That gave Lithuania a chance of survival, but governing such large territories was impossible without making compromises with the local inhabitants. |
Литве это дало возможность выжить, но управлять такими огромными территориями и пользоваться их ресурсами было невозможно не идя на компромиссы с местными жителями. |
The very poor, struggling at the edge of subsistence, are preoccupied with day-to-day survival. |
Беднейшие слои населения, которым едва удается сводить концы с концами, изо дня в день заботит лишь вопрос, как выжить. |
But every square metre of soil moistened by this river will increase the chances of survival for those that live here. |
Но каждый квадратный метр земель, омываемых этой рекой, увеличивает шансы выжить для местных обитателей. |
I think we should be spending our time trying to devise a plan, not lower our already slim chances of survival. |
Думаю, нужно придумывать план, а не уменьшать наши и без того небольшие шансы выжить. |
We may yet have a faint hope of survival! |
Может быть у нас еще есть слабая надежда выжить |
Many have to turn to criminal activity for their survival, and high rates of suicide are recorded. |
Многим приходится нарушать закон, чтобы выжить, среди сирот часты случаи самоубийств. |
When Skynet realizes it has lost, it will deploy that weapon to ensure its own survival. |
Осознав своё поражение, "Скайнет" задействует его, чтобы выжить. |
Respondents indicated that the main reason for them to go onto the street had been a call for survival, dictated by poverty. |
Респондентки указали, что главной причиной выхода на панель является их стремление выжить, продиктованное нищетой. |
Vivian, we are at the dividing line between survival and anihalation. |
Вивьян. Нам сейчас надо решить- кто должен выжить, а кого уничтожить. |
People are driven by survival. |
Людьми движет желание выжить. |
David Michael Canterbury (born September 19, 1963) is a survival expert who co-starred on the reality television show Dual Survival for two seasons (2010-11) which aired on the Discovery Channel. |
Дэвид Майкл Кэнтербери (англ. David Michael Canterbury; род. 19 сентября 1963) - американский специалист по выживанию; играл главную роль в паре с Коди Ландином в двух сезонах телешоу «Выжить вместе» (2010-2011), транслировавшееся по каналу Discovery Channel. |
In the end, after I recovered, you told me that I only had a five percent chance of survival. |
Потом выяснилось, что вероятность выжить составляла всего 5%. |
We do need a pilot on this project... and, frankly, I considered your chances of survival quite remote. |
Я сделал вывод, что наши шансы выжить сведены к минимуму. |
Because I do believe that locale holds the strongest possibility for survival, and I wanted to survive. |
Потому что надеюсь, что там убежища надёжнее, а я хочу выжить. |
Many have to turn to criminal activity for their survival, and high rates of suicide are recorded. |
Многим приходится нарушать закон, чтобы выжить, среди сирот часты случаи самоубийств. |
It seeks desperate forms of survival, and that is why, as the great Peruvian Cesar Vallejo said once, it lights its captive torch and prays angrily. |
Оно отчаянно ищет способы выжить и поэтому, как сказал однажды великий перуанец Сесар Вальехо, зажигает плененный им огонь и произносит гневные речи. |
Carl is in a coma following his injury and his survival is unclear. |
Карл находится в коме, и остаётся неясно, сможет ли он выжить. |
I swim- I swim for survival, not for fun. |
Плаваю, чтобы выжить, а не ради удовольствия. |
Absent new business and new revenues, the Fund was facing dire cutbacks to ensure its own survival. |
В связи с отсутствием новых видов деятельности и новой прибыли МВФ был вынужден пойти на ужасные сокращения для того, чтобы выжить. |
Animals who consume their offspring in the name of survival, yet... she's putting the lessers above herself. |
Некоторые уничтожают потомство, чтобы выжить, а она... ставит тех, кто ниже, над собой. |
They settled in the mountains and forests, and organized themselves for survival in a hostile natural and human environment for over 12 years. |
Расселившись в горах и в сельве они создали собственные организации, позволившие им выжить в природных условиях и во враждебном окружении в течение более 12 лет. |
Information on the Internet that could ensure survival along dangerous routes is being censored, and the provision of such information is becoming increasingly criminalized. |
Информация в интернете, которая могла бы помочь им выжить на опасных участках пути подлежит цензуре, а снабжение такой информацией всё чаще чревато уголовной ответственностью. |
Their only means of survival was to accept the leadership of local chiefs connected with drug trafficking and to take up poppy-growing, which was highly labour-intensive. |
Для таких людей единственный способ выжить - это начать работать в подчинении у местных вождей, связанных с торговлей наркотиками, или заняться таким трудоемким делом, как выращивание мака. |
During the Nagorno-Karabakh movement in 1988, and in harshest economic and social conditions of newly achieved independence, Armenian women fought next to the men for survival. |
Во время событий в Нагорном Карабахе в 1988 году, а также в труднейших социально-экономических условиях, в которых находилось новое независимое государство, армянские женщины в одном строю с мужчинами боролись за то, чтобы выжить. |
As much as I might like to watch you consumed by the maelstrom before you, I will offer you a chance to surrender, an opportunity for survival. |
Хоть я и хочу, чтобы вы погибли в этом скоплении, но все же я предлагаю вам сдаться и выжить. |