This article proposes a systematic approach to evaluating the performance of national statistical systems. |
В настоящей статье предлагается системный подход к оценке эффективности национальных статистических систем. |
Also lacking was a systematic approach for tracking progress in delivery and evaluating achievements. |
Кроме того, отсутствовал системный подход к наблюдению за прогрессом в осуществлении деятельности и оценке достигнутых успехов. |
We commend the Secretary-General's concerted effort to promote a more coordinated and systematic approach towards gender-based violence. |
Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его целенаправленные усилия, призванные обеспечить более скоординированный и системный подход к проблеме насилия на гендерной почве. |
A structured and systematic approach shall be adopted and shall include consideration of the interfaces between carriage and other activities. |
Должен применяться структурный и системный подход, в котором учитывается взаимосвязь перевозки с другими видами деятельности. |
His delegation commended in particular the systematic approach taken to the region's economic and social issues. |
Его делегация высоко оценивает, в частности, системный подход, применяемый к решению социально-экономических проблем региона. |
We are pleased to note that IAEA activities along those lines are becoming more systematic in nature. |
Мы положительно оцениваем то, что деятельность МАГАТЭ на этом направлении приобретает системный характер. |
The Platform underlined the importance of gender analysis in addressing the systemic and systematic nature of discrimination against women. |
В Платформе была подчеркнута важность анализа гендерной проблематики в контексте борьбы с носящей систематический и системный характер дискриминацией в отношении женщин. |
In addition, more systematic analysis is needed of the current situation with respect to gender focal points. |
Наряду с этим необходим более системный анализ нынешнего положения в том, что касается деятельности координаторов по гендерным вопросам. |
This systematic approach to human rights in all States would avoid any selectivity regarding States or combinations of circumstances and would therefore be fairer. |
Такой системный подход в отношении всех государств, охватывающий все права человека, позволил бы, в частности, избежать любой избирательности применительно к государствам или любых случайностей и был бы в этой связи более справедливым. |
All implementing entities have a systematic approach in place to assess adviser performance. |
Все учреждения-исполнители применяют системный подход для оценки деятельности советников. |
The Executive Committee on Humanitarian Affairs has adopted a more systematic and coordinated approach to transitional issues. |
Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам в тесном сотрудничестве с другими начал внедрять более системный и согласованный подход к проблемам переходного периода. |
Security Council reform is a complex and sensitive issue, and a systematic project involving the interests of 192 Member States. |
Реформа Совета Безопасности - это сложный и деликатный вопрос, это системный проект, затрагивающий интересы 192 государств-членов. |
Such a systematic analysis should be, both qualitative and quantitative in its approach. |
Такой системный анализ должен быть по своему подходу как качественным, так и количественным. |
Moreover, systematic focus on gender issues has not been placed at any level of mutual accountability mechanisms. |
Кроме того, системный упор на гендерных вопросах не нашел своего отражения ни на одном из уровней механизмов взаимной подотчетности. |
A comprehensive and systematic approach that strengthens controls and ensures compliance has enhanced the UNFPA response to the recommendations. |
Комплексный и системный подход, призванный обеспечить укрепление механизмов контроля и соблюдение, позволил повысить эффективность мер ЮНФПА по реагированию на вынесенные рекомендации. |
It incorporates a systematic approach to raising UNCTAD's profile and targeting and engaging key audiences. |
В ней предусмотрен системный подход к укреплению имиджа ЮНКТАД, а также к выходу на целевую аудиторию и работу с ней. |
4.2.1.1 Top management of the facility should ensure that a systematic approach is in place to create an environmentally sound operation. |
4.2.1.1 Высшее руководство объекта должно обеспечивать системный подход к созданию экологически обоснованных условий. |
This systematic approach should first address significant existing environmental and health and safety risks, in addition to non-compliance with applicable legal requirements. |
Этот системный подход должен в первую очередь учитывать значительные существующие риски для окружающей среды, здоровья и безопасности, а также риски, связанные с несоблюдением обязательных законодательных требований. |
A systematic approach also includes periodic communication and a sound working relationship with the competent authorities. |
Системный подход также включает в себя периодическую коммуникацию и хорошие рабочие взаимоотношения с компетентными органами. |
The commitment will help organizations to develop a systematic approach to managing the key risks arising from road transport thereby contributing to successful road safety outcomes. |
Этот шаг поможет организациям разработать системный подход к управлению главными рисками, связанными с автомобильным транспортом, способствуя тем самым повышению эффективности мероприятий по обеспечению безопасности на дорогах. |
The Global Road Safety Commitment may be signed by any organization that commits itself to this systematic approach. |
Глобальное обязательство по безопасности дорожного движения может подписать любая организация, которая готова применять такой системный подход. |
It is necessary to make extensive use of the potential of groundwater and apply a systematic approach in the construction of new water supply facilities. |
Надо широко использовать потенциал подземных вод, применить системный подход при строительстве новых объектов водоснабжения. |
It is a systematic and holistic approach to risk management. |
Это системный комплексный подход к управлению рисками. |
Despite the existing legal provisions, no systematic mechanism for investigating, convicting or sanctioning those responsible for grave violations against children is in place. |
Несмотря на наличие соответствующей правовой базы, отсутствует системный механизм расследования действий лиц, ответственных за серьезные нарушения прав детей, вынесения им приговоров и назначения наказания. |
In addition, UNFPA has established a comprehensive and systematic approach that strengthens internal controls and ensures compliance with procedures. |
Кроме того, ЮНФПА выработал комплексный и системный подход, который укрепляет механизмы внутреннего контроля и обеспечивает соблюдение процедур. |