Английский - русский
Перевод слова Sustainable
Вариант перевода Рациональных

Примеры в контексте "Sustainable - Рациональных"

Примеры: Sustainable - Рациональных
Continued progress is needed in the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, the adoption of sustainable production techniques, investment in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities. Необходимо оказывать постоянное содействие росту сельскохозяйственных кооперативов посредством обеспечения доступности финансовых средств, внедрения экологически рациональных производственных технологий, осуществления инвестиций в сельскую инфраструктуру и ирригационные системы, укрепления маркетинговых механизмов и оказания поддержки участию женщин в экономической деятельности.
So too will the challenges for all countries of making economies sustainable, including through more sustainable patterns of consumption and production. Как не утратят своей актуальности для всех стран и проблемы, связанные с обеспечением устойчивости экономики, в том числе за счет более рациональных моделей и производства и потребления.
They are on various topics, such as energy, water, sustainable transport, waste management, sustainable cities, mining and sustainable tourism. Они касаются различных областей, в частности энергетики, водоснабжения, экологически рациональных перевозок, утилизации отходов, экологически рационального устройства городов, горнодобывающей деятельности и экологически ответственного туризма.
The Government was promoting ecologically sustainable technologies and had recently enacted the Philippine Biofuels Act, which provided the policy environment for diversifying energy sources, thereby promoting indigenous, renewable and sustainable clean energy sources. Правительство пропагандирует экологически обоснованные технологии и недавно издало филиппинский Закон о биотопливе, который закладывает стратегическую основу для диверсификации источников энергии, содействуя тем самым освоению коренным населением возобновляемых и экологически рациональных и чистых энергоресурсов.
In March 2014, the Board of the 10-Year Framework of Programmes for Sustainable Consumption and Production approved a proposal from FAO and UNEP for a new programme on sustainable food systems. В марте 2014 года Комиссия Десятилетней стратегии действий по переходу к использованию рациональных моделей потребления и производства одобрила предложение ФАО и ЮНЕП относительно новой программы по устойчивым системам обеспечения продовольствием.
(Number of Governments, companies and organizations that report changes in their policies and strategies towards more sustainable consumption patterns and lifestyles) (Число правительств, компаний и организаций, сообщающих об изменениях в своей политике и стратегиях в целях поощрения более рациональных моделей потребления
Missions from Ecuador, Mali and Timor-Leste visited the centre and in November 2011 a course was held, for representatives of 20 countries, on the Brazilian experience of sustainable school feeding programmes. Центр посетили делегации из Мали, Тимора-Лешти и Эквадора, и в ноябре 2011 года для представителей 20 стран был организован курс ознакомления с бразильским опытом в области осуществления рациональных программ школьного питания.
Adoption of sustainable land management practices and efficient processing and recycling technologies could be promoted by providing financial incentives such as preferential market access, lower taxes or duty and low-cost credit to companies adopting such technologies. Внедрение рациональных методов управления земельными ресурсами и эффективных технологий обработки и повторной переработки можно было бы стимулировать при помощи таких финансовых стимулов, как преференциальный доступ на рынок, пониженные ставки налогов или пошлин и дешевые кредиты для компаний, принявших на вооружение такие технологии.
11.49 Efforts under the subprogramme will aim at facilitating and catalysing the development and implementation of preventive strategies, policies, instruments, technologies and management tools that promote cleaner, safer and sustainable production patterns. 11.49 Деятельность в рамках этой подпрограммы будет направлена на активизацию и стимулирование разработки и применения на практике превентивных стратегий, политики, инструментов, технологий и механизмов управления, способствующих внедрению более чистых, безопасных и рациональных форм производства.
More could be achieved through the involvement of educational institutions of all kinds in the development of sustainable land management practices at all levels and in establishing a wider appreciation of land and environment-related issues. Более значительные результаты могут быть достигнуты благодаря привлечению учебных заведений всех типов к разработке рациональных методов землепользования на всех уровнях и расширению осведомленности общественности в вопросах, связанных с земельными ресурсами и окружающей средой.
The different centres of CGIAR are taking on responsibilities for research and dissemination of results in these areas, as well as adopting an eco-regional approach to the development and transfer of sustainable agricultural technologies. Различные центры КГМСИ берутся за проведение научных исследований и распространение их результатов в этих областях, а также внедрение "экорегионального" подхода к развитию и передачу рациональных технологий ведения сельского хозяйства.
OECD is also actively engaged in the analysis of the linkages between agriculture and the environment in the context of these policy reforms, and concerned with the need to promote sustainable agricultural practices with the least economic distortions. ОЭСР также активно занимается изучением связей между сельским хозяйством и состоянием окружающей среды в контексте этих программных реформ и оценкой необходимости внедрения рациональных методов ведения сельского хозяйства с наименьшими экономическими деформациями.
Experience also shows that these bodies have been rather inefficient at making and implementing effectively the politically difficult decisions required for resource allocation and for constraining rates of use to sustainable levels. Опыт также показывает, что эти органы оказываются достаточно малоэффективными, когда речь идет о принятии и осуществлении политически сложных решений, связанных с выделением ресурсов и снижением темпов эксплуатации до рациональных уровней.
In that context, the Group also noted that domestic eco-labelling, adopted at national discretion within countries and on a voluntary basis, remained an important strategy for promoting sustainable consumption and production patterns. В этом контексте Группа отметила также, что национальная экомаркировка, проводимая странами по своему усмотрению на добровольной основе, остается важной стратегией, содействующей формированию рациональных структур потребления и производства.
E. Reinforcing both values that encourage sustainable consumption and production patterns and policies that encourage the transfer of environmentally sound technologies to developing countries Е. Активная пропаганда системы ценностей, способствующей формированию рациональных структур производства и потребления, а также укреплению политики, стимулирующей передачу экологически чистой технологии развивающимся странам
A recent meeting organized by ECE and hosted by the Government of Austria discussed a wide variety of local initiatives (e.g. Riga, Apeldoorn, Krakow, Lyon) to promote more sustainable consumption in the European region. На недавно проведенном совещании, которое было организовано ЕЭК и правительством Австрии, обсуждался целый ряд инициатив на местах (например, в Риге, Апелдорне, Кракове, Лионе) по внедрению более рациональных структур потребления в европейском регионе.
Countries with economies in transition face the challenge of integrating policies to make consumption and production patterns more sustainable into the reform process, for which international support is also needed. Перед странами с переходной экономикой стоит задача интегрирования политики по обеспечению более рациональных структур потребления и производства в процесс реформ, и в этих вопросах им нужна международная поддержка.
The studies should examine ways and means to mitigate negative impacts and use opportunities to promote more sustainable consumption and production patterns and open and non-discriminatory trade; В рамках этих исследований следует изучать пути и средства смягчения негативных последствий и возможности стимулирования более рациональных структур потребления и производства и открытой и недискриминационной торговли;
They include the application of multi-purpose forest management systems, the development of sustainable harvesting codes, the adoption of reduced-impact logging programmes, as well as certification schemes and export controls for forest products. К ним относятся применение универсальных систем лесопользования, разработка кодексов рациональных лесозаготовок, утверждение программ щадящих лесозаготовок и систем сертификации и механизмы контроля за экспортом лесной продукции.
They have promoted sustainable alternatives for the transport of goods in response to the development of global supply chains that transfer goods ever more quickly and at a lower cost under multiple ownership, which has made it difficult to assign responsibility for anomalies or accidents. Они выступают в поддержку использования рациональных альтернативных способов перевозки товаров в связи с созданием глобальной сети снабжения, которая позволяет поставлять товары более оперативно и при более низких затратах, при сохранении различных форм собственности, что затрудняет определение ответственности за происходящие сбои и аварии.
(e) Enhancement of sustainable production and consumption patterns, including, for example, the recycling of paper. ё) более широкое применение рациональных структур производства и потребления, включая, например, рециркуляцию бумаги.
Consequently, the Secretary-General conveys the following recommendation of the secretariat of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, regarding future terms of its board. В связи с этим Генеральный секретарь препровождает следующую рекомендацию секретариата десятилетней стратегии действий по переходу к использованию рациональных моделей потребления и производства, касающуюся будущих сроков полномочий членов совета.
The theme study for the sixty-ninth session of the Commission focused on building resilience to natural disasters and major economic crises and called for improved governance, combined with more sustainable solutions that would be better integrated and offer wider development strategies. Тематическое исследование для шестьдесят девятой сессии Комиссии было посвящено повышению устойчивости к стихийным бедствиям и крупным экономическим кризисам и призывало к улучшению управления ресурсами, наряду с поиском более экологически рациональных решений, которые были бы более комплексными и предлагали более широкий выбор стратегий развития.
Some Parties have undertaken activities covering the rehabilitation of millions of hectares and extensive reforestation, focusing on sustainable agricultural and land-use practices and promoting a scientific emphasis on sound monitoring systems. Некоторые Стороны проводили восстановительную деятельность на площадях, составляющих миллионы гектаров, и в широких масштабах занимались лесовосстановлением, делая упор на устойчивую сельскохозяйственную практику и практику землепользования и пропагандируя научный подход к созданию рациональных систем мониторинга.
In this context, the ECE Committee on Human Settlements is a key forum for international cooperation to share views, experiences and best practices, and to develop sound approaches to urban and rural settlement issues as well as innovative and sustainable policies and programmes. В этой связи Комитет по населенным пунктам ЕЭК является одним из ключевых форумов международного сотрудничества для обмена мнениями, опытом и наилучшими практическими методиками, а также для выработки рациональных подходов к решению проблем городских и сельских населенных пунктов и разработке новаторских и устойчивых стратегий и программ.