Increasing research on sustainable production techniques; |
расширение научных исследований по вопросам экологически рациональных методов производства; |
Best practice emphasizes that the most effective and sustainable approach is to mobilize the existing social care system. |
Сторонники наиболее рациональных методов считают, что самым эффективным и перспективным подходом является задействование существующей системы социального попечения. |
Over 1,000 companies, public authorities and citizen groups are introducing practical guidelines for the purchase of more sustainable goods and services. |
Свыше 1000 компаний, государственных административных органов и групп граждан занимаются внедрением практических методик приобретения товаров и услуг, создаваемых с применением более рациональных методов ведения хозяйства. |
It was also necessary to promote rational, sustainable solutions to the external debt problem that focused on structural issues. |
Необходимо также поощрять нахождение рациональных и устойчивых решений проблемы внешней задолженности, которая связана в основном со структурными проблемами. |
The international trading system can enable the flow of investments, environmentally sound technologies, and sustainable goods and services. |
Система международной торговли может обеспечить новый поток инвестиций, экологически рациональных технологий и устойчивых товаров и услуг. |
Transport companies must invest in sustainable transport systems in developing countries. |
Транспортные компании должны вкладывать средства в создание рациональных транспортных систем в развивающихся странах. |
Aims of the meeting were to identify global injustices in access to food and to work towards sustainable solutions. |
Целью этой встречи было указать на существующую в мире несправедливость в отношении получения доступа к продуктам питания и добиваться принятия экологически рациональных решений. |
Significant financial resources and political will are needed to better address food security and sustainable patterns in production and consumption. |
Необходимо мобилизовать значительные финансовые ресурсы и политическую волю для более эффективного решения продовольственной проблемы и внедрения рациональных моделей производства и потребления. |
The road to sustainable agriculture and sound implementation strategies around the world needs to encompass participatory approaches. |
Процесс построения сельского хозяйства на рациональных началах и выработки эффективных стратегий осуществления во всем мире должен быть всеохватывающим. |
Over the years, a number of good practices in sustainable waste management have emerged. |
За прошедшие годы был разработан целый ряд рациональных практических методов экологически безопасной ликвидации отходов. |
The climate challenge offers real opportunities to advance development and place our societies on a more sustainable path. |
В связи с изменением климата открываются реальные возможности для ускорения развития и внедрения в наших обществах более экологически рациональных подходов. |
That policy favoured wood and wood products harvested since April 2006 in a legal and sustainable manner. |
В рамках данной политики при осуществлении государственных закупок отдается предпочтение древесине и лесоматериалам, заготовленным после апреля 2006 года на законной основе и при использовании рациональных методов. |
Term of the board of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns |
Срок полномочий членов совета десятилетней стратегии действий по переходу к использованию рациональных моделей потребления и производства |
Can the transfer of environmentally sound technologies help promote the sustainable industrial development in less developed countries of the region? |
Может ли передача экологически рациональных технологий помочь в деле содействия устойчивому развитию промышленности в менее развитых странах региона? |
Based on the results of the first meeting, the Steering Group was expected to develop a detailed work programme to promote environmentally sound local transport integrated with sustainable land-use planning. |
На основе результатов работы первого совещания Руководящая группа, как ожидается, составит подробную программу работы по стимулированию процесса интеграции экологически рациональных видов местного транспорта с планированием устойчивого землепользования. |
National and local initiatives towards sustainable consumption |
Национальные и местные инициативы по обеспечению рациональных |
In the area of trends analysis, work should continue on monitoring trends in sustainable consumption and production and examining the policy implications of those trends. |
Что касается анализа тенденций, то следует продолжать следить за тенденциями в области рациональных структур потребления и производства и изучать стратегические последствия этих тенденций. |
Cooperation between the business community, Governments, international organizations and non-governmental organizations in promoting sustainable production and consumption should be encouraged. |
Следует поощрять сотрудничество между деловыми кругами, правительствами, международными организациями и неправительственными организациями в стимулировании рациональных структур производства и потребления. |
Women have an essential role to play in the development of sustainable and ecologically sound consumption and production patterns and approaches to natural resource management. |
Женщины призваны играть важную роль в развитии устойчивых и экологически рациональных структур потребления и производства и разработке подходов к управлению природными ресурсами. |
ESCWA is also emphasizing assessment and identification of options to facilitate sustainable approaches to energy resource management and the development of mechanisms to support regional and subregional cooperation. |
ЭСКЗА также делает упор на оценку и определение вариантов мер по содействию применению экологически рациональных подходов к управлению энергетическими ресурсами и на создание механизма для поддержки регионального и субрегионального сотрудничества. |
Setting time-bound targets on renewable energy was emphasized by several as a useful method to promote more sustainable sources of energy. "42. |
Несколько докладчиков подчеркнули, что определение сроков достижения целевых показателей в области возобновляемых источников энергии будет одним из рациональных способов содействия применению более экологически безопасных источников энергии. |
Developing productive capacity, especially in manufacturing industry, is therefore a rational means of bolstering development through the optimal use of human and natural resources on a long-term sustainable basis. |
В этой связи одним из рациональных способов содействия развитию является наращивание производственного потенциала, особенно в обрабатывающей отрасли, на основе оптимального использования людских и природных ресурсов на долгосрочной устойчивой основе. |
UNIDO had initiated an organization-wide green industry initiative to focus on sustainable consumption and production, mitigation and adaptation to climate change and environmentally sound management of waste and chemicals. |
ЮНИДО выступила с инициативой по зеленой промышленности в масштабе всей организации, направленной на достижение устойчивого потребления и производства, смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему и экологически рациональных методов утилизации отходов и химикатов. |
Technology transfer involving sustainable and clean energy must be strongly promoted, without any hidden agendas or barriers to the access of developing countries. |
Следует всячески содействовать передаче технологии, основанной на использовании экологически рациональных и чистых энергоресурсов, не ведя при этом никакой двойной игры и не создавая помех для доступа к ним развивающихся стран. |
Stressing the importance of international cooperation to promote equitable and sustainable patterns of industrial development, |
подчеркивая важность международного сотрудничества для содействия обеспечению справедливых и экологически рациональных моделей промышленного развития, |