Английский - русский
Перевод слова Survival
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survival - Выжить"

Примеры: Survival - Выжить
The more you look like a samurai, the better your chances of survival. Чем больше вы похожи на самурая, тем больше у вас шансов выжить.
Some call it a suicide mission, but the heroic men and women of the hippie digger may be our only hope of survival. Некоторые называют эту миссию - самоубийством, но эти герои, мужчины и женщины управляющие хиппи-бурильной машиной могут быть единственной надеждой выжить.
On the other hand, the enduring features of the insect, mainly in its larva state, make its survival possible at these altitudes. С другой стороны, жизнеспособность этого насекомого, главным образом в стадии личинки, позволяет ему выжить и на этих высотах.
Such learning is, however, insufficient to ensure survival as more complex technology is encountered or if market conditions become more demanding. Однако для того, чтобы выжить в условиях появления более сложной технологии или ужесточения условий рыночной конкуренции, такого обучения мало.
But today, we more readily accept the fact that people make errors and that there are critical limits to human survival and recovery from injury. Однако сегодня мы с большей готовностью признаем тот факт, что люди могут совершать ошибки и что возможности людей выжить и восстановить свое здоровье после травмы не безграничны.
JS1 stated that there were many children in "Somaliland" living on the streets, often begging and sometimes engaged in criminal activity for survival. В СП1 отмечалось, что в "Сомалиленде" многие дети живут на улице, зачастую занимаясь попрошайничеством и иногда, чтобы выжить, участвуют в преступной деятельности.
To punish them for their actions in circumstances where they have no other means of survival is clearly a disproportionately punitive measure. Наказывать их за их действия в обстоятельствах, когда у них нет иной возможности выжить, - это явно несоразмерная мера.
What are the chances of survival at that age? Какие у него шансы выжить на таком сроке?
But if I don't deliver right now, Nusrat's chances of survival are much, much less. Но, если я не извлеку его сейчас, шансы выжить у Нусрат будут гораздо ниже.
At that time, I'd already given up all sense of pride, for my own survival. В то время я уже распрощалась со своей гордостью, чтобы выжить.
The official line on this from the military is to stay inside and seal up your home for the best chance of survival. Военные официально рекомендуют, чтобы выжить, не выходить на улицу и плотно закрыть окна и двери.
I guess while I was trying to see the metaphorical sun, I totally forgot that the chances of survival - in an unfriendly cosmos... В то время, когда я пытался увидеть метафорический луч солнца я совсем забыл о шансе выжить во враждебной вселенной.
Without the caregiver, they wouldn't survive, so it stands to reason that nature would endow them with these mechanisms of survival. Без ухода им не выжить, так что это объясняет, для чего природа наделила их этими механизмами выживания.
They need special attention for survival and do not deserve the inhuman and cruel treatment meted out to them in the presence of a Government. Для того чтобы выжить, эти дети нуждаются в особом внимании, и они не заслуживают бесчеловечного и жестокого обращения, которому их подвергают с ведома правительства.
However, they also have effective survival skills, a strong sense of solidarity, and the courage to survive on the streets. Вместе с тем у них хорошо развиты навыки выживания, чувство солидарности и бесстрашие, помогающие им выжить на улицах.
And the world, can get an abortion, science gives that infant a 30% chance of survival. И в мире, может сделать аборт, хотя наука даёт этому младенцу шанс выжить 30%.
You do realise he has no chance of survival without our help? Ты понимаешь, что у него нет никаких шансов выжить без нашей помощи?
42%. Which is a 58% chance of survival. А это означает 58% шансов выжить.
If I want any chance of survival, I have to get rid of it all. Если я хочу выжить, надо избавиться от этого.
The situation is the result of the difficulties faced by the States of the region in securing their borders and of the increased poverty in certain areas of the Sahara, which provides an incentive to resort to criminal activities for survival purposes. Данная ситуация возникла в результате трудностей, с которыми сталкиваются государства региона при обеспечении безопасности своих границ, и усиливающейся нищеты в некоторых районах Сахары, которая побуждает людей прибегать к совершению преступных действий, чтобы выжить.
Periodically, it will open, and it will grant you an item that will aid in your survival. периодически он будет открываться и награждать вас вещами, которые помогут вам выжить.
And right now, the best hope for me... and, more importantly, my mother... is survival. А именно сейчас лучший вариант для меня... и, что немаловажно, для моей матери, - выжить.
The chance of survival around here is low, and it's getting lower by the day. Шансы выжить здесь становятся все ниже и ниже, с каждым днем.
I don't like this any more than you do, Major but it's Bajor's only chance for survival. Мне это нравится не больше вашего, майор, но для Бэйджора это единственный шанс выжить.
So long as those countries remain burdened by debt and dependent for their survival on official development aid, they will be unable to benefit from the positive effects of growth connected with globalization. Пока на этих странах будет лежать бремя задолженности и они будут зависеть, для того чтобы выжить в таких условиях, от государственной помощи развитию, они не смогут воспользоваться положительными последствиями роста, связанным с глобализацией.