Английский - русский
Перевод слова Sustainable
Вариант перевода Рациональных

Примеры в контексте "Sustainable - Рациональных"

Примеры: Sustainable - Рациональных
Performance of infrastructure post construction is a core element of delivery of sustainable solutions, and will be embedded as a sustainability element throughout UNOPS delivery. Обеспечение функционирования объектов инфраструктуры после завершения строительства - это важный элемент процесса изыскания рациональных решений возникающих проблем, и он будет использоваться в качестве неотъемлемого элемента, содействующего обеспечению устойчивости, в рамках осуществляемой ЮНОПС деятельности.
Approaches need to be pursued to ensure the development and implementation of, and further innovation in, safer alternatives, affordable sustainable technologies and alternatives to chemicals of special concern. Необходимо продолжать разрабатывать подходы для обеспечения и реализации, а также совершенствования более безопасных альтернатив, доступных рациональных технологий и различных альтернативных видов применения вызывающих особую обеспокоенность химических веществ.
This could improve the transfer of technologies for sustainable practices, high yielding agricultural crops and efficient processing technologies. Они могли бы также способствовать повышению эффективности передачи технологий, связанных с применением рациональных практических методов, высокоурожайных сельскохозяйственных культур и действенных методов обработки.
International expert group on changing sustainable consumption and production patterns Совещание международной группы экспертов по изменению рациональных моделей производства и потребления
An analysis of policy measures aimed at promoting sustainable production and consumption patterns follows, with a focus on the use of economic instruments. Вслед за этим приводится анализ мер в области политики, направленных на утверждение рациональных структур производства и потребления, в котором особое внимание уделяется применению экономических рычагов.
Narrowing these gaps, while protecting our natural resource base and ecosystems, poses a key challenge to achieving sustainable production and consumption patterns. Сокращение этого разрыва наряду с сохранением нашей базы природных ресурсов и экосистем является основной задачей в контексте обеспечения рациональных структур производства и потребления.
A major advance has been the development of sustainable natural forest harvesting and biomass plantations and greater awareness of the environmental implications of such production systems. Важное значение имели также разработка рациональных методов заготовки леса и биомассы и расширение понимания экологических последствий внедрения подобных производственных систем.
The Working Group agreed that there was no uniform blueprint for the implementation of effective policies to promote more sustainable consumption and production patterns. По общему мнению Рабочей группы, нет единого образца проведения эффективной политики, направленной на формирование более рациональных структур потребления и производства.
(k) Encouraging the development and strengthening of educational programmes to promote sustainable consumption and production patterns; к) поощрении разработки и совершенствовании учебных программ с целью пропаганды рациональных структур потребления и производства;
A priority area for continuing work should be the evaluation of the effectiveness of various policy instruments for promoting sustainable consumption and production patterns. Одним из приоритетных направлений в дальнейшей работе должна стать оценка эффективности различных инструментов политики, направленных на поощрение рациональных структур потребления и производства.
At its nineteenth special session, the General Assembly concluded that the focus of policy-making on sustainable consumption and production should shift from conceptual work to implementation. На своей девятнадцатой специальной сессии Генеральная Ассамблея пришла к выводу о необходимости смещения акцентов при формировании политики в области рациональных структур потребления и производства с разработки концепций на их осуществление.
Chile has established a number of targets for sustainable consumption and production to be achieved by 2011, based on work of its national environment commission. В Чили на основе результатов работы ее национальной комиссии по окружающей среде поставлен ряд целей в отношении рациональных структур потребления и производства, которые должны быть достигнуты к 2011 году.
Participants noted that globalization was of particular concern and that relationships between trade, environment and development should be examined with a view to promoting more sustainable patterns of consumption and production. Участники отметили, что особую озабоченность вызывает глобализация и что для поощрения более рациональных моделей потребления и производства необходимо изучить взаимосвязь между торговлей, окружающей средой и развитием.
(c) Promote sustainable waste management, including by: с) поощрять внедрение рациональных способов удаления отходов, включая:
(c) A global pact between Governments and relevant stakeholders on sustainable consumption and production patterns; с) глобальный пакт между правительствами и соответствующими заинтересованными сторонами в отношении рациональных моделей потребления и производства;
Partnered Afghan and ISAF operations provided access to development and law enforcement efforts, which have been aimed at providing viable and sustainable alternatives to illicit farming. Совместные операции афганских сил и МССБ дали возможность принять меры в области развития и соблюдения законности в целях создания реалистичных рациональных альтернатив выращиванию незаконных культур.
Urban bus rapid transit systems will have a particularly important role to play in providing sustainable transport options in developing countries and in their rapidly growing cities. Системы скоростного автобусного сообщения в городах призваны сыграть особо важную роль в деле обеспечения рациональных вариантов транспортного обслуживания в развивающихся странах и их динамично растущих городах.
They called for actions to promote sustainable production and consumption patterns, with developed countries taking the lead in accordance with the Rio principles, notably that of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. Они призвали к принятию мер по продвижению рациональных моделей производства и потребления, в чем призваны сыграть ведущую роль развитые страны в соответствии с принципами Рио-де-Жанейрской декларации, что, в частности, предполагает общие, но в то же время дифференцированные обязанности и учет соответствующих возможностей.
Mechanisms to expand markets for emission reductions in agriculture, forestry, and other land uses present an opportunity to benefit from sustainable land management approaches. Механизмы расширения рынка сокращения выбросов в сельском и лесном хозяйстве, а также в связи с другими видами землепользования дают возможность извлечь выгоду из рациональных подходов к землепользованию.
The Government had carried out programmes to enhance sustainable agriculture, business competitiveness and bargaining power of rural people and facilitate market access for their local products. Правительство проводило в жизнь программы для внедрения более рациональных методов ведения сельского хозяйства, повышения конкурентоспособности и укрепления навыков заключения сделок у сельских жителей, а также для того облегчения сбыта их местной продукции на рынках.
The challenge is to scale up and diffuse these sustainable practices across agro-ecological zones, in order to provide a credible alternative to the traditional input-intensive model. Задача заключается в том, чтобы обеспечить повсеместное распространение и внедрение этих рациональных методов в различных агроэкологических зонах, с тем чтобы они стали надежной альтернативой традиционным ресурсоемким моделям.
IFAD is developing grant proposals for potential GEF financing for farmers combating land degradation and using sustainable methods to maintain productivity in Burkina Faso, Mali and Mauritania. МФСР разрабатывает предложения по предоставлению субсидий по линии ГЭФ для потенциального финансирования усилий фермеров в области борьбы с деградацией земель и использования рациональных методов ведения хозяйства в интересах поддержания продуктивности сельского хозяйства в Буркина-Фасо, Мавритании и Мали.
We emphasize in this regard the importance of technical assistance for industrial development in member States with the aim of adopting cleaner, resource-based and energy-efficient sustainable consumption and production patterns, including cleaner fossil fuel technologies. Мы подчеркиваем в этой связи важность технического содействия для промышленного развития в государствах-членах в целях внедрения более чистых в экологическом плане, опирающихся на ресурсную базу и энергосберегающих рациональных моделей потребления и производства, включая более чистые технологии использования ископаемого топлива.
Recommendations for empowering people to make sustainable choices Рекомендации в отношении поощрения населения к принятию экологически рациональных решений
Capacity to develop sound, clean and sustainable technologies Потенциал для разработки рациональных, экологически чистых и устойчивых технологий: