприятиях ТЭК позволяет осуществить инженерные меры, направленные на уменьшение эмиссии парниковых газов (метан, СО2).
The drafting of documents on geodynamic and environmental safety should be approached in a systematic fashion, with the involvement of a wide range of experts. Разработка документов регламентирующих вопросы обеспечения геодинамической и экологической безопасности должна носить системный характер с привлечением широкого круга специалистов.
The systematic approach in the networking of field offices, Investment and Technology Promotion Offices and National Cleaner Production Centres was welcome. Следует приветствовать системный подход к сетевой деятельности отделений на местах, отделений содействия инвестированию и передаче технологий и национальных центров более чистого производства.
Certainly there is no systematic approach using a harmonised methodology, largely because the collection of data by farm accounts surveys on non-agricultural sources of income has not yet been agreed. Вполне очевидно, что в этом вопросе отсутствует системный подход, опирающийся на согласованную методологию, что обусловлено главным образом тем, что еще не удалось согласовать методику сбора данных в рамках обследований счетов фермерских хозяйств о несельскохозяйственных источниках дохода.
An expert pointed out that the main characteristic of a racial or ethnic conflict was the systematic nature of the discrimination; this element could therefore not be addressed in isolation. Один эксперт указал, что основной особенностью расового или этнического конфликта является системный характер дискриминации; поэтому данный момент нельзя рассматривать в отдельности.
However, there was a need to address the cluster of issues in that regard in a systematic and broad manner. Однако ко всему комплексу относящихся к этой проблематике вопросов необходимо применять системный и широкий подход.
Record-keeping and performance measurement: A systematic approach to environmentally sound management includes the creation and maintenance of documents that record the details of such management. Ведение учета и измерение производительности: системный подход к экологически обоснованному регулированию включает в себя создание и хранение документов, фиксирующих подробности такого регулирования.
Treaty bodies should continue to develop and embrace a systematic approach to their consideration of multiple forms of discrimination, involving not only rural or vulnerable women but also minority women. Договорным органам следует продолжать разрабатывать и применять системный подход к решению вопроса о различных формах дискриминации, охватывающий не только женщин, живущих в сельской местности или находящихся в неблагоприятном положении, но и женщин из числа меньшинств.
While there are many examples of the United Nations developing and using national capacity, a more systematic approach is needed. Хотя имеется много практических примеров развития и задействования Организацией Объединенных Наций национального потенциала, в этом деле необходим более системный подход.
It is a systematic and organization-wide approach, which supports an organization's achievement of its strategic objectives by proactively identifying, assessing, evaluating, prioritizing and controlling risks across the organization. Это системный и общеорганизационный подход, обеспечивающий достижение организацией своих стратегических целей на основе проактивного выявления, оценки, приоритизации и регулирования рисков в масштабах организации.
In April 2008, the Ministry of Education implemented a systematic work project under which girl school dropouts returned to school to pursue their studies. В апреле 2008 года Министерство образования осуществило системный проект, в рамках которого девушки, бросившие школу, возвращались к школьным занятиям для продолжения учебы.
A systematic approach was adopted to contrast information received from victims and non-governmental organizations (NGOs) with relevant available documents, including medical information and official data. Был принят системный подход для сопоставления информации, полученной от жертв и неправительственных организаций (НПО), с соответствующими имеющимися в наличии документами, включая медицинскую информацию и официальные данные.
Malaysia commended Brunei Darussalam's systematic and balanced approach in implementing civil political rights, a well as economic, social and cultural rights. Малайзия приветствовала системный и сбалансированный подход Бруней-Даруссалама к осуществлению гражданских и политических прав, равно как и экономических, социальных и культурных прав.
Building up buffer stocks of essential food items and ensuring price stabilization and the continuity of supplies calls for a more systematic approach to international cooperation. Для увеличения резервных запасов основных продуктов питания, стабилизации цен и непрерывности поставок требуется более системный подход к международному сотрудничеству.
He promised to be more systematic than he had been in the past and to submit his report to the Council in March 2010. Он намерен более широко, чем прежде, применять системный подход и планирует представить свой доклад Совету в марте 2010 года.