Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Системный

Примеры в контексте "Systematic - Системный"

Примеры: Systematic - Системный
The Secretariat does not have a systematic approach for capturing and transferring lessons from projects across its portfolio or to other organizations of the United Nations system, relying rather on informal contact across organizations and projects. Секретариат не применяет системный подход к формированию и передаче знаний, накопленных в ходе осуществления проектов в рамках имеющихся у него мандатов, или передаче этих знаний другим организациям системы Организации Объединенных Наций, а полагается на механизм неформального обмена знаниями между организациями и проектами.
However, the more definitive work will await the implementation of the National Plan for Human Rights Education, which calls for a full, gradual and systematic rights-focused review of the national curriculum, in order to introduce adjustments where necessary. Вместе с тем в более полном виде эта работа будет проводиться в ходе осуществления Национального плана ООПЧ, которым предусматривается полный, постепенный и системный пересмотр национальных учебных программ и, в случае необходимости, их корректировка с позиций защиты прав человека.
Indeed, the Plan makes operational one of the PNIEG's strategic axes, namely on combating gender-based violence (GBV), providing public institutions, civil society and development partners in Cape Verde with a coherent and systematic framework for intervention in field of GBV. Действительно, этот план наполняет практическим содержанием один из стратегических векторов усилий в контексте НПГРС, а именно борьбу с гендерным насилием, предоставляя государственным учреждениям, гражданскому обществу и партнерам по развитию в Кабо-Верде слаженный и системный механизм для действий в области борьбы с гендерным насилием.
This issue was referred to IFRIC, but the body rejected the issue on the grounds that the standard is clear: IAS 17 refers to "another systematic basis" that is "more representative of the time pattern of the user's benefit". Этот вопрос был передан на рассмотрение КТМФО, однако данный орган отказался рассматривать этот вопрос на том основании, что стандарт сформулирован однозначно: в МСБУ 17 делается ссылка на "другой системный фактор", который в большей степени соответствует распределению во времени выгоды, получаемой пользователем.
I urge a more systematic approach to such efforts, with emphasis on the independence of judicial institutions, and I welcome the integration of child-friendly procedures in the draft law on the protection of children. Я настоятельно призываю применять более системный подход в контексте реализации таких усилий с акцентом на обеспечение независимости судебных органов и с удовлетворением отмечаю, что в проект закона о защите детей были включены процедуры, ориентированные на учет интересов и потребностей детей.
The representative of the International Training Centre of the ILO elaborated on the multimedia modular training methodology and the systematic approach to training conceived for this material and explained the composition of the package. Представитель Международного центра МОТ по подготовке кадров изложил методологию подготовки кадров с использованием модульного пакета в формате "мультимедиа" и системный подход к подготовке кадров, разработанный для этого материала, а также разъяснил содержание пакета.
As CEE/CIS notes, "Resource constraints lead to an overall fragmented approach to gender mainstreaming rather than a well-planned and systematic one." Как отмечается в сообщении из отделения по региону ЦВЕ-СНГ, «Из-за нехватки ресурсов отмечается разрозненный подход к деятельности по учету гендерных факторов, а не плановый и системный».
The global and regional interventions mechanism is also shaped by the new UNFPA business model, making the overall programming agenda more integrated and more systematic than it was under the global and regional programme. Механизм глобальных и региональных мероприятий формируется под влиянием и новой рабочей модели ЮНФПА, что обеспечивает более комплексный и системный характер общей повестки дня в области программирования по сравнению с глобальной и региональной программой.
The Platform also emphasized that the goal of full realization of human rights for all required explicit attention to the systematic and systemic nature of discrimination against women in the application of international human rights instruments. Ibid., annex II, para. 222. В Платформе также подчеркивалось, что полная реализация прав человека для всех возможна лишь при условии, если международные договоры по правам человека будут осуществляться таким образом, чтобы более полно учитывать систематический и системный характер дискриминации в отношении женщин 6/.
It has been reported that as working conditions, depend on the behaviour of the individual sponsor, and that monitoring of compliance with the law is not always systematic, lead to slavery-like conditions. Согласно имеющимся сообщениям, учитывая, что условия труда зависят от поведения конкретного работодателя и контроль за соблюдением законодательства не всегда носит системный характер, подобное положение приводит к возможности возникновения условий труда, сравнимых с рабством.
A systematic approach in networking field offices, ITPOs and NCPCs was launched in late 2002, initially by linking field offices and ITPOs on the one hand, and ITPOs and NCPCs on the other. В конце 2002 года к задаче объединения в сеть отделений на местах, ОСИТ и НЦЧП стал применяться системный подход, предусматривающий первоначально установление каналов связи между отделениями на местах и ОСИТ, с одной стороны, и между ОСИТ и НЦЧП, с другой стороны.